falloir
Définition de falloir
Verbe
Être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance. (Familier) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) Ce dont on a besoin. Ce qu’on doit donner d’argent à quelqu’un pour un prix, pour un salaire.
Synonyme de falloir
7 synonymes de 'falloir'
s'agir , être indispensable, être nécessaire, avoir besoin de , convenir , devoir , être obligatoire.
Antonyme de falloir
0 antonymes de 'falloir'
Citations comportant falloir
Il va falloir qu'un jour enfin je me décide à lire les livres que, depuis trente ans, je conseille à mes amis de lire.
Exemples de traduction français anglais contenant falloir
Pour cela, il va falloir modifier radicalement notre façon de penser et déployer des efforts collectifs énormes.
That is going to require some fundamental shifts in thinking and a healthy dose of collective effort.
Au cours des prochaines années, cependant, il va falloir mettre davantage d'argent dans le régime pour que les générations futures puissent recevoir des prestations lorsque le moment sera venu.
However, in the next few years the plan will need more money to support future Canadians as they require the benefits from it.
Il va nous falloir beaucoup de ténacité et de persévérance.
Tenacity and perseverance will be needed.
Il va falloir commencer à se rendre compte que, si les coûts du transport du grain ne descendent pas, il n'y aura pas beaucoup de grain qui passera dans ces ports.
People will have to begin realizing that if grain transportation costs are not brought down there will not be much grain going through some of the ports.
Le whip du gouvernement devrait savoir qu'il va falloir la collaboration de tous les partis représentés à la Chambre pour faire avancer l'étude des diverses mesures législatives.
The government whip should know it will take co-operation from all sides of the House to work on legislation.
Mais en même temps, il va falloir s'assurer qu'on reprenne cette machine en main.
We will, however, also have to make sure that things are back under control.
Il va falloir y faire attention tantôt.
We will have to be careful with this.
Cela étant dit, la présidence reconnaît>qu'il va falloir attendre que la députée du Bloc qui devait prendre la parole à ce moment-ci revienne à la Chambre.
However, the Chair having done that, recognizes that the Bloc member who is supposed to be speaking at this time will have to be brought back into the House.
À un moment donné, il va falloir arrêter de dire n'importe quoi ici.
There comes a time when we have to stop talking nonsense here.
Il va falloir faire un autre «sequel».
There will have to be another sequel.
Il va certainement falloir affecter des fonds et accroître les ressources pour former les agents des douanes et leur apprendre à utiliser ces nouveaux pouvoirs qui leur sont conférés.
There will have to be an allocation of funding and a commitment to increase resources as they relate to the training of customs officers and how to deal with the new powers bestowed upon them.
Il va falloir débattre longuement ce point pour bien faire comprendre au gouvernement qu'un président nommé n'est rien de plus qu'un prolongement du gouvernement fédéral et que, à ce titre, il n'est pas véritablement comptable envers les producteurs.
This will take many hours of debate to make sure that the government recognizes that an appointed CEO is just simply another arm of the federal government and not accountable to the producers themselves.
Il va falloir que le ministre resserre la loi dans son ensemble et aussi la Loi sur les libérations conditionnelles pour que ce genre de criminel ne puisse pas jouir d'une libération conditionnelle aussi tôt.
The minister will have to tighten up the law generally and also the Parole Act so as to prevent this type of criminal from going on parole so soon.
Il va falloir qu'il y ait un débat au CRTC sur ce que sont les services téléphoniques de base, parce que cela touche les citoyens ordinaires à la maison, qui, en ce moment, sont mêlés entre les bienfaits de la concurrence, c'est-à-dire toute la publicité coûteuse qu'ils reçoivent pour tel service de téléphone local, tel service de téléphone
There will have to be a debate at the CRTC on what constitutes basic telephone services, because this affects ordinary private citizens, who are now lost among the benefits of competition, all the expensive advertising they receive for various local, long-distance and, probably soon, international telephone services.
Va-t-il falloir que le ministre ait un peu de compassion et cesse de jouer avec les mots?
Will the minister finally show a bit of compassion and stop playing with words?
Il est évident qu'il va nous falloir de nouveaux hélicoptères, et nous en aurons besoin bientôt.
There is no doubt that we are going to need new helicopters and we need them soon.
Dans le futur, il va falloir décentraliser les responsabilités vers les MRC.
In the future, responsibilities in that area should be devolved to the RCMs.
Si le gouvernement veut négocier cet accord, il va falloir qu'il l'explique aux gens.
If the government is going to be out there negotiating this agreement, it needs to explain it to the people.
Alors, il va falloir penser à des bonifications.
So, some improvements will have to be made.
Il va falloir se concentrer sur nos enfants et faire passer les droits des parents en second lieu.
We have to focus on our children and put the rights of parents second.
Je pense qu'il va falloir tenir un débat sur la nature des industries culturelles.
I think this is something we are going to have to debate as to what are cultural industries.
Ce n'était pas parfait quand nous sommes partis, mais il va falloir attendre très longtemps pour que les Haïtiens se conforment aux schémas que nous voudrions qu'ils adoptent.
It was not perfect when we left but it will take a long time before we ever get the Haitians to conform to the kinds of patterns that we would like to see.
Il va falloir que je sois comme un arbitre pendant un match de hockey.
I am going to have to be like the referee in a hockey game.
Il me semble qu'en tant que gouvernement, si nous voulons régler certains de ces problèmes, il va falloir que nous intervenions avant qu'ils ne surviennent, plutôt qu'après.
It seems to me that as a government if we want to really solve some of these problems we have to get at them before they happen rather than after the fact.
Alors, il me semble que, puisque nous en sommes au début de l'étape de deuxième lecture, à l'étape de l'étude en comité, il va falloir être extrêmement exigeants pour savoir quelles études ont été faites.
Since we have just started second reading, we will have to insist in committee on finding out what kind of studies were conducted.
Monsieur le Président, il va falloir que quelqu'un lui donne un peu de leçons sur la façon de répondre aux questions.
Mr. Speaker, someone is going to have to explain to her how to answer questions.
Il va falloir dire au collègue que si le gouvernement voulait vraiment aider à l'accessibilité, il mettrait l'argent dans le système actuel qu'il contrôle.
I must tell him that, if the government really wanted to increase accessibility, it would put money into the existing system that is under its control.
Si les conclusions qui ont été tirées, les conclusions que le gouvernement voulait que les Canadiens tirent, sont basées sur des statistiques erronées qui ne représentent pas le taux réel de crimes violents et l'utilisation des armes à feu dans ce pays, c'est là un point sur lequel il va falloir se pencher et qu'il faudra corriger très bient
If the conclusions that have been drawn, conclusions the government wanted Canadians to draw, are based on seriously flawed statistics that do not truly represent the incidence of violent crime and the use of firearms in the country, that is something that has to be addressed and has to be corrected soon.
Il reste qu'éventuellement, il va falloir réviser la loi, parce qu'il est très difficile d'avoir de l'information.
The fact remains that eventually the legislation will have to be amended, because information is very difficult to obtain.
Il va falloir qu'on regarde cela à un moment donné comme il faut, à la Chambre, pour modifier la Loi sur l'accès à l'information et la rendre complète.
At some point, the House is going to have to take a proper look at this, with a view to amending the Access to Information Act and making it complete.