Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

foyers

Définition de foyers

Forme de nom commun

Pluriel de foyer.

Synonyme de foyers

0 synonymes de 'foyers'

Antonyme de foyers

1 antonymes de 'foyers'

fin .

Citations comportant foyers

familles je vous hais ! foyers clos, portes refermées, possessions jalouses du bonheur.

André Gide

Il n'y a pas de mathématiques modernes. ces deux mots anodins font pourtant régner la terreur dans des millions de foyers où les parents, angoissés, "sèchent" sur des problèmes donnés à leurs fils en quatrième.

Jean Rostand

J'ai vu les personnes les plus heureuses dans les endroits les plus pauvres du monde. Dans les foyers les plus riches j'ai rencontré les personnes les plus tristes & déprimés.

Lady GAGA

Les foyers qui tiennent sont ceux qui cultivent l'égoïsme.

Félix Leclerc
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant foyers

Il est possible, enfin, de faire savoir à la communauté internationale que le Canada est un havre de liberté, où nous sommes en sécurité dans nos foyers et pouvons nous consacrer complètement à l'édification de notre foyer national.

We can finally say to the world community that Canada is a haven of freedom where we can be secure in our homes and have every opportunity to be fully engaged in the building of our national home.

Nous avons tous subi cette parodie de justice récemment lorsque Clifford Olson a envahi nos foyers par le truchement de la télévision et des autres médias pour plaider sa cause en faveur d'une libération anticipée.

We were all treated to that terrible travesty of justice recently where Clifford Olson was brought into our living rooms by television and other means to plead his case for early parole.

On a entendu deux employés parler de situations inacceptables dans les foyers de soins dues aux coupures dans les transferts de paiements aux provinces.

We all heard about the two employees who spoke up against the unacceptable situation in nursing homes caused by the cuts in transfer payments to the provinces.

Nous allons poursuivre nos mesures visant à rendre nos foyers et nos rues plus sûrs, lesquelles nous ont déjà beaucoup aidés à améliorer la sécurité de la population.

We will continue with our safe homes and safe streets agenda which has helped us make solid gains in enhancing public safety.

Le premier ministre posera-t-il des gestes concrets pour l'unité nationale en commençant dès aujourd'hui par l'envoi de la déclaration de Calgary à tous les foyers québécois?

Will the prime minister become proactive on the unity issue, starting with a firm commitment today to mail the Calgary declaration to every household in Quebec?

Notre gouvernement est très fier du fait que l'un de ses principaux nouveaux programmes visant à assurer la sécurité des collectivités et des gens dans leurs foyers porte justement sur la prévention de la criminalité.

As a government we were very proud that one of the major new initiatives of this government as it relates to creating safe communities and safe homes is in the area of crime prevention.

Les électeurs de ma circonscription, Etobicoke-Lakeshore, m'ont dit qu'ils voulaient se sentir en sécurité dans leurs foyers et dans leur collectivité.

I have heard from my constituents of Etobicoke-Lakeshore that they want to feel secure in their homes and in their communities.

Il se peut qu'il y ait des groupes qui favorisent l'option évoquée, mais, lors des consultations, qui ont été faites dans tous les foyers de la province, la majorité des Albertains ont clairement déclaré que l'argent devait servir à lever l'hypothèque qui pèse sur notre avenir et sur celui de nos enfants.

There may be such groups, but the majority of Albertans in the consultation done with every household in the province came down four square for using that money to get rid of the mortgage on our future and our children's future.

Nous ne devons jamais oublier que notre conduite à la Chambre est transmise, par le biais de la télévision, dans les foyers de notre pays où de jeunes enfants impressionnables sont témoins du respect ou du manque de respect que nous manifestons envers nos collègues lorsque nous étudions les questions à l'ordre du jour.

We should ever be mindful of the fact that our actions in this House are transmitted by television into the homes of the nation where the impressionable young minds of children witness our respect or our lack of respect for each other as we debate the issues of the day.

Au Saguenay et au Manitoba, des milliers de Canadiens et de Canadiennes ont lutté ensemble pour sauver les foyers et sauver des vies, pour aider leurs voisins et rebâtir des collectivités.

In the Saguenay, and in Manitoba, thousands of Canadians battled together to save homes and lives, to help their neighbours and to rebuild communities.

L'éducation vaut son pesant d'or, quand elle est dispensée à peu près correctement dans tous nos foyers et toutes nos écoles.

Education is worth its weight in gold if it can be more or less implemented in all our homes and schools.

Une consommation irresponsable d'alcool cause des morts, brise des foyers et entraîne des coûts sociaux, et je ne veux pas contribuer au problème.

The deaths, the broken homes and the social cost of irresponsible drinking especially is just not something I want to participate in.

C'est une autre mesure importante que le gouvernement a prise pour améliorer la sécurité publique et pour faire en sorte que nos rues et nos foyers soient sûrs.

This is another important initiative for the government on improving public safety and building safe homes and safe streets.

Notre programme visant à assurer aux Canadiens qu'ils sont en sécurité dans leurs foyers et dans leurs villes a été remarquablement fructueux.

Our accomplishments include sentencing reform, a new national system of screening child sex abusers, amendments to the Young Offenders Act and tighter controls on guns.

Votre Honneur, au chef d'accusation de ne pas avoir assuré la sécurité des terrains de jeu, des foyers et des rues, nous déclarons ce gouvernement libéral coupable.

Your honour, on the count of failing to provide safe playgrounds, homes and streets, we find this Liberal government guilty.

Ainsi, le Canada se classe en tête des pays membres du G7 pour ce qui est du pourcentage de foyers équipés d'ordinateurs personnels.

For example, Canada tops the G-7 in proportion of households with personal computers.

Il y a tant d'enfants qui grandissent dans des foyers où les parents n'ont pas pris en engagement permanent l'un envers l'autre.

Many of our children are growing up in homes where the parents are not permanently committed to each other.

Si nous pouvions au moins résoudre cet aspect du problème, en faisant en sorte que les familles disposent de plus d'argent pour subvenir à leurs besoins et à ceux des enfants, le niveau de stress serait plus vivable et nous aurions à faire face à un moins gros problème quand il s'agit de s'occuper des enfants de foyers désunis, que les paren

If we could only get that part solved and leave more money in the hands of families so they could provide for each other and their children, we would have less stress and a smaller problem in terms of looking after children from broken homes and from broken relationships where there was no marriage.

Cela voudrait dire étendre la TPS aux produits alimentaires, aux médicaments et aux factures des foyers de soins infirmiers.

This of course would mean extending the GST to food, to medication and nursing home charges.

Nous avons également demandé au premier ministre de faire parvenir une copie de la déclaration de Calgary à tous les foyers au Québec.

We have asked the prime minister to make a copy of the Calgary declaration available to every household in Quebec.

Le changement climatique, la question environnementale la plus grave du siècle, a été souvent mentionné par des députés au cours des derniers mois pendant la période des questions et au comité permanent de l'environnement, il fait les manchettes des journaux et sans aucun doute l'objet de discussions dans les foyers et collectivités du pays.

Climate change, the most serious environmental issue this century, has been much talked about by members during the last few months here in the House of Commons during question period, in the standing committee on environment, in the press and no doubt in homes and communities across this country.

Monsieur le Président, j'ai écouté très attentivement le ministre et je voudrais lui signaler un programme qui touche 3 000 foyers de Toronto.

Mr. Speaker, I listened very carefully to the minister and would like to draw his attention to a program in 3,000 Toronto households.

Ce programme fonctionne avec les clients et a conduit à des améliorations dans leurs foyers respectifs.

The green saver program works with clients and shows some improvement in terms of their individual homes.

Une centaine de foyers ont été évacués comme mesure préventive.

As a preventive measure some 100 households were evacuated.

Il a dit qu'une telle obligation de payer des dividendes se traduirait par des tarifs postaux plus élevés que nécessaire ou par une diminution des ressources disponibles à consacrer à la nécessaire expansion des services, étant donné que 82 p. 100 seulement des foyers canadiens bénéficient de la livraison directe du courrier.

He said that such a requirement to pay dividends would result in postal rates that are higher than necessary, or it would result in fewer resources available to allocate for the necessary expansion of service considering that only 82% of Canadian households get direct mail delivery.

La distribution du courrier dans les foyers a augmenté de 30 p. 100, et les bénéfices se sont accrus et s'élèvent à 112 millions de dollars.

Mail delivery access to individual homes has increased 30% and profits are up to $112 million.

Il est simplement envoyé à tous les foyers dans la région visée et il est financé par la publicité.

It simply goes out to every household in the coverage area and is paid for by the advertising.

Le ministre est sûrement au courant de la controverse qu'il a créée chez les exploitants de foyers de soins spéciaux à Terre-Neuve.

The minister is surely aware of the controversy which he has created among the special care home operators in Newfoundland.

Le ministre a accordé une subvention d'un demi-million de dollars à un partisan libéral pour ouvrir un nouveau foyer, même si les foyers existants à Terre-Neuve ont un taux d'inoccupation élevé.

The minister has given a grant of half a million dollars to a Liberal supporter to commence a new home even though existing operators have a high vacancy rate in the province of Newfoundland.

Ces adolescents qui se suicident viennent, à 75 p. 100, de foyers désunis.

Seventy-five percent of teens who commit suicide come from broken homes.

Voir plus