fois
Définition de fois
Nom commun
Nom qui se joint à un adjectif numéral pour indiquer qu’un fait s’est produit ou s’est répété. (En particulier) Quantité, nombre que l’on augmente, que l’on diminue ou que l’on compare à d’autres.
Conjonction
(Mathématiques) Produit des nombres précédent et suivant.
Forme de nom commun
Pluriel de foi.
Synonyme de fois
0 synonymes de 'fois'
Antonyme de fois
0 antonymes de 'fois'
Citations comportant fois
Au cours de notre histoire, nous avons bâti des villes, des ponts, des églises. Beaucoup ont brûlé, ont étè detruits par les guerres, les révolutions, les fautes de l'homme. Chaque fois, à chaque fois nous les avons construit.
Bon sang, mais pourquoi les journalistes insistent-ils toujours pour proposer une explication freudienne de seconde zone de mes textes, alors que, neuf fois sur dix, ils ne les ont pas retranscrits correctement ?
C'est facile d'arrêter de fumer, j'arrête 20 fois par jour.
C'est quand, la dernière fois qu'on a battu la Chine lors d'un accord commercial ? Moi je bats la Chine tout le temps. Tout le temps.
C'est une rare volupté, devant l'excès de la louange, que de se sentir pour une fois sincèrement modeste.
Ce que je reproche aux journaux, c'est de nous faire faire attention tous les jours à des choses insignifiantes, tandis que nous lisons trois ou quatre fois dans notre vie les livres où il y a des choses essentielles.
Celui qui sait se vaincre dans la victoire est deux fois vainqueur.
Cent fois sur le métier remettez votre ouvrage à demain, si on ne vous paie pas le salaire d'aujourd'hui.
Certains critiques ressemblent assez à ces gens qui, toutes les fois qu'ils veulent rire, montrent de vilaines dents.
Chaque fois qu'une maîtresse me quitte, j'adopte un chat de gouttière : une bête s'en va, une autre arrive.
Chaque fois que je vois le nombre 1, j'ai envie de l'aider à s'échapper... Il a constamment à ses trousses, derrière, le zéro qui veut le rattraper et devant, toute la mafia des grands nombres qui le guettent.
Chaque fois que l'on fait passer nos différences avant nos ressemblances, on met le doigt dans un processus d'affrontement.
Chaque fois que la science avance d'un pas, c'est qu'un imbécile la pousse, sans le faire exprès.
Exemples de traduction français anglais contenant fois
Tous les députés ayant voté, j'ordonne au greffier de procéder au dépouillement du scrutin une fois que j'aurai déposé mon bulletin de vote.
All members having voted, I do now instruct the Clerk to proceed with the counting of the ballots after I have cast my ballot.
Je suis à la fois très reconnaissant et profondément touché.
It is very much appreciated and I take it to heart.
La dernière fois que vous m'avez fait l'honneur de m'élire comme Président, j'ai dit que nous étions les gladiateurs politiques du Canada, et c'est vrai.
The last time I had the honour to be elected your Speaker I said that we are the political gladiators of Canada, and we are.
Au seuil du XXIe siècle, l'objectif primordial du gouvernement du Canada est à la fois simple et ambitieux.
The overriding goal of the Government of Canada as we approach the 21st century is both simple and ambitious.
La population canadienne est à la fois la bénéficiaire et la gardienne d'un pays qui recèle 9 p. 100 de l'eau douce de la terre, 10 p. 100 de ses forêts et 25 p. 100 de ses terres humides.
Canadians are both the beneficiaries and the stewards of a land that holds 9% of the Earth's fresh water, 10% of its forests, and 25% of its wetlands.
De plus, ces entreprises créent des emplois à un rythme qui est quatre fois supérieur à la moyenne nationale.
They are also creating jobs at a rate four times the national average.
Il faut à la fois continuer à assurer la prospérité à long terme du Canada et mettre en place les partenariats qui permettront aux organisations artistiques et aux artistes canadiens de promouvoir et de faire fructifier les idées, les espoirs et les aspirations de tous les Canadiens.
We must continue to ensure the long term health of Canada and at the same time we should make sure we put in place partnerships to ensure that Canada's arts organizations and artists have a chance to continue to promote and develop the ideas, hopes and aspirations of all Canadians.
Une fois l'équilibre budgétaire atteint, la moitié de chaque milliard de dollars d'excédent budgétaire sera utilisée pour réduire les impôts et alléger la dette.
Once the budget is balanced, half of each billion dollar budgetary surplus will be used to cut taxes and reduce the debt.
Monsieur le Président, j'ai l'honneur de prendre la parole pour la première fois à la Chambre.
Mr. Speaker, I am honoured to speak in the House for the first time.
Est-ce qu'il confirme que le concept de société distincte a été enterré une fois pour toutes en ce qui concerne son parti, et qu'on l'a remplacé par la notion de «caractère unique»?
Will he confirm that his party has buried the concept of distinct society once and for all and replaced it with the concept of ``unique character''?
Or, hier, nous n'avons entendu employer ce terme pas même une fois dans le discours du Trône. Caractère unique, diversité, toutes sortes de termes, mais pas égalité.
Yet yesterday in the throne speech we did not hear the word equality even once; uniqueness, diversity, all kinds of words, but not equality.
Monsieur le Président, c'est la première fois qu'un gouvernement fédéral indique clairement, aussi clairement son intention de s'immiscer particulièrement dans le secteur de l'éducation.
Mr. Speaker, this is the first time a federal government has so clearly indicated its intention of interfering in areas of provincial jurisdiction, especially education.
Comment le ministre peut-il justifier qu'il n'y ait rien dans le discours du Trône pour les chômeurs et les travailleurs saisonniers, alors qu'il sait que la caisse d'assurance-chômage va encore une fois réaliser cette année des surplus d'au moins sept milliards de dollars?
How can the minister justify a throne speech that contains nothing at all for the unemployed and for seasonal workers, when he knows that the unemployment insurance fund will again this year produce a surplus of at least $7 billion?
Monsieur le Président, nous sommes encore une fois en présence de députés réformistes qui posent des questions sans avoir, de toute évidence, lu ni écouté le discours du Trône.
Mr. Speaker, we are again hearing questioning by Reform members who obviously have not read the throne speech or listened to it.
Si le porte-parole de l'opposition officielle en matière de pêches connaissait un tant soit peu le problème du traité du saumon du Pacifique, il saurait que tout a commencé quand les pêcheurs de l'Alaska se sont mis à prendre trois fois plus de saumon sockeye en migration vers les rivières Nass et Skeena en Colombie-Britannique qu'ils ne l'a
If the fisheries critic of the official opposition knew something about the problem of the Pacific salmon treaty, he would know that it began because the Alaskans overfished Canadian bound sockeye salmon in northern British Columbia going to the Nass and Skeena Rivers, to the tune of three times what they had done previously under the treaty.
Une fois les bulletins comptés, les sièges ont été répartis, qu'on le veuille ou non, tels que nous le voyons aujourd'hui à la Chambre.
When the ballots were counted the seats were allocated, whether we like it or not, the way we see them in the House.
Il nous a toutefois semblé qu'on était plus disposé à reconnaître les lacunes de la clause de la société distincte et à accepter l'opinion des premiers ministres des provinces selon qui il faut modifier à la fois le vocabulaire et le contenu.
However, we thought there was some movement in accepting the inadequacies of the distinct society clause and accepting the premiers' view that the language has to be changed and the concept has to be changed.
L'Ouest croit qu'il peut concurrencer les Américains et les battre deux fois sur trois pour peu que les règles du jeu soient équitables.
The west believes that it can compete with the Americans and beat them two times out of three if it is on a level playing field.
Je termine en commentant une fois de plus un discours du Trône stérile.
I conclude by commenting on the the dry bones throne speech once again.
Il y a eu des élections générales depuis la dernière fois où je me suis levé dans cette Chambre.
Since I last spoke in the House, we have had a general election.
Les électeurs de Saint-Maurice m'ont appuyé pour la dixième fois et la confiance qu'ils me témoignent est une source d'inspiration dans ma vie politique.
The voters of Saint-Maurice have supported me for the tenth time and their confidence in me inspires me in my public life.
D'ici 1998-1999, le gouvernement présentera un budget équilibré pour la première fois en près de 30 ans.
By 1998-99 the government will balance the budget for the first time in almost 30 years.
Chaque fois que nous cherchons à réaliser les aspirations supérieures des Canadiens, nous contribuons à rendre le Canada plus uni.
When we seek to realize the highest aspiration of Canadians we help make Canada more united.
«qui nie l'existence du peuple québécois et sa culture, qui reflète une fois de plus la vision centralisatrice du gouvernement en confirmant et en accentuant sa présence dans les champs de compétences provinciales, telles que les programmes sociaux, la santé et particulièrement l'éducation, et qui est»
``that denies the existence of the Québécois people and their culture, which once again reflects the government's centralizing vision by confirming and increasing its presence in areas of provincial jurisdiction such as social programs, health and especially education, and''.
C'est pour nous une célébration à la fois douce et amère.
It is a bittersweet celebration for us today.
Je veux aussi ajouter mes mots de chaleureuses félicitations à ceux et celles qui se sont fait élire et réélire, en particulier aux nouveaux parlementaires, à ceux et celles qui arrivent ici pour la première fois et qui vont vivre une expérience extraordinaire.
I would also like to congratulate all those who were elected or re-elected, especially the new members who are here for the first time and who are about to experience something extraordinary.
Combien de fois faut-il redécouvrir le problème du chômage chez les jeunes?
How many times can we rediscover youth unemployment?
Nous espérons que, cette fois, ce mot aura une plus grande signification que la dernière fois qu'il a été prononcé.
We hope this time the words will be worth more than they were the last time they were spoken.
La prochaine fois que le Cabinet se réunira, j'espère que ses collègues et lui-même prendront le temps de la lire.
The next time there is a cabinet meeting I hope he and his colleagues will take a second to read what is written there.
(Les motions sont adoptées, le projet de loi est pour la première fois et l'impression en est ordonnée.)
(Motions deemed adopted, bill read the first time and printed)