foule
Définition de foule
Nom commun
(Technique) (Vieilli) Action de fouler les draps. On dit plutôt foulage de nos jours. (Chapelier) Opération par laquelle on foule les feutres dans une cuve pleine de liquide.
Citations comportant foule
aussitôt qu'une pensée vraie est entrée dans notre esprit, elle jette une lumière qui nous fait voir une foule d'autres objets que nous n'apercevions pas auparavant.
Dieu est "le juge" parce qu'il ignore la foule et ne connaît que les individus.
Etrange : je me suis intéressé à une foule de choses alors qu'en réalité, à part les filles, rien ne m'intéressait vraiment.
Il faut suivre la foule pour la diriger. Lui tout céder pour tout lui reprendre.
L'instinct de perpétuer la race a aussi perpétué une foule d'autres choses.
La vieillesse est un état de repos quant aux sens. lorsque la violence des passions s'est relâchée, on se voit délivré d'une foule de tyrans forcenés.
Le mérite a besoin d'enseigne et aux yeux de la foule la richesse et la puissance l'indiquent seules.
Le véritable progrès démocratique n'est pas d'abaisser l'élite au niveau de la foule, mais d'élever la foule vers l'élite.
Marcher dans une foule signifie ne jamais aller plus vite que les autres, ne jamais traîner la jambe, ne jamais rien faire qui risque de déranger l'allure du flot humain.
On a en vieillissant, un grand plaisir qui n'est pas à négliger, c'est de compter les impertinents et les impertinentes qu'on a vus mourir, et la foule de ridicules qui ont passé devant les yeux.
Parmi la foule de ceux qui prétendent croire en Dieu, combien cherchent vraiment à l'imiter.
Pourquoi le public va-t-il à un spectacle plutôt qu'à un autre ? Parce qu'il suit la foule !
Une foule n'est pas une compagnie, les visages ne sont qu'une galerie de tableaux et la conversation n'est rien qu'un bruit de cymbales où il n'y a pas d'affection.
Exemples de traduction français anglais contenant foule
Les missions commerciales d'Équipe Canada ont ouvert une foule de possibilités nouvelles aux entreprises canadiennes, et démontré les mérites de la collaboration entre les gouvernements et le secteur privé.
Team Canada trade missions have successfully generated new opportunities for Canadian businesses and have illustrated what we can accomplish when governments and the private sector collaborate.
Elle estime que le gouvernement a simplement présenté une version améliorée et légèrement différente de l'accord du lac Meech et que M. Spicer s'est déplacé d'un océan à l'autre pour recueillir une foule de recommandations dont on n'a guère tenu compte dans l'accord de Charlottetown.
Spicer went out across the country and came up with dozens and dozens of recommendations, not one of which really found its way into the Charlottetown accord.
Cette incertitude pèse lourdement sur tous les Canadiens et est à l'origine d'une foule de problèmes politiques.
This uncertainty weighs heavy on all Canadians and is the cause of so many political problems.
Le 25e anniversaire de la série du Sommet a suscité une foule de souvenirs.
The 25th anniversary of the Summit Series sparked a flood of reminiscence.
Il avait fait campagne en promettant l'abolition de la TPS, comme l'avaient fait une foule de députés ministériels.
He ran his campaign on the issue of abolishing the GST, as did a lot of members in this House who sit opposite on the government benches.
Les restrictions relatives aux investissements à l'étranger entravent la diversification nécessaire en ce qui a trait à une foule d'investissements afin de réduire les risques financiers.
Restrictions on foreign content hinder diversification in a host of investment opportunities required to minimize financial risk.
Les grandes sociétés céréalières et la Commission du blé elle-même sont établies à Winnipeg, ainsi que la bourse des marchandises et une foule de fournisseurs qui comptent sur le travail efficace des collectivités agricoles qui entourent les centres urbains.
The large grain companies and the wheat board itself are located in Winnipeg along with the commodities exchange and a host of suppliers that make their living on the effectiveness of the work done in the farming communities around the urban centres.
Le mois dernier, on lui a dit que sa demande avait été approuvée, mais il semble que le ministère fasse encore marche arrière et qu'il veuille des précisions sur une foule de questions.
Last month he was told his application had been approved but even now it appears that the department is backtracking and wants more clarification on a range of items.
Le livre contenait une foule d'accusations.
All the accusations were there.
Le public et les experts n'auront pas la possibilité de le passer au peigne fin et de fournir des opinions éclairées relativement à toute lacune que pourrait renfermer le projet de loi C-10, qui inclut une foule de modifications à divers traités.
The public at large and experts will not have the opportunity to go through this with a fine toothed comb and add their professional opinion as to any potential flaws which might be in Bill C-10 with all of its amendments to the individual treaties.
Encore une fois, nous prenons la parole pour dire: «Le gouvernement foule aux pieds les droits démocratiques de 301 députés, qui ont tous le droit d'exprimer leur opinion au sujet de ce projet de loi mais qui ne pourront pas le faire.
We stand again today saying here is a government riding roughshod over the democratic rights of 301 members in this room, all who have the right to speak on this bill but who are going to be denied the opportunity.
Il a en main un foule de preuves qui montrent que c'est le cas.
He has ample evidence all around him to show that is the case.
Je pourrais donner une foule d'exemples de ce qui est arrivé à ces gens.
I could give example after example of what has been going on with these people.
Les médias ont également fait état, cette année, d'une foule de cas où ces mêmes scientifiques se sont plaints de l'ingérence et de la manipulation politiques dont ils font l'objet.
But we also have many documented cases this year of these very scientists complaining about the political interference and manipulation under which they suffer.
Le Conseil des arts du Canada a concentré ses efforts sur la création, la production et la diffusion d'oeuvres artistiques et a favorisé l'émergence de plusieurs générations de grands artistes canadiens et la création d'une foule d'oeuvres dont nous pouvons tous être fiers.
The Canada Council for the arts has focused its efforts on the creation, production and dissemination of artistic work which has fostered the emergence of generations of great Canadian artists and a body of work in which we can all take pride.
Comme il s'agit d'une question tellement importante-et je reçois maintenant une foule de lettres et d'appels à ce sujet-pourquoi les gens ne se sont-ils pas donné la peine de voter cette fois-ci?
Of an issue of this importance-now I am receiving all kinds of letters and all kinds of phone calls regarding this-why did the people not get out this time and vote?
J'aurais aimé que l'on présente des solutions de rechange, une foule de choix aux Terre-Neuviens au lieu d'une solution unique.
Indeed, I wish the people of Newfoundland had been presented options, a whole bunch of choices, rather than being presented with a cookie cutter.
On ne peut tout simplement pas brasser des affaires quand il faut tenir compte de règlements différents dans une foule de domaines.
People simply cannot engage in business if they have to bypass rules and regulations throughout the province in many different areas.
Je connais une foule d'arguments que certains feront probablement valoir pour dire que le projet de loi est inutile.
I have a lot of arguments that I think we will hear against the need for this bill.
Certains diront que le projet de loi foule au pied le principe du respect de la vie privée.
This is not as much an issue of personal privacy as it is of victims' rights.
Madame la Présidente, j'ai l'honneur de présenter une pétition signée par une foule de fonctionnaires et d'autres personnes qui vivent et qui travaillent dans la circonscription de Peterborough.
Madam Speaker, I have a petition signed by scores of public servants and others who live and work in the Peterborough riding.
Monsieur le Président, j'ai une pétition signée par une foule de camionneurs de la circonscription de Kamloops.
Mr. Speaker, I have a whole list of truckers from the Kamloops constituency.
J'ai porté une grande attention aux propos des orateurs aujourd'hui, et une foule de raisons sont à l'origine de mon indécision.
I have paid a lot of attention to the speakers today and there are a lot of reasons for my indecision.
Il y a une foule d'autres groupes de consommateurs qui sont prêts à examiner ces normes, à les prendre en considération et à collaborer si l'on croit qu'il s'agit là du meilleur modèle.
We have a whole lot of other consumer groups which are prepared to say they will look at those standards, consider those standards and work with us if that is what we think is the best model.
En deuxième lieu, la députée a parlé d'une foule d'autres questions importantes en matière de santé dont le gouvernement devrait maintenant s'occuper.
Second, the honourable member spoke about lots of other very important health issues that she felt that the government should be dealing with at this point in time.
Il y a une foule d'autres cas où la Commission canadienne du blé a servi d'instrument de la politique étrangère et même de la politique intérieure, aux dépens des producteurs canadiens.
There are all kinds of other instances where the Canadian Wheat Board has been used as a foreign policy tool and even a domestic internal policy tool, much to the detriment of the Canadian producer.
Pendant mon court séjour à la maison, j'ai entendu une foule de préoccupations au sujet du projet de loi, des modifications proposées à la Commission canadienne du blé.
During my short break at home I heard many concerns about the new bill, about the attempted change to the Canadian Wheat Board.
Ce dernier avait dit au ministre: «Le projet de loi C-29 pourrait avoir une foule d'effets néfastes sur le commerce canadien sans présenter, en contrepartie, des avantages sur le plan de l'environnement.»
He told the minister ``Bill C-29 could have many adverse implications for Canadian trade without compensating environmental benefits''.
Pendant que nous tergiversons sur une foule de détails, des pays s'en vont à vau-l'eau, des économies sont détruites et, même chez nous, il y a un prix à payer.
While we dither on many of these issues lives are lost, countries are laid to waste, economies are destroyed and in fact we domestically pay a penalty.
Au Rwanda, dans l'ancienne Union soviétique, au Cambodge, en Birmanie, en Amérique centrale, la guerre a fait rage et les conflits intestins ont détruit une foule d'économies et coûté des millions de pertes de vies humaines.
From Rwanda to the former Soviet Union, Cambodia, Burma, Central America wars have littered this globe and internecine conflicts have destroyed many economies and cost millions of lives.