Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

humblement

Définition de humblement

Adverbe

Avec des sentiments d’humilité. Avec respect et soumission. En termes de civilité. Modestement.

Synonyme de humblement

2 synonymes de 'humblement'

modestement , obscurément .

Antonyme de humblement

5 antonymes de 'humblement'

arrogamment , dédaigneusement , fièrement , glorieusement , prétentieusement ,

Citations comportant humblement

Il est difficile de chasser Dieu tout à fait. Toujours il revient humblement déguisé sous un nom ou sous un autre, et sous le nom que nous avons choisi, il se fait aimer sans qu'on le sache.

Isaac NEWTON

Exemples de traduction français anglais contenant humblement

Ces pétitionnaires prient humblement le Parlement de modifier le Code criminel du Canada de manière à fixer à 18 ans l'âge du consentement afin de prévenir l'exploitation et les mauvais traitements.

The petitioners pray and request that Parliament amend the Criminal Code of Canada to set the age of consent at 18 years of age to provide protection from exploitation and abuse.

Les pétitionnaires demandent donc humblement au Parlement de poursuivre des initiatives visant à aider les familles qui décident de se charger elles-mêmes de l'éducation de leurs enfants d'âge préscolaire.

The petitioners therefore pray and call upon parliament to pursue initiatives to assist families who choose to provide care in the home to their preschool children.

S'il advenait qu'à la fin de cette évaluation on ait tort, nous allons reconnaître humblement que nous avons tort.

If this assessment would show that we are wrong, we would humbly admit it.

C'est bien humblement que nous tendons la main au gouvernement fédéral pour dénouer cette impasse et pour avancer.

We are humbly reaching out to the federal government so that this deadlock can be resolved and so that we can go forward.

Les pétitionnaires demandent donc humblement au Parlement de prendre des mesures visant à supprimer cette discrimination contre les familles qui décident de s'occuper à la maison de leurs enfants d'âge préscolaire.

The petitioners therefore pray and call upon Parliament to pursue initiatives to eliminate this discrimination against families who choose to provide direct care in the home to preschool children.

Les pétitionnaires prient donc humblement le Parlement d'exiger que des avertissements sur les dangers pour la santé figurent sur toutes les bouteilles de boissons alcoolisées.

The petitioners therefore pray and call upon Parliament to require health warning labels to be placed on the containers of all alcoholic beverages.

Par conséquent, les pétitionnaires prient humblement le Parlement de continuer ses efforts pour éliminer la discrimination fiscale à l'endroit des familles qui choisissent de garder les enfants d'âge préscolaire à la maison.

The petitioners therefore pray and call upon parliament to pursue initiatives to eliminate the tax discrimination against families that choose to provide care in the home for preschool children.

Les pétitionnaires prient donc humblement le Parlement d'éliminer la discrimination fiscale contre les familles qui choisissent de s'occuper de leurs enfants d'âge préscolaire à la maison.

The petitioners therefore pray and call on Parliament to pursue initiatives to eliminate tax discrimination against families that choose to provide care in the home for preschool children.

Je demande humblement au gouvernement d'examiner attentivement la question du placement des fonds de pensions et de la possibilité pour les gouvernements provinciaux d'obtenir des prêts à un taux fédéral plutôt qu'à celui du marché.

I carefully ask for the government to take its time on this whole issue of investment of pension funds and access by provincial governments at a federal rate as opposed to a marketable rate.

Nous soumettons bien humblement que le projet de loi devrait être amendé pour accepter notre motion no 3 afin de faire en sorte que ce soit les utilisateurs eux-mêmes qui désignent les personnes qui vont les représenter au sein du conseil d'administration de la corporation portuaire locale, et non que le ministre s'arroge ou se garde le priv

We humbly submit that the bill should be amended to reflect our Motion No. 3 so that it is the users themselves who choose the people who will represent them on the local port authority's board of directors, and so that it is not left to the minister, as it is now, to make partisan appointments.

Par conséquent, les pétitionnaires, à qui je me joins, demandent humblement que le Parlement prenne les mesures nécessaires pour pouvoir intervenir, à l'échelle du pays, dans les cas où l'esprit et la lettre de la loi ne sont pas respectés.

Therefore the petitioners humbly pray, and so do I, that Parliament take action to intervene in cases across the country that fail to uphold the spirit and the letter of the law.

C'est pour cela que je dis qu'à long terme, le pouvoir de négociation des employés dans les ports et des travailleurs et travailleuses à la Voie maritime du Saint-Laurent sera affecté par cette décision, et je soumets bien humblement que l'amendement qui a été adopté hier par le gouvernement, majoritairement, même s'il a le critère de compar

That is why I say that, in the long term, the bargaining power of port employees and St. Lawrence seaway workers will be affected by this decision and I humbly submit that, even though the amendment passed yesterday by the government because of its majority addressed comparability, it does not pass the test.

Les pétitionnaires prient donc humblement le Parlement de poursuivre des initiatives en vue de modifier la Loi de l'impôt sur le revenu, afin d'aider les familles qui s'occupent de leurs enfants d'âge préscolaire.

The petitioners, therefore, pray and call upon Parliament to pursue initiatives to change the Income Tax Act to assist families who provide direct parental care to preschool children.

Par conséquent, vos pétitionnaires prient humblement le Parlement d'adopter une loi déclarant le 2 février jour férié national portant le nom de Jour du patrimoine naturel».

Therefore, your petitioners call upon Parliament to enact legislation declaring February 2 as a national holiday, to be known as Natural Heritage Day''.

Les pétitionnaires prient donc humblement le Parlement d'éliminer la discrimination fiscale contre les familles qui choisissent de s'occuper de leurs enfants d'âge préscolaire à la maison.

The petitioners therefore pray and call on Parliament to pursue initiatives such as caregiver tax credits or income splitting to assist families who choose to provide care in the home to preschool children.

Quatrièmement, je fais humblement une suggestion au gouvernement du Canada.

Fourth, I humbly make a suggestion to the Government of Canada.

Allons-nous attendre humblement le coup qui viendra inévitablement, accompagné de violence et d'instabilité?

Would we simply wait meekly for the sucker punch that would inevitably come, with the attendant violence and instability?

Je demande humblement que la Chambre des communes adopte ce projet de loi pour que nous puissions passer à la prochaine étape, soit un examen complet de la LPPE.

I humbly request that the House of Commons pass this bill so that we can get on with the next phase which is a comprehensive review of the SBLA.

Les pétitionnaires prient humblement le Parlement d'ordonner à ses fonctionnaires d'entamer immédiatement des négociations avec le gouvernement de la Saskatchewan en vue d'assurer le financement conjoint de travaux qui permettront d'ajouter deux voies à ce tronçon indispensable de la Transcanadienne.

The petitioners humbly pray and call upon parliament to instruct its servants to immediately commence negotiations with the Government of Saskatchewan to jointly fund the upgrading of this vital national transportation link by constructing two additional lanes.

Par conséquent, les pétitionnaires demandent humblement au Parlement d'abroger le projet de loi C-68 et tous les règlements y afférents concernant les armes à feu ou les munitions et d'adopter une nouvelle mesure législative punissant sévèrement l'utilisation de toute arme à des fins criminelles.

Therefore the petitioners humbly pray and call upon parliament to repeal Bill C-68 and all associated regulations with respect to firearms or ammunition and to pass new legislation designed to severely penalize the criminal use of any weapons.

Les pétitionnaires demandent donc humblement au Parlement de poursuivre des initiatives visant à supprimer cette discrimination contre les familles qui décident de s'occuper des enfants d'âge préscolaire.

The petitioners therefore pray and call on Parliament to pursue initiatives to eliminate tax discrimination against families that decide to provide care in the home to preschool children.

Je veux tout simplement et humblement les en remercier.

I wish to offer them my humble and sincere thanks.

C'est essentiellement ce que M. Bégin, le ministre québécois, disait à ce sujet, et c'est ce que j'ai fort humblement répété.

Essentially, this is what Mr. Bégin, the Quebec minister said, and this is what I have ever so humbly repeated.

Cent quarante-deux autres pétitionnaires, de la Colombie-Britannique, prient humblement le Parlement de modifier le Code criminel du Canada pour faire passer de 14 à 16 ans l'âge requis pour consentir à des activités sexuelles avec un adulte.

A further 142 petitioners from British Columbia call upon parliament to amend the Criminal Code of Canada to raise the age of consent for sexual activity between a young person and an adult from 14 to 16 years of age.

Je fais humblement valoir au gouvernement qu'il devrait commencer à aider les régions rurales du Canada en appuyant le principe qui sous-tend la motion.

It would be my humble opinion to suggest to the government it should start helping rural Canada by endorsing the principle of the motion.

Je crois humblement que ce que le gouvernement a fait depuis 1993 reflète bien ce que les Canadiens ont demandé.

I respectfully submit that what the government has done since 1993 does reflect what Canadians have asked for.

Les pétitionnaires demandent donc humblement au Parlement de poursuivre des initiatives visant à supprimer cette discrimination contre les familles qui décident de s'occuper elles-mêmes, à leur domicile, de leurs enfants d'âge préscolaire.

The petitioners therefore call upon parliament to pursue initiatives to eliminate that tax discrimination against families who choose to provide direct parental care to preschool children in the family home.

Par conséquent, les pétitionnaires demandent humblement au Parlement d'abroger le projet de loi C-68 et tous les règlements y afférents concernant les armes à feu ou les munitions et d'adopter une nouvelle mesure législative punissant sévèrement l'utilisation de toute arme à des fins criminelles.

They therefore pray and call upon parliament to repeal Bill C-68 and all associated regulations with respect to firearms or ammunition and to pass new legislation designed to severely penalize the criminal use of any weapon.

Je vous demande humblement pardon.

Ils demandent humblement au Parlement d'abroger la loi C-68 et tous les règlements y afférents concernant les armes à feu ou les munitions et d'adopter une nouvelle mesure législative punissant sévèrement l'utilisation de toute arme à des fins criminelles.

Therefore, the petitioners humbly pray and call upon parliament to repeal Bill C-68 and all associated regulations with respect to firearms or ammunition and pass new legislation designed to severely penalize the criminal use of any weapon.

Voir plus