faire face
Définition de faire face
Synonyme de faire face
15 synonymes de 'faire face'
résister , satisfaire , s'opposer , répondre , remédier , pourvoir , parer , narguer , braver , affronter , envisager , faire front , obvier , se préparer , soutenir .
Antonyme de faire face
0 antonymes de 'faire face'
Citations comportant faire face
C'est pas si facile de faire face à un peuple qui vous tourne le dos alors qu'on lui tend si généreusement les bras pour lui demander des sous.
Le sourire est la meilleure façon de faire face à tous les problèmes, d'écraser toutes les peurs, de cacher chaque douleur.
Presque tous les hommes peuvent faire face à l'adversité ; mais si vous voulez tester la capacité de quelqu'un, donnez-lui le pouvoir.
Vraiment, le romancier a le meilleur casting puisqu'il n'a pas à faire face aux acteurs et à tout le reste.
Exemples de traduction français anglais contenant faire face
à élaborer de nouvelles initiatives pour faire face à l'augmentation rapide des cas de tuberculose et de diabète dans les communautés autochtones;
develop new initiatives to address the rapid increase in tuberculosis and diabetes in Aboriginal communities; and
Le gouvernement est résolu à travailler avec les autres gouvernements, le secteur privé, les collectivités et les citoyens pour fournir aux jeunes les outils pour faire face à l'avenir.
The Government is committed to work with other governments, the private sector, communities and individual Canadians to help equip young people for the future.
Dans son budget de février 1997, le gouvernement a pris des mesures importantes pour faire face à ce problème.
The Government took some important measures to address this problem in its budget of February 1997.
Elles ne mettront pas fin à la douleur et aux tourments que les femmes ressentent jour après jour parce qu'elles ont à faire face à la menace de violence dans leur vie.
It will not end the pain and suffering women feel on a day to day basis because they have to live with the threat of violence.
Ces citoyens non armés ont fini par faire face à l'escouade anti-émeutes et à l'escouade d'intervention tactique de la police provinciale de l'Ontario.
These unarmed citizens ended up facing the Ontario Provincial Police riot squad and the tactical weapons squad.
Il n'y a à la commission fédérale d'appel que 20 juges pour faire face à cet énorme arriéré, et des Canadiens qui ont besoin d'une pension doivent parfois attendre jusqu'à quatre ans.
There are just 20 federal appeal board judges to handle this huge backlog and a waiting period of up to four years for Canadians who need this pension.
Quand ce gouvernement libéral cessera-t-il de gaspiller l'argent des contribuables à des fins de petite politique et prendra-t-il ses responsabilités pour faire face à la crise des jeunes sans emploi?
When will this Liberal government stop wasting the taxpayers' money for petty politics and start assuming its responsibility to deal with the crisis of youth unemployment?
Il faut faire face à ces crises à mesure qu'elles surviennent.
They must be dealt with as they arise.
Nous serons les premiers à admettre que nous avons reçu de l'aide du présent gouvernement et des gouvernements antérieurs, mais cette aide a toujours été de nature provisoire; c'était pour faire face à une situation urgente, pour répondre à la crise du moment.
We will be the first to admit we have received assistance from this and other governments, but the assistance has always been a stop-gap measure, in times of emergency to meet each crisis as it comes along.
Les idéologies politiques ont été mises de côté pour travailler dans un but commun, ce qui montre bien ce que nous pouvons faire lorsque nous unissons nos efforts pour faire face aux problèmes.
It was truly a non-partisan effort that shows what we can do regardless of our political position and philosophy when we come together to work on issues.
Ainsi, ils veulent forcer les Québécois et les Québécoises à choisir entre se contenter d'être comme les saumons du Pacifique ou à faire face aux menaces du Plan B.
So they want to force Quebeckers to choose between being like Pacific salmon or facing the threats of plan B.
Nous pouvons attendre et faire ce qui, d'après le vérificateur général, sera inévitable au cours du prochain siècle, soit augmenter à 15 p. 100 les cotisations que mes enfants et mes petits-enfants devront verser, ou nous pouvons agir maintenant et nous assurer de disposer de fonds suffisants pour faire face à la forte l'augmentation prévue
We can wait and do what the auditor general said would be necessary in the next century and increase the payments my children and grandchildren will have to pay to 15 percent or we can act now and ensure that we have a fund that will meet that growing bulge in the retirement population.
Sa position me rappelle une répartie que j'ai entendue dans un film et qui me dit qu'il est incapable de faire face à la vérité.
His position reminds me of a line I heard in a movie which indicates to me that he cannot handle the truth.
C'est une des raisons pour lesquelles il ne dispose pas des réserves suffisantes pour faire face aux coûts dans l'avenir.
That is one of the reasons that it is not able to pay for the costs in the future.
Il veut encore augmenter les impôts et aller à l'encontre de ce que dicte la sagesse économique, autrement dit réduire la croissance de l'emploi et diminuer les chances des Canadiens de faire face au contexte économique difficile du XXIe siècle.
It wants to raise those taxes even higher and go against all of the conventional economic wisdom which says that will reduce job growth and mean fewer opportunities for Canadians to get a leg up in the tough new 21st century economy.
Nous avons un passif non capitalisé et le pays doit prendre des décisions difficiles quant à la façon de faire face à ce passif.
Yes, we do have an unfunded liability and the country has to make some difficult decisions on how to deal with that unfunded liability.
Même le Central Providence Fund de Singapour ne sera pas en mesure de faire face même aux prestations de retraite les plus modestes estimées par le Central Providence Fund lui-même.
Even Singapore's Central Providence Fund will not be able to meet even the modest levels of retirement benefits estimated by the Central Providence Fund itself.
Nous travaillons depuis les dix dernières années pour faire face à ce défi.
We have been working for the past ten years to meet this challenge.
Cela a eu naturellement d'immenses répercussions sur un gouvernement qui tentait de faire face à la situation, au milieu d'une récession, au moment même où le gouvernement conservateur fédéral, imité par la suite par un gouvernement libéral encore plus empressé, refilait aux provinces de multiples responsabilités fédérales.
That of course had immense implications for a government trying to deal with that situation in the midst of a recession, at the same time that the federal Conservative government, followed and accelerated by the Liberal government, was offloading and downloading federal responsibilities left, right and centre.
Aucun d'entre nous ne niera, j'en suis sûr, qu'une des situations les plus difficiles auxquelles nous ayons chacun à faire face en tant que députés est de voir des personnes qualifiées, qui veulent travailler et qui sont capables de mettre leurs connaissances à contribution, ne pas réussir à trouver un emploi à la hauteur de leur compétence.
No one in the House on any side, I would venture to say, does not realize that probably the most difficult thing we as members of Parliament go through as individuals is seeing qualified people who want to work and have the capacity to contribute not being employed to the full extent of their capacities.
Je voudrais encourager le gouvernement à prendre modèle sur les coopératives et à commencer à faire face à la réalité.
I would really like to encourage our government today to take a lesson from what the co-operatives have been doing and start dealing with reality.
Ces entreprises, au Québec, celles qui sont sous charte canadienne, ont besoin d'avoir une marge de manoeuvre pour faire face aux nouvelles conditions du marché.
Businesses located in Quebec and governed by a federal charter must have some leeway to face new market conditions.
Monsieur le Président, la nation canadienne examinera les moyens de faire face à cette sérieuse question.
Mr. Speaker, our nation together will be looking at how we can address this important issue.
La motion demande que cette Chambre reconnaisse qu'il y a un besoin urgent pour faire face aux graves problèmes touchant les pêches.
The motion asks the House to recognize the urgent need for action to address the serious problems in the fisheries.
En cette Journée des Nations unies, nous devons appuyer le secrétaire général, M. Koffi Annan, pour ses efforts à rendre l'ONU plus efficace pour faire face aux défis du XXIe siècle.
On this United Nations Day, we must support Secretary General Koffi Anna in his efforts to make the UN more efficient so it can face the challenges of the 21st century.
Nous devons craindre d'être incapables de faire face à tout le travail que pourrait très bien entraîner le projet de loi en raison des ententes et des modifications à apporter aux permis.
We have to be aware that it might put us at a disadvantage in dealing with the large workload the bill will create by agreements and changes in leasing permits.
Chacun de nous doit assumer la responsabilité de faire face à un ami, si difficile cela puisse-t-il être, et de lui dire: «Je suis désolé, mais je ne vais pas te laisser monter dans ta voiture.
We must each take the responsibility of confronting a friend, however difficult that may be, to say ``I am sorry, but I will not let you get in your car.
Nous devons redonner ces moyens à la police pour qu'elle puisse assurer la sécurité de notre société et faire face à ceux qui constituent une menace pour la population, en particulier des individus comme M. Feeney.
We must restore these tools for the police so that they can maintain safety within our society and deal with those who are a threat to society, particularly individuals like Mr. Feeney.
Cette mesure permettra à la Monnaie royale d'être mieux à même de faire face à la concurrence dans le monde et d'économiser quelque 9,5 millions de dollars par an en frais de fonctionnement.
This allows the Mint to be more competitive around the world and will save some $9.5 million a year in annual operating costs.
Il ne faut pas être un génie pour conclure que, aux termes du projet de loi, bien des contrevenants décideraient de se soustraire à la justice, même après avoir payé une caution, au lieu de risquer de faire face à une accusation de meurtre.
It does not take a rocket scientist to conclude that under the current bill many offenders would choose to skip bail instead of risking a murder charge.