espoir
Définition de espoir
Nom commun
Le fait d’espérer. — Note d’usage : Pour ce sens, ce mot est rare au pluriel ; on le dit pourtant quelquefois dans la poésie et dans le style soutenu. (Par extension) La chose espérée. (Par extension) Personne en laquelle on espère.
Synonyme de espoir
13 synonymes de 'espoir'
espérance , attente , désir , soif , pressentiment , optimisme , expectative , expectance , conviction , certitude , assurance , aspiration , projet .
Antonyme de espoir
7 antonymes de 'espoir'
appréhension , crainte , défiance , désespérance , doute , inquiétude , méfiance ,
Citations comportant espoir
Aimer lire est une passion, un espoir de vivre davantage, autrement, mais davantage que prévu.
C'est cela l'amour, tout donner, tout sacrifier sans espoir de retour.
Cet espoir que nous avons tous d'être compris, rassurés, consolés par la nature, l'angoisse crée un vide que la nature remplit, fertilise.
Il faut mettre son coeur dans l'art, son esprit dans le commerce du monde, son corps où il se trouve bien, sa bourse dans sa poche et son espoir nulle part.
Il y a un espoir souverain dans les yeux des jeunes filles.
Je ne dirais jamais de mal de la littérature. aimer lire est une passion, un espoir de vivre davantage, autrement, mais davantage que prévu.
L'absence finit par vaincre l'amour le plus fort et la présence occasionnelle est encore plus terrible pour l'amoureux sans espoir que la complète séparation.
La seule voie qui offre quelque espoir d'un avenir meilleur pour toute l'humanité est celle de la coopération et du partenariat.
Le plus grand malheur de l'homme, c'est un mariage heureux. Aucun espoir de divorce.
Les hommes sont si pervers que le seul espoir et même le seul désir de les corriger, de les voir raisonnables et honnêtes, est une absurdité, une idée romanesque, qui ne se pardonne qu'à la simplicité de la première jeunesse.
Maintenant les élections sont passées. Je n'ai pas de haine, pas de rancoeur ni de rancune. Je positive. J'espère que les gens qui ont un espoir de changement vont le trouver.
Nous ne vivons que de contradictions et pour des contradictions, la vie est tragédie et lutte perpétuelle sans victoire et sans espoir de victoire ; elle est contradiction.
On ne présente ses respects à une femme désirable que dans le seul espoir de lui manquer de respect dans les délais les plus brefs.
Exemples de traduction français anglais contenant espoir
Nous ne pouvons plus continuer à verser constamment des paiements de transfert au Canada atlantique sans apporter d'autres réformes visant à relancer l'économie de cette région afin de lui permettre de profiter de ses liens commerciaux avec la Nouvelle-Angleterre et d'autres avantages du genre, et de redonner espoir à ses habitants, espoir d
I do not believe that we can continue to send transfers to Atlantic Canada all the time without other reforms that go on to fix the economy fundamentally so that it can take advantage of its ties with New England and that sort of thing so that we can ultimately give Atlantic Canadians the hope that they really do need and really do deserve.
Or, rien dans le discours du Trône ne peut donner le moindre espoir aux Canadiens de l'Atlantique, et surtout pas aux jeunes.
There is nothing in the throne speech which would give Atlantic Canadians, particularly young Atlantic Canadians, any degree of hope.
Je ne vois rien dans ce discours du Trône qui soit de nature à redonner espoir à ces gens-là.
I see nothing in this throne speech which would offer hope to these people.
J'ai bon espoir que les prochaines missions d'Équipe Canada seront fructueuses pour les entreprises de Kitchener et d'ailleurs au Canada.
I am confident that upcoming team Canada missions will be as fruitful for Kitchener area businesses as well as others throughout Canada.
Nous avons ranimé leur optimisme et renouvelé leur espoir dans l'avenir.
We have restored their optimism and renewed their hope for the future.
Rien n'est plus désolant que de voir des jeunes tomber dans la criminalité parce qu'ils n'ont aucun espoir dans l'avenir.
There is nothing sadder than seeing youth resort to crime in the absence of hope for their future.
Malheureusement, le discours du Trône ne prévoit rien pour redonner espoir aux personnes âgées, aux étudiants, aux malades, aux chômeurs et aux PME de Beauséjour-Petitcodiac.
Unfortunately there was nothing in the throne speech to give hope to the elderly, the students, the sick, the unemployed and the small and medium businesses of Beauséjour-Petitcodiac.
J'ai bon espoir que nous y parviendrons au cours de la législature actuelle et des quelques années à venir.
In this Parliament over the next few years we will resolve it.
Monsieur le Président, est-ce que le ministre des Affaires intergouvernementales réalise que les seuls fédéralistes québécois qui gardent encore quelque espoir dans l'entente de Calgary, c'est ceux qui pensent que «caractère unique» équivaut à «société distincte» et que ce sera dans la Constitution, ce qui est exactement le contraire du mess
Mr. Speaker, does the Minister of Intergovernmental Affairs realize that the only Quebec federalists who still hold any hope for the Calgary declaration are those who think that ``unique character'' means the same thing as ``distinct society'' and that it will be in the Constitution, exactly the opposite of the message delivered by the Leader of the Opposition on the weekend to the rest of
Le fait est que la possibilité de recourir à ce qu'il est convenu d'appeler la clause du faible espoir a été limitée par le fait que le détenu doit maintenant se soumettre à un processus d'examen pendant lequel un juge détermine les chances de succès de sa demande.
The reality is the likelihood of a person's being able to exercise what has become known as the faint hope clause in the Criminal Code has been limited by the fact that now there is a screening process where a judge would have to determine the likelihood of success.
Nous devrions tous regarder avec espoir les possibilités que présente la déclaration de Calgary.
We should all look with hope at the possibilities that lie within the Calgary declaration.
À la rencontre de demain avec mes homologues des provinces, j'ai bon espoir que nous soulèverons cette question.
At my meeting tomorrow with my provincial counterparts, hopefully we will bring this agenda forward.
Le ministre croit-il que la dette et d'aussi graves problèmes économiques peuvent redonner espoir aux jeunes Canadiens?
Does this minister think that debt and that kind of serious economic problem creates hope for young Canadians?
Le ministre des Finances veut maintenant tuer dans l'oeuf le mince espoir que nourrissent les sans-emploi.
Now the finance minister wants to choke off the bit of hope the unemployed have.
L'objectif de bon nombre de nos programmes comme Service jeunesse Canada est de collaborer avec les organisations communautaires et bénévoles afin d'aider les jeunes Canadiens qui avaient auparavant perdu tout espoir de devenir des membres autonomes de la société, et nous faisons de notre mieux à cet égard.
The goal of many of our programs such as youth service Canada is to work with community and voluntary organizations in assisting young Canadians who had previously lost hope to become self-reliant members of society, and we are doing our very best.
J'ai bon espoir que nous atteindrons notre objectif.
I am confident we will be successful.
À la fin du débat, j'ai bon espoir que les Canadiens comprendront que le projet de loi C-2 laisse à désirer et que la Chambre doit le repousser.
At the end of this debate I trust that Canadians will see and understand that Bill C-2 is poor legislation and that it should not be passed.
Il tue aussi leur espoir de trouver un emploi aujourd'hui.
It also kills their prospect for jobs today.
Nous avons l'obligation, en tant que représentants élus, de redonner espoir aux gens, non pas de leur donner de faux espoirs, mais d'être honnêtes au sujet des problèmes.
We have an obligation as elected officials to give hope to people, not false hope but to be honest about the problems.
Le ministre redonnera-t-il plutôt espoir aux jeunes Canadiens en s'engageant à réduire...
Will the minister instead restore hope to Canada's youth and commit to reducing-
Je veux redonner espoir aux Canadiens, tout en espérant pouvoir convaincre les députés d'en face.
I want to give Canadians some hope and to inspire members across the floor.
Le député n'a rien dit pour laisser entrevoir quelque espoir pour l'avenir aux chômeurs de la Colombie-Britannique.
For any unemployed British Columbian today, the member has offered zero in terms of any kind of hope for the future.
Si les responsables du problème ont l'audace de dire à la Chambre aujourd'hui que nous avons tort et qu'ils ont toutes les réponses, quel espoir reste-t-il à la population du Canada atlantique?
If the people who created the problem in the first place have the audacity to stand in the Chamber today and say we are wrong and they have all the answers, what hope do the people of Atlantic Canada have?
Il protège parfaitement les intérêts de ces premières nations et nous avons bon espoir qu'il respectera les revendications territoriales et les accords d'autonomie gouvernementale.
It fully protects the interests of the First Nations of Yukon and we are confident in its compliance with the land claims and self-government agreements.
Je prétends que cet espoir sera vain lorsque nous examinerons davantage le projet de loi.
I submit that will be a vain hope as we look further through the legislation.
Nous avons bon espoir que le transfert de pouvoirs et la mise en oeuvre d'accords sur les revendications territoriales comme celle qui découlera de l'adoption du projet de loi renverseront la tendance constatée quant à la détérioration de notre environnement.
We are optimistic that the devolution process and the implementation of land claims agreements like the one being completed by the passage of the bill will stop the trend to degrading our environment.
Nous avons bon espoir que le projet de loi représente un bon compromis entre le respect de la vie privée et de la charte, d'une part, et la meilleure protection contre le crime violent que nous voulons assurer aux Canadiens, d'autre part.
We are confident the bill strikes the appropriate balance between privacy and charter concerns and our goal to do more to protect Canadians from violent crime.
Bien entendu, notre plus cher espoir est qu'aucun membre de la GRC ou des forces canadiennes participant à une mission de maintien de la paix dans une zone de service spécial ne soit blessé, rendu invalide ou encore tué.
Our fondest hope, of course, is that not one member of either the RCMP or the Canadian Forces taking part in a peacekeeping mission in a special duty area will be injured, disabled, or even killed.
D'après le Globe and Mail , ils auraient dit que l'entente de Kyoto pourrait détruire tout espoir d'excédent budgétaire.
They have been quoted in the Globe and Mail that the Kyoto deal could consume any hope for budget surplus.
Dans le cas où l'état d'un malade ne laisse aucun espoir de guérison, la décision de ne pas appliquer ou poursuivre des traitements extraordinaires ou héroïques est parfaitement morale et légale et conforme à la pratique médicale normale.
Where the situation is medically hopeless, a decision not to provide or continue extraordinary or heroic measures where such no longer offer any hope for healing is ethical, legal and consistent with standard medical practice.