indiquer
Définition de indiquer
Indiquer
Montrer, désigner une personne ou une chose. Faire connaître, enseigner à quelqu’un une chose ou une personne qu’il cherche ou qui peut lui être utile. (Simplement) Déterminer, assigner. Faire connaître l’existence d’une chose. (Arts) Marquer, représenter quelque objet, sans trop s’attacher aux détails.
indiquer (Verbe)
Synonyme de indiquer
17 synonymes de 'indiquer'
révéler , montrer , signaler , dire , annoncer , signifier , marquer , déclarer , faire connaître , manifester , expliquer , dénoncer , trahir , apprendre , communiquer , exposer , afficher .
Antonyme de indiquer
5 antonymes de 'indiquer'
abêtir , abrutir , désapprendre , dissimuler , ignorer ,
Citations comportant indiquer
La politique, ça ne consiste pas à suivre le courant, mais à indiquer le cap.
Le fait qu'on se confesse de plus en plus à la radio et de moins en moins dans les églises semble indiquer que la publicité est plus précieuse que le pardon.
Ne conseiller personne, ne rien révéler, indiquer à personne. pourquoi hâter et favoriser le développement d'autrui ?
Exemples de traduction français anglais contenant indiquer
Son père et un de ses grands-pères furent lieutenants-gouverneurs de la Nouvelle-Écosse et, encore aujourd'hui, si vous demandez à un vieillard de Guysborough le chemin de la maison d'été des Fraser, vous vous ferez indiquer très clairement ce qu'on appelle la maison du gouverneur.
Both his father and one of his grandfathers were lieutenant-governors of Nova Scotia and even today, if someone asks an old-timer in Guysborough the way to the Fraser summer place, one will be directed very clearly to what is referred to as the governor's house.
Monsieur le Président, les rapports semblent indiquer que plusieurs gouvernements étrangers seraient mêlés à cette affaire, soit le gouvernement israélien, le gouvernement jordanien et d'autres encore peut-être.
Mr. Speaker, the reports in this instance seem to imply the involvement of a number of foreign governments, the Israeli government, the Jordanian government and perhaps other governments.
Le premier ministre peut-il nous indiquer précisément avec quels gouvernements étrangers il a communiqué, ou le ministère a communiqué, au sujet de cet incident?
Would the prime minister clear the air and tell us precisely with which foreign governments he or the department has been in contact with respect to this incident?
Nous lui avons demandé de nous indiquer quelles autres mesures elle entendait prendre pour se conformer à la demande du Bureau.
We have asked VIA to come back and let us know what other actions it is going to take to comply with the board's request.
Les données les plus récentes que j'ai vues semblent indiquer que l'arbitrage a tendance à pencher en faveur des travailleurs.
The data that I have seen most recently indicated that arbitration tends to tilt in favour of labour.
Même si les renseignements semblent indiquer un avantage pour les syndicats, il ne faut pas oublier que, au moins, cela règle la grève.
I think that while some of the information does seem to tend to favour the unions, it would at least settle a strike.
Dans les trois minutes qui me restent dans mon premier discours devant cette assemblée, je voudrais indiquer aux députés présents qu'ils peuvent s'attendre à de nombreux autres grands discours de ma part au cours des quatre prochaines années.
In the three minutes that I see are remaining in this, my maiden speech, I want members present to be assured they can look forward to many more great speeches by me in this place over the next four years.
Le vice-premier ministre peut-il nous indiquer les mesures concrètes prises par son gouvernement pour s'assurer que personne n'ait dorénavant accès aux listes de subventions du ministère du Développement des ressources humaines?
Will the Deputy Prime Minister tell us what concrete measures his government has taken to ensure that in future no one will have access to Department of Human Resources Development funding lists?
Le ministre peut-il nous indiquer les raisons qui expliquent le retard du gouvernement à faire connaître ses intentions en déposant l'étude qu'il avait promise au mois de juin?
Can the minister tell us why the government has delayed announcing its intentions by tabling the review promised for last June?
Tout semble indiquer que la méthode dure a eu pour résultat de contraindre les enfants à quitter leur coin de pays.
It looks like the tough love has resulted in the children leaving home.
11.13 Nous avons constaté que Revenu Canada a signalé au ministère des Finances de nombreuses situations qui semblent indiquer que la loi devait être renforcée.
11.13 We noted that Revenue Canada has brought to the attention of the Department of Finance many situations suggesting that the law needed to be strengthened.
Le ministre peut-il faire connaître textuellement les objections du gouvernement français et nous indiquer ses sources?
Can the minister tell us, word for word, the objections of the French government and indicate his sources?
Même si cela ne semble pas intéresser le député, tout semble indiquer que les gens qui passent par ce système sont moins enclins à récidiver.
Notwithstanding the fact that the member may not be interested, all evidence is that those people who are cascaded out of the system are less likely to reoffend.
Je demande au ministre des Affaires intergouvernementales s'il peut nous indiquer si le gouvernement a l'intention d'exiger de tous les députés libéraux un vote favorable sur cet amendement?
Can the Minister of Intergovernmental Affairs tell us if the government intends to require all Liberal members to vote in favour of this amendment?
Nous ne savons pas où est passé cet argent, mais tout semble indiquer que ces fonds ont été détournés et qu'ils ne sont pas parvenus directement aux personnes auxquelles ils étaient destinés.
We do not know where this money has gone but empirical evidence suggests that these moneys were misappropriated and did not go directly to the people in need.
Je voudrais en indiquer certaines.
I would like to indicate a few through this intervention.
Un examen rapide de l'article 141 du projet de loi, intitulé «Projets de développement transfrontaliers et extérieurs» semble indiquer la nécessité d'user d'un libellé plus rigoureux si l'on veut veiller à un examen détaillé des répercussions potentielles.
A cursory review of clause 141 of the bill which is entitled ``Transregional and External Developments'' seems to indicate the need for stronger wording so as to ensure a comprehensive review of potential effects whenever they may occur.
Nous devons prendre soin de bien élaborer nos lois pour indiquer clairement aux tribunaux ce que nous demandons au nom des Canadiens, et non laisser les tribunaux le faire à notre place.
We had better be very careful in the way in which we design our laws so that we are telling the courts what we want done on behalf of the Canadian people and not have the courts do that for us.
La seule difficulté est le fait que dans la marche à suivre que nous avons élaborée dans le projet de loi pour l'obtention d'un mandat, il faut connaître et indiquer le nom de l'accusé.
The only difficulty is the warrant procedure we have just designed in the bill requires that the accused be identified by name.
Par conséquent, les pétitionnaires demandent au Parlement d'adopter une loi modifiant le Code criminel, notamment les dispositions des articles 173 et 174, qui portent sur les actions indécentes et la nudité dans un endroit public, pour indiquer clairement qu'une femme qui s'expose les seins dans un endroit public commet un acte indécent.
Therefore the petitioners call upon Parliament to enact legislation to amend the Criminal Code, specifically sections 173 and 174, the indecent act and public nudity provisions, to clearly state that a woman exposing her breasts in a public place is an indecent act.
Dans un tel cas, la Cour suprême pourrait indiquer le type d'aménagements susceptibles de satisfaire aux exigences de la Charte canadienne et de la Charte québécoise.
In such a case, the supreme court could indicate the type of arrangement that was likely to meet the requirements of the Canadian and Quebec charters.
Pour vous indiquer la situation particulière de ma région, il existe sept écoles dans la ville de Penetanguishene.
To give you an idea of the situation in my own region, let me remind you we have seven schools in Penetanguishene.
Nous devons indiquer à l'Irak la position que nous prenons et le fait que nous appuyons nos alliés de même que les sanctions que l'ONU s'apprête à imposer.
We need to send a message to Iraq on where we stand and that we are with our allies, standing up for the sanctions the UN is going to impose.
Le ministre peut-il nous indiquer quelles mesures il a mises en place afin de garantir la sécurité physique des citoyens canadiens qui sont présentement en Égypte?
Could the minister tell us what measures he has put in place to guarantee the physical safety of Canadians currently in Egypt?
Alors si vous me le permettez, j'aimerais pouvoir, en son nom, indiquer à cette Chambre que le Bloc québécois appuie, je dirais de façon très enthousiaste, le point qui a été soulevé par notre collègue.
So, with your permission, I would like, on his behalf, to tell the House that the Bloc Quebecois very enthusiastically supports the point raised by the hon. member.
La publicité devrait indiquer le montant des subventions versées.
It is intended that specific dollar amounts be advertised.
Au nom de tous mes collègues du Nouveau Parti démocratique, je veux lui indiquer notre appui à cette motion telle que modifiée par le Bloc québécois.
On behalf of all my colleagues in the New Democratic Party, I would like to indicate our support for the motion as amended by the Bloc Quebecois.
Je veux simplement indiquer que la députée de Mont-Royal induit délibérément la Chambre en erreur quand elle dit...
I just want to mention that the member for Mount Royal is deliberately misleading this House when she mentions-
Le vice-premier ministre peut-il nous indiquer quelle sera l'option du gouvernement, celle du premier ministre qui dit vouloir respecter le processus de négociation, ou celle du ministre responsable des Postes qui passe son temps à brandir le spectre d'une loi spéciale?
Can the Deputy Prime Minister tell us whether the government will go with the Prime Minister's option of respecting the bargaining process, or that of the minister responsible for Canada Post, who spends his time threatening special legislation?
Je suis curieux de savoir si toute la loi a été examinée pour s'assurer qu'elle soit conforme à cette Charte, et si le gouvernement est en mesure de nous indiquer à quel moment l'examen de cette loi a été fait par les autorités pour s'assurer de la conformité des lois à la Charte canadienne.
I am also a little curious as to whether the whole bill was reviewed to make sure it is consistent with the charter, and I wonder if the government could tell us when this review was conducted by the authorities?