gravement
Définition de gravement
Synonyme de gravement
13 synonymes de 'gravement'
considérablemen, sérieusement , sévèrement , sentencieusement , posément , mortellement , largement , grièvement , fortement , drôlement , dignement , dangereusemen, terriblement .
Antonyme de gravement
4 antonymes de 'gravement'
burlesquement , comiquement , légèrement , lestement ,
Citations comportant gravement
Parfois, dans certains cas gravement atteints, la belle-famille vérifie que son futur gendre figure dans le bottin mondain, soupèse sa bague de fiançailles pour en vérifier le nombre de carats et insiste pour avoir un reportage dans point de vue-images du
Exemples de traduction français anglais contenant gravement
Il est impossible d'incarcérer dans un centre de détention pour jeunes, pendant cinq ou six ans, un jeune meurtrier gravement perturbé et d'espérer pouvoir le réadapter complètement.
You cannot take someone who has committed a murder, and is seriously off the rails, incarcerate them in a youth detention centre for five or six years and expect to get them turned around.
La position officielle du ministre et du gouvernement est-elle que, pour satisfaire leur appétit insatiable de recettes fiscales, ils n'hésiteront pas à déclarer que les Canadiens gravement handicapés qui paient pour des soins à domicile exploitent une entreprise et doivent donc être amenés devant les tribunaux sans égard aux difficultés fin
Is it the policy of this minister and government that severely disabled Canadians who contract home care services are in fact running businesses and will be dragged through the courts and encounter personal financial hardship to satisfy this government's insatiable desire for tax dollars?
Le ministre ne peut-il pas affirmer à la Chambre que le gouvernement n'a pas pour politique de pourchasser ou de poursuivre devant les tribunaux les Canadiens gravement handicapés pour essayer de leur soutirer de l'argent?
Can this minister not stand up in this House and say that it is not the policy of this government to pursue and chase down severely disabled Canadians in the courts to try to squeeze money out of them?
Les pétitionnaires attirent l'attention de la Chambre sur le fait que les consommateurs canadiens sont gravement touchés par les augmentations du prix de l'essence.
The petitioners draw the attention of the House to the fact that Canadian consumers are deeply affected by the price hikes in gasoline.
Il a aboli le Régime d'assistance publique du Canada, défavorisant gravement les personnes handicapées.
It abolished the Canada assistance program, disproportionately affecting those with disabilities.
Les membres de la première nation de la rivière Pic considèrent que cet examen était gravement erroné et ils demandent un examen juridique indépendant de leur revendication territoriale.
The Pic River First Nation feels that this legal review was seriously flawed and they are seeking an independent legal review of their land claim.
Pendant d'innombrables années, nous avons subi des compressions qui ont gravement nui aux nombreux pauvres et chômeurs canadiens qui vivent dans les quartiers défavorisés de Winnipeg.
We have endured endless years of cutbacks that have severely affected the lives of the many poor and unemployed Canadians who live in the inner city of Winnipeg.
Le gouvernement propose dans ses modifications de la prestation aux aînés des augmentations d'impôt qui pénaliseront gravement les personnes âgées à revenu moyen qui ont agi de façon responsable et économisé en prévision de leur retraite.
This is a government that is proposing, in its amendments to the seniors benefit, tax increases which would severely penalize middle income seniors for having acted responsibly and for having saved for their retirement.
Tous ces gens ont été gravement lésés, car les socialistes à ma gauche, les néo-démocrates, songent plutôt à dépenser des millions de dollars pour acheter des peintures et subventionner des artistes.
All those people have been failed because the socialists to the left of me, the NDP, talk about going ahead and spending money on million dollar paintings and funding artists.
Il y a littéralement des centaines de collectivités de pêche qui ont été gravement touchées.
Literally hundreds of fishing communities have been seriously affected.
Le fait est que si nous n'avions pas agi, notre capacité de prendre maintenant des mesures constructives pour aider les gens dont la députée parle serait gravement limitée.
The fact is that if we had not acted our ability now to take positive action to help the people the hon. member is referring to would have been severely circumscribed.
La Chambre des mines des Territoires du Nord-Ouest, qui représente quelque 600 groupes ou particuliers, est gravement préoccupée après la séance d'information que leur a offert le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien, à la fin de septembre.
The Northwest Territories Chamber of Mines, which speaks for some 600 groups and individuals, has serious concerns after the briefing it was provided by the Department of Indian Affairs and Northern Development at the end of September.
Il est bien évident que trop de Canadiens perdent la vie ou sont gravement blessés parce que les lois canadiennes actuelles n'ont pas assez de mordant et ne vont pas assez loin pour agir comme moyen de dissuasion.
It is painfully clear that too many Canadians are losing their lives and too many Canadians are being seriously injured because the laws in this country, as they exist, have little teeth and do not go far enough to act as a deterrent.
Entre-temps, rien n'a changé, si ce n'est que les statistiques ont augmenté et qu'un nombre plus élevé de gens ont perdu la vie ou ont été gravement blessés sur les routes canadiennes.
Since that time nothing has changed other than the fact that the statistics have increased and that more people have lost their lives or been seriously injured on Canadian highways.
L'individu a tué plusieurs jeunes, en plus d'en blesser gravement un certain nombre.
He killed several young people and severely injured others.
Cette mesure est survenue à un moment où la collectivité de Miramichi faisait face à un taux de chômage de 25 p. 100 et où elle souffrait déjà gravement d'autres compressions fédérales.
It came at a time when the Miramichi was facing an unemployment rate of 25% and the community was seriously affected by other federal cutbacks.
Comme vous le voyez, il y a une augmentation de la peine si c'est une récidive, si les dommages causés à autrui sont plus élevés, si on blesse gravement ou si, à la suite de l'accident causé par une personne en état d'ébriété, une personne décède, les peines sont sévères.
As you can see, the sentence is increased if it is a repeat offence, if the damage is greater, if the other party's injuries are more serious, or if someone dies as a result of an accident caused by an impaired driver.
Nous savons aujourd'hui que beaucoup de gens qui ont servi au Vietnam ont été gravement atteints par un produit chimique appelé agent orange.
We now find that many people who served in the Vietnam war suffered seriously because of a chemical called agent orange.
Je veux être ici pour faire avancer concrètement des dossiers qui contribueront à améliorer le sort de ma région qui est très gravement touchée par des problèmes économiques très sérieux.
I am here to promote issues that will benefit my region, which is severely affected by major economic problems.
Quand nous débattons ce sujet, nous devons examiner toutes une série de questions, de la qualité des soins médicaux offerts aux mourants et aux personnes gravement malades aux questions morales comme le droit d'une personne de contrôler sa propre vie, en passant par la valeur de la vie elle-même.
When we debate this subject we must examine questions ranging from the quality of medical care available to seriously ill and dying people to the moral questions involving a person's power to control his or her own life, and even the value of life itself.
À certains égards, c'est une question émotive, mais ils pensent que leur culture, leur patrimoine et, plus particulièrement, leur langue sont gravement menacés.
In certain respects it is an emotional thing, but they feel that their culture, their heritage and particularly their language are under great threat.
Je répète au ministre, et j'utilise l'exemple des trois lignes réservées à un programme fondamental et crucial qui touchera gravement une partie importante du pays, qu'il est impossible de comprendre comment le gouvernement peut considérer que trois lignes suffisent pour assurer un compte rendu amélioré de ce qu'il fait cet exercice, de ce q
Again I tell the minister, and I use the TAGS example of three lines for a very major and important program that affects very seriously a major part of this country, that if the government feels that improved reporting to cover what it is doing this year, next year and how it is going to resolve the issue down the road can be covered off in three lines, that beats me.
Parmi les personnes infectées, certaines n'ont aucun symptôme et d'autres ont développé une forme chronique de la maladie qui attaque gravement le foie.
Of those infected, some have not shown symptoms but in others chronic hepatitis C presents itself as serious liver disease.
Notre environnement est gravement menacé, mais cela ne veut pas dire que la solution au problème réside dans ce que le gouvernement nous propose.
Our environment is in serious trouble, but that does not mean we need to do the kinds of things this government is proposing to do to solve the problem.
Revenant au fleuve Saint-Laurent, les scientifiques sont unanimes: l'effet de serre affectera gravement le Saint-Laurent.
On the subject of the St. Lawrence, scientists agree that the greenhouse effect will seriously affect it.
Lorsque les programmes et les services seront gravement perturbés, ce sont les Canadiens qui en subiront les conséquences.
The Canadian public will suffer when programs and services are seriously disrupted.
Je m'inquiète donc gravement de la sécurité des agents de la GRC en Haïti.
As a result, I am very concerned about the safety of the RCMP in Haiti.
Les autres passagers, dont certains gravement blessés, sont traités dans un minuscule poste de soins infirmiers situé à proximité du lieu de l'accident.
The remaining passengers, some of them critically injured, are being treated in a tiny nursing station near the crash site.
À mon avis, la politique étrangère du Canada a été gravement minée du fait que le gouvernement a tenté d'escamoter cette affaire.
In my estimation, it greatly undermined Canadian foreign policy that this, in fact, was being pushed under the carpet by this government.
Mon fils, Peter, est gravement handicapé, notamment sur le plan intellectuel.
I have a son Peter who is severely handicapped, intellectually handicapped.