Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

familial

Définition de familial

Adjectif

Qui est relatif à la famille.

Synonyme de familial

6 synonymes de 'familial'

domestique , familier , intérieur , parental , patriarcal , transmis.

Antonyme de familial

1 antonymes de 'familial'

étranger ,

Citations comportant familial

Exemples de traduction français anglais contenant familial

Ce plan attaque de manière disproportionnée les femmes puisque la prestation est déterminée en fonction du revenu familial et il constitue un désincitatif à l'épargne en vue de la retraite. Ce plan attaque de manière disproportionnée les femmes puisque la prestation est déterminée en fonction du revenu familial et il constitue un désincitatif à l'épargne en vue de la retraite.

It disproportionately attacks women by basing it on family income and it discourages people to save for their retirement.

L'amour parental, le soutien familial et des collectivités saines sont certes des antidotes aux blessures qu'inflige la pauvreté, mais ce n'est pas assez. L'amour parental, le soutien familial et des collectivités saines sont certes des antidotes aux blessures qu'inflige la pauvreté, mais ce n'est pas assez.

Parental love, family support and strong communities are antidotes to poverty's sting but they are not enough.

Je connais également un petit restaurant familial dont les propriétaires se voient dans l'impossibilité d'embaucher le personnel dont ils ont besoin, car les charges sociales sont trop élevées. Je connais également un petit restaurant familial dont les propriétaires se voient dans l'impossibilité d'embaucher le personnel dont ils ont besoin, car les charges sociales sont trop élevées.

I am also familiar with a small, family owned restaurant whose owners find themselves unable to hire the staff they need because payroll taxes are too high.

Dans le cas des familles avec enfants dont le revenu est inférieur à 26 000 $, le supplément au revenu familial leur apportera une aide financière. Dans le cas des familles avec enfants dont le revenu est inférieur à 26 000 $, le supplément au revenu familial leur apportera une aide financière.

For families with children whose incomes are under $26,000, the family income supplement assists them financially.

Il a également institué le supplément de revenu familial pour les Canadiens à faible revenu, en reconnaissant ainsi encore une fois que les Canadiens à faible revenu ne peuvent joindre les deux bouts dans le cadre de notre régime fiscal. Il a également institué le supplément de revenu familial pour les Canadiens à faible revenu, en reconnaissant ainsi encore une fois que les Canadiens à faible revenu ne peuvent joindre les deux bouts dans le cadre de notre régime fiscal.

It has also put in place the family income supplement for low income Canadians, again acknowledging that under our tax regime low income Canadians cannot make ends meet.

Je crois que la violence en milieu familial est assimilable à la conduite en état d'ébriété en ce sens que nous y avons été désensibilisés.

I believe domestic violence is in much the same boat as drinking and driving in that we have become desensitized.

On ne peut contester que les avocats qui pratiquent le droit familial et s'occupent de ces problèmes, sont ceux qui, au pays, prennent en charge l'un des aspects les plus difficiles et les plus conflictuels du droit.

It is no argument that family law lawyers who deal with these problems deal with one of the most difficult and fractious areas of law in the country.

Lorsqu'il y a litige, ce test, aussi censé qu'il soit, amène les avocats spécialisés dans le droit familial à présenter sans délai une demande de garde provisoire.

As sensible as that test may be, when we put it into the litigation context, it encourages family law lawyers to make an application for interim custody right off the bat.

Un des témoins devant le Comité sénatorial des affaires sociales, de la science et de la technologie, M. Paul Carrier, conseiller familial de l'hôpital Royal d'Ottawa, a déclaré: «Les différends au sujet de la garde et de l'accès affectent l'estime de soi des enfants [...] Dans l'intérêt des enfants, il est préférable que les parents entreti

One of the witnesses before the Senate Standing Committee on Social Affairs, Science and Technology, Paul Carrier, a family counsellor with the Royal Ottawa Hospital, said: ``Disputes over custody and access affect children's self-esteem-In the interest of children, it is preferable for parents to maintain a harmonious relationship.

La fiscalité pratiquée par le gouvernement a entraîné la stagnation de la croissance économique, la diminution du revenu familial et des taux de chômage record.

It is a tax record which has resulted in stagnant economic growth, declining family income and record high levels of unemployment.

Cette érosion du revenu familial net se poursuit de bien des façons.

This erosion of net family income continues in many ways.

Des études ont montré qu'un accroissement de 10 p. 100 du commerce intérieur créerait 200 000 emplois et que la suppression des obstacles au commerce aurait pour effet d'augmenter de 3 500 $ le revenu familial moyen.

Studies have shown that a 10% increase in internal trade would create 200,000 jobs and that the removal of trade barriers would increase average family income by $3,500.

À mon avis, le bagage familial est un élément de fierté personnelle de beaucoup de gens.

I say that an element of personal pride for many people is their family heritage.

Mon collègue du Parti réformiste le mentionnait tout à l'heure, il y a eu un meurtre la semaine dernière dans un restaurant familial de mon comté.

As my hon. colleague from the Reform Party mentioned earlier, there was another murder in my riding last week, in a family restaurant.

Lorsque la violence touche les gens dans un restaurant familial d'une ville de banlieue prospère et tranquille, il y a de quoi être effrayé.

They have reasons to be frightened when violence reaches people in a family restaurant in a quiet and prosperous suburb.

Les pétitionnaires attirent l'attention de la Chambre sur le fait que la gestion du foyer familial et les soins des enfants d'âge préscolaire constituent une occupation honorable qui n'est pas reconnue à sa juste valeur dans notre société.

The petitioners draw to the attention of the House that managing the family home and caring for preschool children is an honourable profession which has not been recognized for its value to our society.

Ces pétitionnaires attirent l'attention de la Chambre sur le fait que gérer un foyer familial et élever des enfants d'âge préscolaire est une profession honorable qui n'est pas reconnue à sa juste valeur dans la société.

The petitioners draw to the attention of the House that managing the family home and caring for preschool children is an honourable profession which has not been recognized for its value to society.

Les pétitionnaires désirent attirer l'attention de la Chambre sur le fait que la gestion d'un foyer familial et les soins à apporter aux enfants d'âge préscolaire constituent une profession respectable qui n'a pas été reconnue à sa juste valeur au sein de notre société.

The petitioners would like to draw to the attention of the House that managing the family home and caring for preschool children is an honourable profession which has not been recognized for its value to our society.

Les pétitionnaires aimeraient attirer l'attention de la Chambre sur le fait que gérer le foyer familial et prendre soin d'enfants d'âge préscolaire est une profession honorable dont notre société ne reconnaît pas la valeur.

The petitioners would like to draw to the attention of the House that managing the family home and caring for preschool children is an honourable profession which has not been recognized for its value to our society.

En tant que tel, une menace à la sécurité du noyau familial doit aussi être considérée comme une grave menace à notre bien-être en tant que société.

As such, any threat to the security of the family unit must also be considered as a serious threat to our social well-being.

Est-ce que la députée pourrait nous dire que nous avons maintenant un supplément de revenu familial pour ceux qui ont des enfants, et que 67 p. 100 du supplément du revenu familial profitent à des femmes qui sont prestataires de l'assurance-emploi?

Could the hon. member tell us that there is a family income supplement to help those with children and that 67% of the supplement goes to women on employment insurance?

Les pétitionnaires attirent l'attention de la Chambre sur le fait que la gestion du foyer familial et les soins des enfants d'âge préscolaire constituent une occupation honorable qui n'est pas reconnue à sa juste valeur dans notre société.

The petitioners would like to draw to the attention of the House that managing the family home and caring for preschool children is an honourable profession which has not been recognized for its value to our society.

Il doit travailler de nuit pour arrondir un peu le budget familial et pouvoir subsister.

He has to work the graveyard shift to add a little more to the family budget just so they can get by.

Les pétitionnaires attirent l'attention de la Chambre sur le fait que la gestion du foyer familial et les soins des enfants d'âge préscolaire constituent une occupation honorable qui n'est pas reconnue à sa juste valeur dans notre société.

The petitioners would like to draw to the attention of the House that managing the family home and caring for preschool children is an honourable profession that has not been recognized for its value to our society.

Phénomène complexe s'il en est un, les facteurs de risques associés au suicide sont nombreux: troubles mentaux, dépendance aux drogues ou à l'alcool, milieu familial dysfonctionnel, conditions économiques difficiles, perte d'emploi, isolement social.

This is a complex phenomenon if ever there was one, and the risk factors involved in suicide are many: psychological problems, drug or alcohol dependency, dysfunctional families, difficult economic circumstances, job loss, social isolation.

Les deux demandent la révision prudente du mandat du CRTC afin de décourager la propagation de la pornographie et d'encourager la diffusion d'émissions ecclésiastiques en faveur de la moralité et d'un mode de vie familial sain.

Both petitions ask for the very prudent review of the mandate of the CRTC to discourage the propagation of pornography, and to encourage the broadcasting of ecclesiastical programming that supports morality and wholesome family lifestyles.

Je demande à ma collègue d'en face qui appuie bien sûr le budget de son collègue des Finances, si elle, au moins, a de la compassion envers les femmes qui vont être les premières touchées dans ce calcul familial de revenu.

I would like the hon. member opposite, who supports the budget brought down by her finance colleague of course, to tell me if she at least has compassion for the women who will be the most affected by this calculation based on family income.

Ce matin, j'ai reçu un appel téléphonique d'une représentante d'un groupe de l'AFEAS dans ma circonscription qui se plaint que, dorénavant, on calculera le revenu familial moyen pour déterminer la pension des conjoints et des conjointes.

This morning I had a call from a representative of the AFEAS group in my riding complaining that, in the future, the average family income will be calculated in order to establish spousal pensions.

Statistique Canada rapporte que, entre 1989 et 1995, le revenu familial réel, après impôts, avait chuté de 3 461 $, étant passé de 41 084 $ à 37 623 $.

Statistics Canada reports that between 1989 and 1995 real after tax family incomes fell by $3,461 from $41,084 to $37,623.

Or, selon un récent sondage Compas, 90 p. 100 des gens croient que le cadre familial est préférable à la garderie quand on leur demande ce qui convient le mieux à un enfant d'âge préscolaire.

A recent Compas research poll stated that 90% of the population believes a family setting is preferable to daycare when asked what is the best for an infant or a preschool child.

Voir plus