faveur
Définition de faveur
Nom commun
Marque d’une bienveillante attention ou d’une préférence particulière. (En particulier) Marques de préférence qu’une femme donne à un homme. (En particulier) Bienveillance, des bonnes grâces d’un personnage puissant, du public. Crédit, du pouvoir qu’on a auprès d’un grand personnage, dont on est aimé, préféré. Il se dit encore par opposition à rigueur, à sévérité. Sorte de ruban étroit et très léger.
Synonyme de faveur
0 synonymes de 'faveur'
Antonyme de faveur
12 antonymes de 'faveur'
animosité , antipathie , crasse , cruauté , défaveur , discrédit , disgrâce , droit , hostilité , malveillance , préjudice , prévention ,
Citations comportant faveur
C'est en parvenant à nos fins par l'effort, en étant prêt à faire le sacrifice de profits immédiats en faveur du bien-être d'autrui à long terme, que nous parviendrons au bonheur caractérisé par la paix et le contentement authentique.
La raillerie est un discours en faveur de son esprit contre son bon naturel.
Le sexe est une des neuf raisons qui plaident en faveur de la réincarnation. les huit autres sont sans importance.
Mes deux cent premiers films, je les ai vu en état de clandestinité, à la faveur de l'école buissonnière, ou en entrant dans la salle sans payer...
On a défini l'ambassadeur un homme rusé, instruit et faux, envoyé aux nations étrangères pour mentir en faveur de la chose publique.
prier. Demander que les lois de l'univers soient annulées en faveur d'un unique pétitionnaire, indigne de son propre aveu.
Tous ceux que nous avons longtemps fait attendre dans l'antichambre de notre faveur finissent par fermenter et succomber à l'aigreur.
Exemples de traduction français anglais contenant faveur
Les gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux se doivent, à l'égard de tous les Canadiens, d'exercer un leadership responsable en faveur de l'unité du pays.
The federal, provincial and territorial governments owe it to all Canadians to take responsible leadership on the unity of the country.
Il détruira les stocks de mines antipersonnel du ministère de la Défense nationale préalablement à la signature du traité d'Ottawa, en décembre, pour poursuivre son oeuvre de chef de file et manifester son engagement en faveur d'une interdiction mondiale.
It will destroy the Department of National Defence's stock of land mines, in advance of the signing of the Ottawa Treaty in December, to continue its leadership and illustrate its commitment to a global ban.
Nous intensifierons nos efforts en faveur des premiers emplois pour les jeunes par le biais des programmes de stages et des emplois d'été.
We will step up our efforts at offering first jobs through internships and summer placements.
J'espère que cela aura les mêmes répercussions en faveur de notre économie et de notre pays que celles qu'avait eues pour la fin du XXe siècle l'investissement consenti après la Seconde Guerre mondiale en faveur de l'enseignement postsecondaire pour les soldats qui rentraient au pays.
I hope it can do in the 21st century for our economy and our country what the investment after World War II in post-secondary education did for our returning soldiers, for our economy and our country in the last half of the 20th century.
C'est une des raisons pour lesquelles, à l'avenir, nos mesures en faveur de la jeunesse mettront l'accent sur les échanges.
At one level, this is why our future youth programs will emphasize exchanges.
Nous devons redéfinir le rôle que nos associations commerciales et nos chambres de commerce peuvent jouer en faveur des entrepreneurs qui cherchent de nouveaux débouchés à l'étranger.
We must redefine the role our trade associations and chambers can play for business people who are seeking new markets abroad.
Il constatera alors que le Parti libéral a toujours été très clairement en faveur de la libéralisation des échanges commerciaux et qu'il a toujours voulu supprimer les obstacles.
If he did so he would see very clearly that the history of the Liberal Party has always been one of a trade liberalizing party, a party favouring and wanting to bring down barriers.
Nous étions au contraire en faveur d'échanges commerciaux équitables.
We stood up for and spoke to a rule based mechanism.
Elle a été présentée à la population pendant la campagne électorale et la majorité des Canadiens ont voté en faveur du programme, comme en témoigne la composition de la Chambre.
It was put to the people during the electoral campaign and the majority of Canadians voted for the platform, as is evidenced by the composition of the House.
La popularité des programmes de recyclage est bien la preuve que lorsqu'on fait des efforts en faveur du développement durable dans un secteur légitime, le public embarque.
The popularity of recycling programs demonstrates that when efforts toward sustainability can be brought into a legitimate arena, the public will respond.
Je peux donc dire, en partant, que s'ils acceptaient notre offre de partenariat, parce que nous, souverainistes, tendons la main, s'ils acceptaient notre offre de partenariat, après un vote positif en faveur de la souveraineté, toutes les questions qu'il a mises sur la table, autant en faveur de la croissance économique et de l'emploi du côt
I can assure hon. members that if they were to accept our partnership offer, because we sovereignists are giving them that chance, an offer of partnership after a vote in favour of sovereignty, everything the hon. member said about economic growth and employment in Canada and Quebec would be settled.
Son constant plaidoyer en faveur d'une législation sociale qui aide les personnes âgées, les malades, les jeunes et les pauvres, son constant plaidoyer en faveur de la démocratie, surtout par l'élaboration et l'amélioration des règles et des procédures de la Chambre, sa contribution et ses réalisations en tant que social démocrate constituen
His consistent advocacy of social legislation to help the old, the sick, the young and the poor, his advocacy in defence of democracy mainly through the development and the improvement of the rules and procedures of the House, his contributions and accomplishments as a social democrat are a monument in themselves and there is little we can do to add to their lustre.
Il a eu la chance de bénéficier de taux d'intérêts internationaux très bas, ce qui a joué en sa faveur pour ce qui est de la réduction de la dette sans qu'il ait rien fait pour autant.
It has been blessed with very low international interest rates, which has played well for the government in terms of debt reduction, which again has nothing to do with the government itself.
En répondant à cette question, peut-il nous dire si, effectivement, il votera en faveur de l'amendement que nous proposons?
In responding to this question, can he tell us whether he will in fact vote in favour of the amendment we are proposing?
Le discours du Trône reflète notre engagement en faveur d'une bonne gestion économique.
The throne speech reflects our commitment to thoughtful economic management.
Cette répartition égale de l'argent garantit que les engagements des libéraux en faveur d'une bonne planification économique et d'une grande responsabilité sociale iront de pair.
This 50:50 split ensures that the Liberal commitments to sound economic planning and to social responsibility will go hand in hand.
Malgré les maintes promesses qui ont été faites au maire et aux citoyens de Windsor, tous en faveur d'une telle initiative, personne n'a pressenti notre procureur général afin que, comme on dit à Windsor, nous puissions faire nos jeux.
In spite of consistent promises to the mayor and citizens of Windsor who want this to happen, nothing has been done to approach our attorney general in order to start the dice rolling, as we say in Windsor.
Est-ce que la députée reconnaît l'existence du peuple québécois, et si oui, est-ce qu'elle va appuyer et voter en faveur de l'amendement présenté par le chef du Bloc québécois?
Does the member recognize the existence of the people of Quebec, and if so, is she going to support and vote in favour of the amendment presented by the leader of the Bloc Quebecois?
Je respecte énormément le député de Broadview-Greenwood pour sa longue et sincère croisade en faveur d'une réforme de la fiscalité au Canada.
I have enormous respect for the hon. member for Broadview-Greenwood's long and principled crusade for tax reform in this country.
Que tous ceux qui sont en faveur du sous-amendement veuillent bien dire oui.
All those in favour of the subamendment will please say yea.
Je veux parler en faveur du discours du Trône, mais je veux aussi parler de ce Parlement.
I wish to speak in support of the Speech from the Throne, but I also wish to speak of this Parliament.
Il convient de noter que, si elle promet un meilleur traitement des victimes, elle n'en continue pas moins de rejeter la demande des Canadiens en faveur de l'abrogation de l'article 745 du Code criminel.
It is noted that she promised victims better treatment but at the same time denies them and the majority of Canadians their demand to repeal section 745 of the Criminal Code.
Nous avons tous subi cette parodie de justice récemment lorsque Clifford Olson a envahi nos foyers par le truchement de la télévision et des autres médias pour plaider sa cause en faveur d'une libération anticipée.
We were all treated to that terrible travesty of justice recently where Clifford Olson was brought into our living rooms by television and other means to plead his case for early parole.
Je suis en faveur de ce plan, mais je crois aussi qu'il incombe aux entreprises elles-mêmes, grandes et petites, de se joindre à nous comme partenaires dans la création d'emplois en offrant des programmes de stages, en donnant aux jeunes la formation et l'encadrement qui leur permettront d'acquérir l'expérience et les connaissances qui les a
While I agree with that plan, I also believe it is very much incumbent on business, large and small, to partner with us in the creation of these jobs by providing internships, providing youth with the skills and mentoring that gives them the experience and life skills to help them obtain gainful employment.
Environ le tiers de ceux qui voteraient oui, en faveur de la séparation, estimaient qu'elles étaient équivalentes, tandis que 55 p. 100 de ceux qui voteraient non ont dit qu'elles étaient équivalentes.
About one-third of those who would vote yes for separation thought they were equivalent, whereas 55% of those who would vote no said they were equivalent.
Maintenant à la retraite, Jim a sacrifié une partie de son temps pour participer à une campagne de levée de fonds en faveur du River Run Centre, complexe consacré aux arts et aux spectacles qui sera inauguré cette semaine.
Jim has given up some of his retirement time to raise funds for the new River Run Centre, an arts and entertainment complex which will officially open this week.
Je suis convaincue que la population de la Colombie-Britannique aussi bien que les députés de l'opposition officielle ne manqueront pas de faire savoir aux Québécois quelles seraient les conséquences d'un vote en faveur de la séparation.
I am certain that the people of British Columbia, as well as members of the official opposition, will want to make certain that Quebecers know the consequences of what a vote for separation will mean.
Monsieur le Président, le gouvernement est clairement en faveur de l'équité salariale, puisqu'il a adopté une loi en 1978 sur la question.
Mr. Speaker, the government clearly supports pay equity, since it passed legislation on the matter in 1978.
Après dix ans de militantisme en faveur de la souveraineté, j'ai la chance de pouvoir continuer à le faire, mais cette fois-ci, en tant qu'élu.
After ten years of militant action in favour of sovereignty, I finally have a chance to pursue my action as an elected representative.
Le troisième choix est représenté par le mouvement politique en faveur d'un fédéralisme renouvelé.
The third choice is embodied in the political movement calling for renewed federalism.