Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

entretenu

Définition de entretenu

Adjectif

(Héraldique) Tenu ensemble, joint. Qui fait l’objet d'un entretien soigneux, maintenu en bon état. Constant, de même amplitude. Dont les frais matériels d'existence sont assurés par un tiers. (En particulier) Dont les frais matériels d'existence sont assurés par un amant ou une amante.

Synonyme de entretenu

0 synonymes de 'entretenu'

Antonyme de entretenu

0 antonymes de 'entretenu'

Citations comportant entretenu

Exemples de traduction français anglais contenant entretenu

Je me suis entretenu avec les premiers ministres des provinces, et ceux-ci mènent-d'une manière très différente et comme ils l'entendent-leurs propres consultations avant de se prononcer sur la question. Je me suis entretenu avec les premiers ministres des provinces, et ceux-ci mènent-d'une manière très différente et comme ils l'entendent-leurs propres consultations avant de se prononcer sur la question.

I have talked with the premiers and they are doing, in a very different way, the way they want, their own consultations before they vote on the issue.

S'il s'agit bien de la façon dont ils entrevoient l'avenir, il faut nous attendre à traverser un épais brouillard, munis de prévisions erronées, à bord d'un navire mal entretenu et dirigé par un équipage mal préparé. S'il s'agit bien de la façon dont ils entrevoient l'avenir, il faut nous attendre à traverser un épais brouillard, munis de prévisions erronées, à bord d'un navire mal entretenu et dirigé par un équipage mal préparé.

If it is a vision at all, it looks like we are sailing into the fog with faulty forecasts, with a ship they have not maintained and with an ill-prepared crew.

Le premier ministre s'est-il au moins entretenu avec le président Chirac au cours des 24 dernières heures? Le premier ministre s'est-il au moins entretenu avec le président Chirac au cours des 24 dernières heures?

Has the Prime Minister even talked to President Chirac in the last 24 hours?

Si je dis cela, c'est que je me suis entretenu l'autre jour avec mes parents. Si je dis cela, c'est que je me suis entretenu l'autre jour avec mes parents.

The reason I say that is because I spoke with my parents the other day.

Pendant mon séjour là-bas, je me suis entretenu avec beaucoup de gens. Pendant mon séjour là-bas, je me suis entretenu avec beaucoup de gens.

During my tour there I had conversations with a lot of people.

Le message qui ressort du dialogue à grande échelle que nous avons engagé, et dans le cadre duquel je me suis entretenu avec les électeurs de ma circonscription et avec les Canadiens d'un bout à l'autre du pays, est un message qui leur est dicté par ce qu'ils ont appris à l'occasion des consultations à grande échelle portant sur le Régime de

With respect to the broad based dialogue, as I have been out talking with constituents in my riding and with Canadians right across the country the one message that continues to come back as a result of their experience with the broad based consultation on the Canada pension plan is that they want a broad based dialogue on the pillars of the retirement income system.

Il s'est entretenu avec des actuaires professionnels de tout le Canada et des spécialistes de l'assurance.

He talked to professional actuaries across the country, insurance experts.

Je me suis entretenu avec tout un tas de jeunes, souvent sur leur lieu de travail.

I talked to many young people, particularly, in the workforce at their places of work.

Ces femmes et ces hommes de l'Aviation royale du Canada ont exploité et entretenu ces sentinelles de la liberté vigilantes et toujours en éveil.

These men and women of the Royal Canadian Air Force operated and maintained these never sleeping, ever-vigilant eyes of freedom.

Je me suis entretenu avec lui.

I talked to him personally.

Au cours de sa visite, l'an dernier, le président du Brésil s'est entretenu avec le premier ministre de l'opportunité d'établir de nouvelles relations entre le Canada et Mercosur.

During the visit of the president of Brazil last year he and the prime minister talked about fashioning a new relationship between Canada and Mercosur.

Je me suis entretenu avec la gérante, qui m'a dit que telle était la politique de Petro-Canada.

She said that it was Petro-Canada's policy.

Pendant la dernière campagne électorale, je me suis entretenu avec l'un de mes électeurs.

When I campaigned during the federal election I spoke to one of my constituents.

C'est probablement le quartier le mieux entretenu de toute la collectivité de Thunder Bay.

It is about the best well kept area in the whole of our community of Thunder Bay.

Comme je ne me suis pas entretenu avec le porte-parole de mon parti en matière de pêches, je ne connais pas très bien notre position à cet égard, mais je crois pour ma part que c'est une bonne motion.

I have not conversed with my colleague the fisheries critic so I am not sure where we are coming from but from my perspective, I think it is a good motion.

Je me suis entretenu avec des membres du conseil élu de l'OCPED et avec des pêcheurs, qui s'opposent tous à la nomination de M. Fewchuk, car ils n'ont aucunement confiance dans ses capacités de s'acquitter des fonctions quotidiennes que nécessite la gestion de l'OCPED.

I have spoken to members of the elected board of the FFMC and to fishermen, all of whom oppose Fewchuk's appointment because they have no faith in his capabilities to run the day to day operation that management of the FFMC requires.

Il s'est entretenu avec le président Eltsine, le premier ministre Chernomyrdin, le président du Conseil de la Fédération et le président de la Douma au sujet de la nouvelle loi en matière de religion.

He spoke about the new religion legislation with President Yeltsin, Prime Minister Chernomyrdin, the chairman of the Federation Council and the speaker of the Duma Parliament.

Hier, je me suis entretenu avec M. Watso, de la bande indienne micmac.

Yesterday I had a conversation with Mr. Watso of the Micmac Indian Band.

Le gouvernement de Terre-Neuve mérite de sérieux reproches pour avoir entretenu la confusion.

The Government of Newfoundland deserves a significant amount of blame for the confusion.

Je me suis entretenu hier avec des autochtones du sud de l'Ontario.

I was speaking with some aboriginal people yesterday who came from southern Ontario.

Je me suis entretenu avec un certain nombre de gens qui étaient désillusionnés par la façon dont notre pays est dirigé.

I talked to a number who were disillusioned with the governance of the country.

Je me suis entretenu avec des agents de la GRC dans ma circonscription.

I talked to RCMP officers in my riding.

Je me suis entretenu avec bien des groupes qui n'appuient pas tous la politique du Parti réformiste.

I have talked to many groups, some who support the policies of the Reform Party and others who do not.

Je me suis entretenu avec Mike Novakowski, un jeune policier de ma circonscription, qui a travaillé très fort à l'élaboration de ce projet de loi et qui recevra bientôt une prime de mérite pour son travail.

I talked to a young policeman in my riding, Mike Novakowski, who will be receiving a meritorious award for working so hard on this particular bill.

Moi aussi je me suis entretenu avec un certain nombre d'agents de police.

I have spoken personally to a number of police officers as well.

Je me suis entretenu avec des représentants de l'industrie du logement et du secteur bancaire, qui m'ont dit que ce projet de loi ou ce genre de modification à la Loi de l'impôt sur le revenu se fait attendre depuis longtemps.

I have had contacts from the housing industry and the banking industry, saying that this bill or this type of Income Tax Act change is long overdue.

Il n'en demeure pas moins que l'absence de consultations publiques au Québec portant spécifiquement sur la modification constitutionnelle a entretenu le doute sur l'existence d'un tel consensus.

Regardless, the fact that no public consultations dealing specifically with the constitutional amendment took place in Quebec raised doubts as to this consensus.

Je me suis entretenu avec plusieurs agents de la GRC de ma circonscription, dont un ayant une vingtaine d'années de service.

I talked to several RCMP in my riding, one who had 20 years service on the force.

Je me suis entretenu avec des parlementaires d'autres pays, dont la Norvège.

I spoke to members of other countries, such as the Norwegians.

Je pense à une vieille dame avec laquelle je me suis entretenu dernièrement dans ma circonscription.

I am reminded of an elderly lady with whom I was recently in contact in my riding.

Voir plus