homicide
Définition de homicide
Nom commun
Le fait de tuer un être humain.
Nom commun
Celui, celle qui tue un être humain.
Adjectif
(Soutenu) Qui tue un être humain.
Citations comportant homicide
Il existe pour le pauvre en ce monde deux grandes manières de crever, soit par l'indifférence absolue de vos semblables en temps de paix, ou par la passion homicide des mêmes la guerre venue.
Exemples de traduction français anglais contenant homicide
Deux semaines plus tard, dans ma collectivité, deux femmes ont été massacrées par un homme qui, parce qu'il avait dit être sous l'effet de la cocaïne, a reçu une peine d'emprisonnement de 10 ans pour homicide involontaire coupable.
Two weeks later in my community two women were butchered by a man who, because he said he was stoned on cocaine, received 10 years for manslaughter.
L'article 227 du Code criminel dispose que nul ne peut être condamné pour homicide si le décès de la victime survient plus d'un an et un jour après l'infraction.
Section 227 of the Criminal Code now states that no person can be convicted of a homicide if the death occurs more than a year and day from the time of the offence.
En janvier 1997, ce dernier a été condamné à une peine réduite de cinq années de prison pour homicide involontaire en réussissant à plaider l'excuse de provocation, à savoir que Susan l'avait provoqué à tel point qu'il n'avait pu réfléchir aux conséquences de ses actes de violence.
In January 1997 he was given a five year reduced manslaughter sentence by successfully arguing the defence of provocation, that Susan had provoked him such that he could not contemplate the consequences of his own violent actions.
Le jeune conducteur a été condamné à la prison pour homicide involontaire.
The young man who was driving drunk got thrown in jail for manslaughter.
Le comité n'a fait que deux recommandations ayant trait au Code criminel: que l'on songe à créer un nouveau délit de meurtre appelé homicide par compassion et que l'on modifie le Code criminel afin de reconnaître explicitement et de clarifier les circonstances dans lesquelles il est légalement acceptable de s'abstenir d'administrer un traite
The Senate committee only made two recommendations regarding the Criminal Code: that consideration be given for creation of a new murder offence called compassionate homicide; and that the Criminal Code be amended to explicitly recognize and to clarify the circumstances in which the withholding and withdrawal of life-sustaining treatment is legally acceptable.
Chaque homicide est une tragédie qui interpelle notre société et soulève des questions au sujet de notre société.
Every homicide is a tragedy and it raises questions about our society and raises questions for our society.
Afin d'y remédier, le député de Wild Rose a rédigé un projet de loi d'initiative parlementaire qui s'énonce comme suit: «Une personne commet un homicide coupable ou l'infraction de causer la mort d'une autre personne soit par négligence criminelle, soit par la perpétration d'une infraction prévue au paragraphe 249(4) ou 255(3) du Code crimin
In response to that, the private member's bill drafted by the member for Wild Rose in specific content says this: ``The enactment provides that a person commits culpable homicide or the offence of causing the death of another person by criminal negligence or by means of the commission of offence under subsection 249(4) or 255(3) of the Criminal Code, regardless of the time within which dea
Le projet de loi C-215 demandait que l'article 227 du Code criminel soit supprimé, parce que cet article dit en ce moment que nul ne peut être condamné pour homicide si la mort survient plus d'un an et un jour après la date de l'infraction.
Bill C-215 called for the scrapping of section 227 of the Criminal Code because section 227 now states that no person can be convicted of a homicide if the death occurs more than a year and a day from the time of the offence.
L'article 227 du Code criminel dit que nul ne commet un homicide coupable ou l'infraction de causer la mort d'une personne soit par négligence criminelle, soit par la perpétration d'une infraction prévue au paragraphe 249(4) ou 257(3), à moins que la mort ne survienne dans l'an et le jour suivant le moment où s'est produit le dernier fait au
Section 227 of the Criminal Code provides that no person commits culpable homicide or the offence of causing the death of a person by criminal negligence or by means of the commission of an offence under subsection 249(4) or subsection 255(3) unless the death occurs within one year and one day from the time of the occurrence of the last event by means of which the person caused or contribu
La mort peut survenir tout juste après le délai prescrit et un lien causal peut être établi, pourtant il ne s'agira plus d'un homicide coupable.
Death may occur just outside the time limit and a causal link may be proven, yet in such a case there would be no culpable homicide.
L'article 210-maintenant l'article 227-par ailleurs, qui dispose que nul ne commet un homicide coupable à moins que la mort ne survienne dans une période d'un an et un jour, semble carrément anachronique.
Section 210-now section 227-which provides that no person commits culpable homicide unless the death occurs within a period of a year and a day seems highly anachronistic.
Si le projet de loi du député du Parti réformiste était adopté, on serait dans une espèce de vide juridique pour l'infraction parce qu'on peut poursuivre l'individu pour homicide coupable, mais on peut également le poursuivre pour autre chose, pour d'autres infractions extrêmement graves du Code criminel.
If the Reform member's bill were passed, we would be left in a kind of legal vacuum with respect to the offence, because the individual can be charged with culpable homicide but also with other very serious offences under the Criminal Code.
Si on ne peut pas le poursuivre pour homicide coupable, on le poursuivra pour autre chose, comme je le disais plus tôt, pour des infractions très graves.
If the person cannot be charged with culpable homicide, he will be charged with something else, as I said before, with very serious offences.
Ce projet de loi a pour objet de remplacer l'article 227 afin de statuer sur le sort d'une personne qui commet un homicide coupable ou l'infraction de causer la mort d'une autre personne, indépendamment du délai dans lequel la mort survient.
This bill has the objective of replacing section 227 in order to deal with a person who commits a culpable homicide or the offence of causing the death of another person regardless of the time at which the death occurs.
Mon collègue a aussi rappelé l'horrible affaire Machell, dans laquelle une personne a profité d'une semi-liberté pour commettre un double homicide dans ma circonscription.
My friend also raised the issue of the Machell case, the horrendous story of a person who was on day parole who committed a double homicide in my riding.
Me Charles Lugosi, de Prince George, en Colombie-Britannique, a déclaré que «son client ayant beaucoup bu, il aurait été plus logique de le condamner pour homicide involontaire la première fois.»
Mr. Charles Lugosi of Prince George, B.C. said that because his client had been drinking heavily, the appropriate conviction should have been manslaughter in the first place.
McIsaac a déclaré que Dixon avait été condamné au Texas, en 1992, pour trafic de drogues et homicide involontaire et qu'il avait été incarcéré pendant cinq ans.
McIsaac said Dixon was convicted in Texas in 1992 for drug trafficking and involuntary manslaughter and jailed for five years.
Le Code criminel du Canada considère actuellement l'euthanasie comme un homicide coupable ou un meurtre.
The Criminal Code of Canada currently regards euthanasia or mercy killing as culpable homicide or murder.
Les pétitionnaires demandent que la Loi sur les jeunes contrevenants soit modifiée de sorte à refléter le comportement des jeunes délinquants en doublant la peine maximale pour ceux reconnus coupables de crimes violents comme meurtre au premier degré, meurtre au deuxième degré, tentative de meurtre, homicide involontaire, voies de fait grave
They ask that the Young Offenders Act be changed to reflect the character of young offenders by increasing the maximum penalties for violent crimes, such as first and second degree murder, attempted murder, manslaughter, aggravated assault, aggravated sexual assault and armed robbery, to double the current maximum penalties and to allow the publication of young offenders' names after a sec
De plus, la loi autorise la publication des noms de tous les mineurs condamnés par un tribunal ordinaire et, éventuellement, la publication des noms des mineurs, de 14 à 17 ans, qui ont été condamnés par un tribunal pour enfants, pour meurtre, tentative de meurtre, homicide involontaire, agression sexuelle avec violence et autres crimes qui
Furthermore, the legislation authorizes the publication of the names of all minors found guilty in regular court and eventually the publication of the names of minors between the ages of 14 and 17 found guilty by a juvenile court of murder, attempted murder, manslaughter, violent sexual assault and other stated crimes.
Elle autorisera aussi la publication des noms des jeunes de 14 à 17 ans à qui est imposée une peine juvénile pour meurtre, tentative de meurtre, homicide involontaire coupable, agression sexuelle grave ou récidive d'infractions graves.
Publication of the names of 14 to 17 year olds given a youth sentence for murder, attempted murder, manslaughter, aggravated sexual assault or repeat serious offences could also be permitted.
Elle visait à permettre à deux hommes de la même classe de tirer l'un sur l'autre dans un duel et de se servir ensuite d'une insulte comme défense afin que le chef d'accusation soit réduit de meurtre à homicide involontaire.
It was so that two men of equal class could shoot each other in a duel and use an insult as defence for this murder and have the charge reduced to manslaughter.
Sera également autorisée la publication des jeunes de 14 à 17 ans qui ont reçu une peine pour jeunes pour meurtre, homicide involontaire coupable, tentative de meurtre, agression sexuelle grave ou commission de plusieurs crimes violents.
Publication of the names of 14 to 17 year olds who are given a youth sentence for murder, attempted murder, manslaughter, aggravated sexual assault or repeat violent offences could also be permitted.
Ces infractions au Code criminel se trouvaient sous les rubriques: négligence criminelle entraînant la mort, homicide involontaire coupable, tentative de meurtre, fait de causer intentionnellement des lésions corporelles, agression sexuelle armée, agression sexuelle grave, enlèvement, prise d'otage, vol qualifié et extorsion.
These Criminal Code offences were found under the headings of causing death by criminal negligence, manslaughter, attempt to commit murder, causing bodily harm with intent, sexual assault with a weapon, aggravated sexual assault, kidnapping, hostage taking, robbery and extortion.
Dernièrement, on a exprimé des préoccupations concernant la règle du Code criminel qui limite les poursuites pour homicide et autres infractions impliquant la mort d'une victime.
Concerns have recently been expressed about the Criminal Code rule which limits prosecutions for homicide and other offences which involve the death of the victim.
Il modifie le Code criminel afin de supprimer la période d'un an et un jour applicable aux infractions pour homicide ou pour négligence criminelle ayant causé la mort.
It amends the Criminal Code to repeal the ``year and a day rule'' for offences involving homicide and criminal negligence causing death.
En ce qui concerne le projet de loi C-51, nous appuyons plusieurs dispositions, notamment celles qui consistent à élargir le champ d'application de l'infraction relative à l'obtention de services sexuels de personnes âgées de moins de 18 ans, à supprimer la période d'un an et un jour applicable aux infractions pour homicide ou pour négligenc
With respect to Bill C-51, there are a number of things which we support, such as the provision to widen the scope of the offence for obtaining the services of a prostitute under 18 years old, the provision to repeal the year and a day rule for offences involving homicide and criminal negligence causing death, the provision to modernize the fraud and theft provisions with respect to valuab
Monsieur le Président, j'aimerais demander au député du Parti réformiste quelle justification il peut avoir pour voter contre ce projet de loi alors qu'il dit s'opposer à l'abolition de la disposition qui empêche de poursuivre des gens pour homicide ou négligence criminelle après une période de un an et un jour.
Mr. Speaker, I would like to ask the hon. gentleman from the Reform Party how he can justify voting against this bill when in doing so, he is saying he is opposed to abolishing provisions that prevent prosecuting individuals for homicide or criminal negligence when more than a year and a day has passed.
Actuellement, le Code criminel interdit d'intenter des poursuites contre un individu, pour un meurtre, un homicide et d'autres crimes punissables de la peine de mort, si plus d'un an et un jour se sont écoulés depuis la mort de la victime, indépendamment du fait qu'il puisse être clairement prouvé que la mort de la victime a effectivement ét
The Criminal Code currently disallows the prosecution of an individual for murder, manslaughter and other capital offences after more than a year and a day have passed from the death of the victim, regardless of how clearly it may be proven that the victim's death was caused by the accused.
Le 9 septembre 1995, un homicide au sein d'une famille a été commis.
On September 9, 1995 there was a domestic homicide.