examiner
Définition de examiner
Verbe
Observer avec attention, avec réflexion. Juger quelqu’un au point de vue de ses connaissances.
Citations comportant examiner
Pour examiner la vérité, il est besoin, une fois dans sa vie, de mettre toutes choses en doute autant qu'il se peut.
Pour juger un homme, il faut examiner sa conduite quand il est sain et libre : malade ou en prison, il n'est plus le même.
Exemples de traduction français anglais contenant examiner
Nous voulons examiner les os secs.
We want to examine the dry bones.
Or, nous ne voyons dans le discours du Trône aucune lueur de reconnaissance de ce désir de responsabilité, pas même une disposition à examiner certains des mécanismes qui peuvent servir à rendre les gens plus responsables: utiliser davantage les référendums; recourir davantage aux initiatives des citoyens; traiter les pétitions avec respect
Yet there is not a flicker of recognition in the speech from the throne of that desire for accountability, not even a willingness to look at some of the mechanisms that can be used to hold people more accountable: greater use of referenda mechanisms; greater use of citizens initiatives; treating petitions with respect instead of parading them here in the House and storing them in the basem
Une campagne électorale donne l'occasion aux habitants d'un pays de s'arrêter pour réfléchir, examiner ce qui a été fait et songer à ce qui s'en vient.
An election campaign is a moment for the country to stop, to reflect, to look back and hopefully to look forward.
Le gouvernement doit maintenant examiner ces éléments et nous voulons en discuter avec la population canadienne.
It is time for the government to start to consider those things, and we want to talk to the Canadian public about it.
À quoi bon présenter des programmes électoraux à la population et lui demander de les examiner et de voter pour ou contre eux?
What is the point of going to the people with electoral platforms and having them judged and voted on?
Il faut examiner différentes façons de promouvoir le développement économique de l'art.
Means to promote economic development of art must be explored.
Les députés de l'opposition officielle font des analogies comme Ross Perot en faisait à la télévision quand il disait: «Si vous voulez savoir pourquoi la voiture ne fonctionne pas, vous devez ouvrir le capot et examiner le moteur.»
It uses analogies like Ross Perot would do when he says on television ``If you want to know why the car won't run, you have to open up the hood and look at the engine''.
Sauf erreur, et bien que je n'aie pas eu grand temps pour examiner les précédents, vous en conviendrez, monsieur le Président, je ne l'ai pas trouvée dans l'ouvrage de Beauchesne.
Unless I am mistaken-and I have not had a lot of time to examine precedents, as you will agree, Mr. Speaker-I have not found it in Beauchesne's.
J'exhorte le gouvernement à examiner les problèmes que je viens d'exposer et qui revêtent une importance particulière pour la ville de Windsor.
I would urge the government to take a look at those things I have outlined that are specifically of importance to Windsor.
En terminant, j'invite mes collègues d'en face à examiner sérieusement le bilan économique auquel nous avons abouti après 30 années de dépenses par des appareils gouvernementaux libéraux et conservateurs très lourds.
In closing I invite my colleagues on the opposite side of the House to take a serious look at the kind of economic record that 30 years of Liberal and Tory big government spending has brought us.
J'invite tous les Canadiens à regarder les faits et examiner les preuves.
I invite all Canadians to look at the facts, to review the evidence.
Entretemps, je pense que nous devrions examiner la question pour voir si le problème est aussi grave qu'il le prétend.
Until that time I think we should examine them and see if the problem is as acute as he says it is.
À cet égard, je rencontre demain Janet Reno, procureur général des États-Unis, pour examiner les progrès réalisés et déterminer les mesures à prendre dans nos efforts pour que le Canada et les États-Unis collaborent dans la lutte contre les activités criminelles transfrontalières.
Also in this regard I will be meeting tomorrow with Janet Reno, the American attorney general, to review progress and identify the next steps in our co-operative Canada-U.S. efforts to fight cross-border crime.
J'ai commencé à examiner ce qu'on peut faire à cet égard.
I have begun an initiative to see what might be done in that regard.
Nous devrons examiner très attentivement cette option, mais je suis porté à dire comme le député qu'il faut faire comprendre clairement à nos concitoyens qu'on ne saurait tolérer la violence sous quelque forme que ce soit.
We would have to examine it very closely, but I am inclined to agree with the member that a message has to be sent to the citizens of country that violence cannot be tolerated in any way, shape or form.
Il devrait examiner ce qui a été fait avec la Banque de développement du Canada, par exemple.
He should look at what has been done with the Canadian Business Development Bank, for instance.
Il faudra examiner ces questions.
Those types of things will have to be addressed.
Les gens nous envoient ici pour examiner des questions qui les intéressent tous.
People are sending us here to address issues that are common to them.
Par exemple, on a accordé 33 800 $ pour examiner le base-ball des ligues majeures à Détroit.
For instance, $33,800 was granted to examine major league baseball in Detroit.
Si vous venez chez moi me demander de l'argent pour examiner le base-ball des ligues majeures à Détroit, je ne vous en donnerai pas.
If you come to my home and to my family and ask me for some money to examine major league baseball in Detroit, I would not give it to you.
Nous devons examiner les partenariats possibles et ce que nous pouvons faire pour aider à ce que le travail soit fait.
We must see what partnerships are possible and then see what we can do to be the catalyst to help get the job done.
À mon avis, il faut examiner très sérieusement la situation.
I think we have to be very serious about exactly what is going on here.
Nous devons examiner sérieusement la question des réductions d'impôt de manière que l'argent des contribuables soit dépensé d'une manière avisée, là où les gens le souhaitent.
The only way we can find that out is to ask the people where they think a surplus should be spent once we have a balanced budget and there is extra money in the treasury.
J'ajoute que, en janvier prochain, je coprésiderai avec mon homologue de la Saskatchewan une conférence des ministres provinciaux de la Santé et d'autres parties intéressées pour examiner tous les aspects de la question.
With my colleague, the minister of health of Saskatchewan, I am co-chairing a conference in January of next year which will bring together provincial ministers and other interested parties to look at all aspects of this issue.
Je vais, bien entendu, examiner le point soulevé par le leader du gouvernement à la Chambre dès que j'aurai obtenu tous les renseignements nécessaires.
I will of course take into consideration the point made by the hon. government House leader as soon as I get all of the information that I need to proceed on this.
Madame la Présidente, tout ce que j'ai dit au nom du NPD, c'est que nous étions en faveur du renvoi de cette question au comité pour qu'on puisse y examiner toutes les diverses préoccupations.
Madam Speaker, all I indicated on behalf of the NDP was that we supported sending this to the committee so that all the various concerns could be examined.
Il était absolument inacceptable que le gouvernement renonce à vraiment examiner la dernière modification constitutionnelle qui lui a été envoyée.
It was completely unacceptable for the government to forgo any real consideration of the last constitutional amendment that came its way.
La troisième et dernière question que le comité doit examiner est celle-ci.
The third and final issue that the committee must address is:
Nous acceptons les affirmations des députés sur leur honneur, et je vais examiner la situation que les députés m'ont exposée.
The words of hon. members are taken as hon. members, and I will deal with the situation as presented to me by hon. members.
Le député est-il disposé à examiner une réforme concrète des institutions fédérales pour que tous les Canadiens se sentent inclus et puissent partager le merveilleux patriotisme qu'il a exprimé?
Is the hon. member willing to look at concrete reforms of federal institutions so that all Canadians feel included and can share in the kind of magnificent patriotism expressed by this member?