Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

impasse

Définition de impasse

impasse (Nom commun)

Rue qui n’a pas d’issue à l’une de ses extrémités. (Figuré) Situation bloquée, sans issue.

Citations comportant impasse

Seul le mot Dieu est assez indéfini pour ne pas tordre la direction de notre quête vers une impasse particulière.

René BARJAVEL

Une impasse est le lieu de mes plus belles inspirations.

Milan KUNDERA

Exemples de traduction français anglais contenant impasse

Entre temps, les policiers se trouvent dans une impasse par rapport à cette question et ils attendent avec impatience que le gouvernement pose des gestes et leur donne des lignes directrices définitives à ce sujet.

In the meantime, police feel they are in limbo on this issue and are anxiously awaiting definitive direction and action to be taken by the government.

C'est bien humblement que nous tendons la main au gouvernement fédéral pour dénouer cette impasse et pour avancer.

We are humbly reaching out to the federal government so that this deadlock can be resolved and so that we can go forward.

M. Duceppe a alors proposé au gouvernement libéral la mise sur pied d'un comité d'arbitrage indépendant pour dénouer cette impasse qui fait très mal à l'économie québécoise.

At that time, Mr. Duceppe suggested to the Liberal government that an independent arbitration panel be created to resolve the impasse, which is very harmful to Quebec's economy.

Nous sommes dans cette impasse parce que le gouvernement refuse de confirmer ou de nier qu'il va présenter une loi de retour au travail.

We are in this fix because the government refuses to confirm or deny that it is going to introduce back to work legislation.

Voilà donc le rappel historique que je voulais faire pour expliquer la terrible impasse dans laquelle nous nous trouvons; premièrement, le climat des relations de travail est demeuré hostile pendant de nombreuses années, puis l'augmentation des recettes qui était exigée a posé des problèmes à la table des négociations.

By way of background that is a bit of the history that got us to this terrible impasse; first the labour relations climate that has been hostile for a number of years, then the increased demand for revenue translating into problems at the bargaining table.

Mais il y a une impasse actuellement.

Many families have yet to receive their cheques.

Maintenant, on est malheureusement arrivés à une impasse et on a une loi pour la reprise de service, mais nous aimerions qu'ils puissent s'asseoir pour trouver des solutions, afin de s'assurer que les Canadiens puissent avoir toujours un service postal qui soit un des meilleurs au monde.

Unfortunately, we reached a deadlock and had to bring in back-to-work legislation, but we would like the parties to sit down and look for solutions so that Canadians can continue to enjoy postal services that are among the best in the world.

Ce que je dis à mon collègue de Kamouraska-Rivière-du-Loup-Témiscouata-Les Basques, c'est que si on a une entente aujourd'hui, c'est en grande partie-je ne dirais pas que c'est juste cela-parce qu'on avait prévu justement le fait qu'il allait y avoir une impasse et on avait prévu dans la loi un mécanisme qui allait forcer les parties...

What I am telling my colleague for Kamouraska-Rivière-du-Loup-Témiscouata-Les Basques is that, if there is an agreement today, it will be due in large part to the fact that, as we expected a deadlock, we included in the bill a provision for a mechanism that was going to force the parties-

Comment le premier ministre peut-il convaincre l'ensemble des Québécois que sa stratégie est légitime, quand ses propres alliés politiques et fédéralistes considèrent que cette voie est dangereuse, inadmissible et mène à une impasse totale?

How can the Prime Minister convince all Quebeckers that his strategy is legitimate, given that his own political and federalist allies feel that this approach is dangerous and unacceptable and that it will lead to an impasse?

En ce qui concerne le prix de la tranquillité d'esprit, imaginez simplement un être qui vous est cher dans une impasse comme celles auxquelles ces policiers sont confrontés tous les jours et voyez à quel point cela est utile.

As for the price of peace of mind, simply imagine your own loved one in any kind of catch-22 situation like the ones these police officers deal with every day and notice how invaluable it really is.

Cette impasse constitutionnelle dure depuis quinze ans.

This constitutional deadlock has lasted for 15 years.

Si, aujourd'hui, nous n'avons pas l'assentiment de nos collègues de cette Chambre, nous serons probablement dans une impasse beaucoup plus grande que celle que nous avons connue lors du rapatriement unilatéral de la Constitution, en 1982.

If we do not have the agreement of our colleagues in the House today, we will probably be facing an even greater impasse than the one we faced when the Constitution was unilaterally patriated in 1982.

Prenons le cas de la récente impasse aux Postes.

Take the recent postal impasse for instance.

Ce serait particulièrement important dans les cas où des audiences immédiates du conseil sont nécessaires pour surmonter une impasse dans les négociations.

This would be particularly significant in cases where an immediate hearing is needed to break a deadlock in negotiations.

J'estime que retenir ses services constitue le moyen le plus pacifique de faire face à quelque impasse que ce soit dans le processus de négociation.

I would argue that withholding one's services is the most peaceful way of dealing with any kind of an impasse in the bargaining process.

Si un jour on est confronté à une impasse lorsqu'un des associés veut mettre fin à l'association, soit en vendant sa part à l'autre, soit en demandant que la firme soit vendue, cette clause protège celui qui reste propriétaire de l'entreprise.

If you come to an impasse where one of the partners wants to leave the partnership and wants to sell his side to the other partner or see the business sold, the agreement protects the partner who is still in the enterprise.

Pour dénouer cette impasse créée de toutes pièces par le gouvernement, le Bloc québécois propose une alternative raisonnable qui rejoindrait le voeu exprimé par les différents partis d'opposition.

To resolve this impasse caused entirely by the government, the Bloc Quebecois is proposing a sensible alternative, which would be in keeping with expressed wish of the various opposition parties.

Ils se trouvaient dans une impasse au Parlement du Canada-Uni: un nombre égal de sièges pour le Bas-Canada et le Haut-Canada, mais la population du Haut-Canada augmentait rapidement.

They had a deadlock in the Parliament of the United Colony of Canada, an equal number of seats for Lower Canada and Upper Canada, but with the population of Upper Canada rising rapidly.

De l'avis des réformistes de l'Ouest, si le Sénat aboutissait à une impasse sur une mesure comme la Loi sur l'administration du pétrole, qui constituait l'élément central du programme énergétique national, et ne pouvait trouver aucun moyen de concilier les intérêts contradictoires, il serait préférable, dans l'intérêt du Canada, qu'on n'adop

In the view of western Reformers, if the Senate deadlocked over a bill like the Petroleum Administration Act, which was the centrepiece of the national energy program, and could find no way to reconcile the conflicting interests, it would be better for Canada if the legislation was not passed than to have discriminatory legislation passed.

Nous avons maintenant la possibilité de nous sortir d'une impasse et nous pouvons espérer arriver à une solution fondée sur les valeurs chères au coeur de tous les Canadiens.

There is now the possibility of breaking the impasse and creating hope for a new approach that will lead us toward a solution that is grounded in the values held dearly by Canadians right across the country.

En clair, pendant que l'enquête va se faire, on va trouver une solution pour se sortir de cette impasse embarrassante pour le parti.

In other words, while the inquiry is going on, we will find a way to get our party out of this embarrassing situation.

Voir plus