enseigner
Définition de enseigner
Verbe
Indiquer, faire connaître quelque chose que ce soit. (Par extension) Instruire quelqu’un de quelque art, de quelque science, etc. Former quelqu’un dans la connaissance d’un art, d’une science, etc.
Citations comportant enseigner
Il ne faut pas beaucoup d'esprit pour montrer ce qu'on sait ; mais il en faut infiniment pour enseigner ce qu'on ignore.
On devrait bien enseigner aux enfants l'art d'être heureux quand les circonstances sont passables et que toute l'amertume de la vie se réduit à de petits ennuis et à de petits malaises.
On ne peut rien enseigner à autrui. On ne peut que l'aider à le découvrir lui-même.
Un bon maître a ce souci constant : enseigner à se passer de lui.
Exemples de traduction français anglais contenant enseigner
Les écoles de commerce et de génie devront commencer à enseigner des modèles de prise de décision et des algorithmes qui tiennent compte des principes généraux d'établissement du prix de revient.
Business and engineering schools will need to begin to teach decision making models and algorithms that incorporate comprehensive costing principles.
Dans le cadre du programme de raccordement, des étudiants de niveau collégial ou universitaire sont engagés pour enseigner aux petites entreprises comment se servir d'Internet car tout le monde doit être branché et que, pour ces entreprises, apprendre à faire ce qu'il faut faire pour embarquer dans la nouvelle économie demande beaucoup de te
The student connection program hires university and college students to teach small businesses how to use the Internet because everybody needs to get on line and it takes time and effort for each of these businesses to do what has to be done in the new economy.
En prenant soin de nos aînés, nous pouvons enseigner à nos jeunes à être attentionnés et soucieux du bien-être d'autrui.
By caring for our elders we can teach our youth to be compassionate and caring.
Il a besoin de plus d'équipement scientifique sophistiqué pour enseigner aux élèves et leur donner les compétences qui leur permettront d'être compétitifs dans le prochain siècle.
They need more top grade scientific equipment to teach their people, to give them the skills to become competitive in the 21st century.
Ces aumôniers ont une formation pour enseigner et pour répondre aux questions portant sur les différentes religions.
These chaplains are trained to teach and handle issues arising from different religions.
Certains craignent par ailleurs que, sans religion dans les écoles, il n'y ait plus personne pour enseigner des valeurs aux jeunes Canadiens et les leur inculquer.
Another concern raised by some is that without religion in the schools there is nobody to teach and instil values in Canada's young people.
Terre-Neuve veut passer à un système scolaire public, à un système scolaire géré par le gouvernement qui prétend d'une manière ou d'une autre enseigner des valeurs sans les enseigner, qui prétend transmettre d'une façon ou d'une autre à mes enfants les valeurs que je veux leur voir adopter pour la vie, qui prétend pouvoir faire cela sans le
Newfoundland wants to move toward a public school system, a government run school system that tries to say somehow or another it can teach values without teaching them, that somehow it can instil in my children the kinds of values I want them to take into life, and that it can do it without doing it.
Selon le collège des enseignants, en obligeant les enseignants à prêter ce serment, l'université ne peut plus plus former des enseignants parce que ceux-ci, s'étant engagés à honorer ces idéaux chrétiens, ne sont donc plus considérés aptes à enseigner dans les écoles publiques de la Colombie-Britannique.
According to the college of teachers, the taking of that oath should disallow that university from training teachers because teachers who have made a commitment to living up to these Christian ideals are somehow unfit to teach in the public school system of British Columbia.
En tant que nouveau député, j'ai beaucoup de choses à apprendre et chose certaine, à l'instar de la plupart des députés, je suppose qu'il y a beaucoup plus de choses à enseigner qu'à apprendre parfois.
As a new member there is a lot to learn and, like most members, I suppose there is far more teaching than there is learning at times.
La résidence est le refuge principal, c'est l'endroit où nous élevons nos enfants, où nous leur inculquons certains principes moraux, où nous essayons de leur enseigner ce qui est dans l'intérêt de leur pays, ce qui les attend, ce qu'ils devront faire et les responsabilités qu'ils devront assumer une fois adultes.
The home is a basic place of shelter, the place where we raise our families with certain moral character, where we try to teach them what is good for the country, what will be ahead of them, what they will have to do and what their responsibilities will be when they become adults.
Nos écoles devraient enseigner que le Canada est un pays où il fait bon vivre, un pays tolérant, un pays où l'on peut avoir des croyances religieuses.
Our school systems should teach the fact that Canada is a great place to live, that we are a tolerant nation and that we can be that by still subscribing to the basic religious beliefs we have.
Je crois savoir que l'on songe à enseigner l'utilisation de la force en cas de légitime défense et la façon de contraindre quelqu'un à respecter la loi.
I understand that plans are under way to introduce training on the use of force for personal protection and to compel compliance with the law.
C'est pour cette raison que, à la dernière réunion fédérale-provinciale des ministres de la Culture, nous avons convenu d'élaborer un programme pilote de concert avec le Conseil des ministres de l'Éducation (Canada), qui l'a demandé en disant qu'il fallait plus de documentation pour enseigner l'histoire aux Canadiens.
That is why at the last meeting of federal-provincial ministers of culture we agreed to establish a pilot program with the Canadian Council of Ministers of Education at its request because it said that we needed more material to teach Canadian about our own history.
Il y a des enseignants qui ne peuvent pas enseigner dans certaines écoles, parce que cela ne correspond par à leur appartenance religieuse.
There are teachers who cannot teach in certain schools because they do not belong to the same religious group.
Donc, on voit ici une ouverture de la part du gouvernement de Terre-Neuve et du Labrador à non pas enseigner n'importe quoi, mais à répondre aux besoins spécifiques des parents, d'une part, et d'autre part, d'aller dans des valeurs fondamentales qui seraient acceptées par toutes les religions dont les membres sont présents à Terre-Neuve et a
The Government of Newfoundland and Labrador is therefore seen as willing, not to teach just anything, but to respond to the specific needs of parents on the one hand and to comply with the fundamental values accepted by all religions with members in Newfoundland and Labrador on the other.
Ils ont été invités par l'évêque de Toronto, Mgr De Charbonnel, et ils sont venus ici enseigner à de pauvres immigrants irlandais illettrés.
They were invited by the bishop of Toronto, Bishop De Charbonnel, and they came to teach poor illiterate Irish immigrants.
Je ne crois vraiment pas qu'on devrait forcer les gens à fréquenter une école confessionnelle s'ils n'en ont pas envie, mais nous devons reconnaître en même temps que l'école neutre où l'on n'enseigne aucune religion se trouve également à enseigner une certaine forme de religion, et le message doit semer la confusion chez les élèves.
I really do not believe we should be forcing people to go to a religious school if they are not so inclined, but at the same time we need to recognize that the secular school where there is no religion is also teaching a form of religion and the message to the students has to be confusing.
Si on leur disait: «Au lieu de vous inciter à vous marier, nous allons vous enseigner tout ce qu'il y a à savoir sur le mariage.
Take one of these young people and say instead of ever getting married what we are going to do is teach you all about marriage.
Chacun peut enseigner à ses enfants la vision du monde qui lui est si chère.
They have the ability to teach children the world view that is so incredibly important to them.
L'argent des contribuables devrait servir à enseigner à leurs enfants leurs convictions et le point de vue mondial.
When it is their tax dollars, that money should be used to teach their children their beliefs and their world view.
J'espère que cet argent ne servira pas à leur enseigner comment dépenser l'argent à la manière des libéraux.
I hope that $450,000 is not to teach it how to spend money in a Liberal fashion.
Greffier à l'assemblée législative de la Saskatchewan de 1960 à 1969, il se retire pour enseigner l'histoire à l'Université de Regina jusqu'en 1975.
After serving as the Clerk of the Saskatchewan legislature from 1960 to 1969, he retired to teach history at the University of Regina until 1975.
Il a été dit que nous ne pouvions pas enseigner l'amour et la compassion, mais c'est possible.
It has been said that we cannot teach love and caring, but we can.
Nous pouvons enseigner l'amour et la sollicitude.
We can teach how to love and how to care.
Je suis l'un des membres originaux du caucus, avec le député de Peterborough et M. John English, qui représentait alors Kitchener et qui est maintenant retourné enseigner à l'Université de Waterloo.
I was one of the original members, along with the hon. member for Peterborough and Dr. John English, then member of parliament for Kitchener, who has now returned to teaching at the University of Waterloo.
Est-ce que cela augmentera le nombre de professeurs qui, dans certaines régions, doivent enseigner à trois classes différentes au niveau élémentaire?
Will it increase the number of teachers, who, in some regions, must teach three different classes at the primary level?
Nous sommes à la Chambre des communes et nous disons que nous voulons promouvoir le drapeau canadien et enseigner le respect du drapeau.
Here we are in the House of Commons saying that we want to promote the Canadian flag and teach respect for the flag.
Il faut enseigner aux parents ce que signifie une bonne alimentation.
Parents need to know what proper nutrition is.
Soeur Peggy Butts a consacré une grande partie de sa vie à enseigner dans des écoles d'un bout à l'autre du pays et à travailler pour aider les femmes et les pauvres.
Sister Peggy Butts has dedicated much of her life to teaching at schools across the country and working to help women and the poor.
Il ne l'est pas non plus pour Susan Wish dont le mari est trop malade pour enseigner les rudiments des sports d'équipe à ses enfants.
It is not closed for Susan Wish whose husband is too ill to coach his children's sports teams.