h
Définition de h
Lettre
Huitième lettre et sixième consonne de l’alphabet (minuscule).
Nom commun
Heures, dans l’écriture de l’heure du jour. Précédé par un ou deux chiffres signifiant l’heure. Peut être suivi de deux chiffres signifiant la minute.
Synonyme de h
0 synonymes de 'h'
Antonyme de h
0 antonymes de 'h'
Citations comportant h
Exemples de traduction français anglais contenant h
Je suis chargé de vous informer que Son Excellence le Gouverneur général du Canada ne juge pas à propos de faire connaître, avant que la Chambre des communes n'ait choisi un Président conformément à la loi, les motifs qui l'ont porté à convoquer le Parlement, mais qu'il les exposera demain le mardi 23 septembre 1997, à 14 h 30. Je suis chargé de vous informer que Son Excellence le Gouverneur général du Canada ne juge pas à propos de faire connaître, avant que la Chambre des communes n'ait choisi un Président conformément à la loi, les motifs qui l'ont porté à convoquer le Parlement, mais qu'il les exposera demain le mardi 23 septembre 1997, à 14 h 30.
I have it in command to let you know that His Excellency the Governor General of Canada does not see fit to declare the causes of his summoning the present Parliament of Canada until a Speaker of the House of Commons shall have been chosen, according to law; but tomorrow, Tuesday, September 23, 1997 at 2.30 in the afternoon, His Excellency will declare the causes of his calling Parliament.
(La séance est suspendue jusqu'à 12 h 10.) (La séance est suspendue jusqu'à 12 h 10.)
(The sitting of the House was suspended at 12.10 p.m.)
La séance reprend à 12 h 44. La séance reprend à 12 h 44.
The House resumed at 12.44 p.m.
(La séance est suspendue à 13 h 13.) (La séance est suspendue à 13 h 13.)
(The sitting of the House was suspended at 1.13 p.m.)
La séance reprend à 13 h 42. La séance reprend à 13 h 42.
The Presiding Officer (Mr. Caccia):
(Suspension de la séance à 14 h 6.)
(The sitting of the House was suspended at 2.06 p.m.)
La séance reprend à 14 h 29.
The House resumed at 2.29 p.m.
(La séance est suspendue à 14 h 58.)
(The sitting of the House was suspended at 2.58 p.m.)
La séance reprend à 15 h 18.
The House resumed at 3.18 p.m.
Le Président donne lecture d'une lettre de la secrétaire du Gouverneur général annonçant que Son Excellence le Gouverneur général se rendra à la chambre du Sénat à 14 h 30, le mardi 23 septembre 1997, pour ouvrir officiellement la première session de la trente-sixième législature.
The Speaker read to the House a letter from the Secretary to the Governor General informing him that His Excellency the Governor General would proceed to the Senate chamber on Tuesday, September 23, 1997, at 2.30 p.m. to open officially the first session of the 36th Parliament.
(La séance est levée à 15 h 29.)
(The House adjourned at 3.29 p.m.)
La séance est ouverte à 14 h 30.
The House met at 2.30 p.m.
(La séance est levée à 16 h 36.)
(The House adjourned at 4.36 p.m.)
(La séance est levée à 18 h 17.)
(The House adjourned at 6.17 p.m.)
Je l'invite à regarder, ce soir, Radio-Canada à 19 h 30, il apprendra à mieux me découvrir, parce qu'on va au-delà de l'image ce soir pour savoir qui je suis.
He should watch the program on the French network of the CBC this evening, at 7.30 p.m. He would get to know me better because tonight is about who I am really, behind the image.
Il est 18 h 15, et nous n'avons plus de temps.
It is now 6.15 p.m. and we are out of time.
Comme il est 18 h 15, il est de mon devoir d'interrompre les délibérations et de mettre aux voix sur-le-champ toute question nécessaire pour disposer de la question dont la Chambre est maintenant saisie.
It being 6.15, it is my duty to interrupt the proceedings and put forthwith all questions necessary to dispose of the motion now before the House.
Comme il est 18 h 47, la Chambre s'ajourne à 10 heures demain, conformément au paragraphe 24(1) du Règlement.
It being 6.47 p.m. this House stands adjourned until tomorrow at 10 a.m., pursuant to Standing Order 24(1).
(La séance est levée à 18 h 47.)
(The House adjourned at 6.47 p.m.)
Comme il est 18 h 45, la Chambre s'ajourne jusqu'à demain à 10 heures, conformément au paragraphe 24(1) du Règlement.
It being 6.45 p.m., this House stands adjourned until tomorrow at 10 a.m. pursuant to Standing Order 24(1).
(La séance est levée à 18 h 45.)
(The House adjourned at 6.45 p.m.)
Comme il est 18 h 15, il est de mon devoir d'interrompre les délibérations et de mettre aux voix sur-le-champ toute question nécessaire à l'expédition des travaux des subsides.
It being 6.15 p.m., it is my duty to interrupt proceedings and put forthwith any question necessary to dispose of the business of supply.
Comme il est 18 h 47, la Chambre s'ajourne à 14 heures demain, conformément au paragraphe 24(1) du Règlement.
It being 6.47 p.m., this House stands adjourned until tomorrow at 2 p.m. pursuant to Standing Order 24(1).
(La séance est levée à 19 h 17.)
(The House adjourned at 7.17 p.m.)
(La séance est levée à 18 h 37.)
(The House adjourned at 6.37 p.m.)
Nous avons été à nos bureaux de 7 h 30 jusqu'à environ 21 heures ou 22 heures tous les soirs et il a...
We have been in our offices from 7.30 a.m. until about 9 p.m. or 10 p.m. every night and he has-
Je suis conscient du fait que la question devrait normalement être mise aux voix à 14 h 15 cet après-midi.
I am aware that the question would be put at 2.15 this afternoon.
Par conséquent, nous pourrions alors demander à la présidence de mettre la question aux voix à 14 h 30 au lieu de 14 h 15.
We then would ask the Chair to put the question at 2.30 p.m. rather than at 2.15 p.m.
Comme il est 14 h 45, je dois interrompre les délibérations et mettre aux voix sur-le-champ toute question nécessaire pour disposer de la motion dont la Chambre est saisie.
It being 2.45 p.m., it is my duty to interrupt the proceedings and put forthwith every question necessary to dispose of the motion now before the House.
(La séance est levée à 14 h 45.)
(The House adjourned at 2.45 p.m.)