Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

enseignement

Définition de enseignement

Nom commun

Action de transmettre des connaissances à un élève. Connaissance nouvelle ou savoir, qu’on retire d’une expérience. Corps des maîtres chargés d’enseigner. (Par extension) Savoir transmis.

Antonyme de enseignement

0 antonymes de 'enseignement'

Citations comportant enseignement

Un enseignement qui n'enseigne pas à se poser des questions est mauvais.

Paul Valéry

Exemples de traduction français anglais contenant enseignement

Justice ne sera rendue que si le Canada a tiré un enseignement de ce triste moment de l'histoire.

Justice will be served only if Canada has learned a lesson from this bleak moment in history.

Mes électeurs m'ont confié la responsabilité de lutter pour ce qui leur importe le plus, les questions dont le discours du Trône ne parlait pas, les dossiers les plus importants dont les gens se préoccupent tous les jours, c'est-à-dire l'emploi, les soins de santé de qualité, un bon enseignement public, l'espoir pour nos jeunes, la sécurité

They have given me a responsibility to fight for things that matter most to people, the things that were missing in the Speech from the Throne, the most important issues that affect people on a day to day basis: the matter of jobs, the matter of quality health care, the matter of good public education, the matter of hope for our young people, the matter of security for working families and

Par exemple, les parents de l'Alberta, de la Saskatchewan et du Manitoba qui tiennent à ce que leurs enfants reçoivent un enseignement religieux observent avec intérêt et appréhension les précédents que créent la réforme de l'éducation et la modification des droits des minorités tant à Terre-Neuve qu'au Québec.

For example parents in Alberta, Saskatchewan and Manitoba with a keen interest in ensuring a religious based education for their children are watching both with interest and apprehension the precedents being set in educational reform and changes to minority rights in both Newfoundland and Quebec.

Cet enseignement est obligatoire depuis la quatrième année jusqu'à la fin du collégial.

Second language classes are compulsory from the fourth grade to the end of college.

Une somme de 45 milliards paierait pour un enseignement universitaire de quatre ans pour 4 millions d'étudiants.

Forty-five billion dollars would pay for 4 million young people to go through a four year degree program.

Je pense que les communautés côtières vont donner un bel enseignement sur la voie à prendre.

I think the coastal communities will show us the route to take.

En vertu de la modification proposée par le premier ministre Wells, si les parents n'étaient pas assez nombreux pour avoir droit à une école totalement confessionnelle, ils auraient pu au moins obtenir un enseignement religieux qui visait leur religion.

Under Premier Wells' amendment, if parents did not have sufficient numbers to set up a full fledged denominational school, they could at least avail themselves of a religious course particular to their own faith.

À Terre-Neuve, nous sommes sur le point de supprimer cet enseignement dans nos établissements scolaires.

In Newfoundland we are about the business of kicking religion out of our school system.

2) Dans la province de Terre-Neuve et pour cette province, la Législature a compétence exclusive pour légiférer en matière d'éducation, mais elle doit prévoir un enseignement religieux qui ne vise pas une religion en particulier.

(2) In and for the province of Newfoundland, the legislature shall exclusive authority to make laws in relation to education, but shall provided for courses in religion that are not specific to a religious denomination.

La nouvelle clause 17 contient une disposition impérative qui garantit «un enseignement religieux» et l'«observance d'une religion [...] dans une école si les parents le demandent».

The new term 17 contains a mandatory provision that guarantees that ``courses in religion'' must be taught and ``religious observances'' must be ``permitted in schools where requested by parents''.

En revanche, en vertu de la nouvelle clause, les enfants dont les parents s'y opposent ne seront pas tenus d'observer les fêtes religieuses ou de recevoir un enseignement religieux.

Correspondingly, the term will not require children to attend religious observances or classes if their parents object.

Lorsque des droits confessionnels existent, si une personne qui est membre de cette collectivité n'appartient pas au groupe confessionnel qui détient l'école dans la collectivité, dans le cadre du système actuel que nous voulons modifier, cette personne recevra un enseignement religieux qui ne correspond pas à sa propre religion.

Where a denominational right exists, if you are a member of that community but you are not a member of the denomination which holds the school in the community, under the current system that we are suggesting we should amend you will be instructed in a religious denomination which is not your own faith.

J'ai grandi dans ce système et j'ai vu des jeunes hommes et des jeunes femmes d'autres religions, de futurs dirigeants de notre pays, recevoir un enseignement religieux qui ne correspondait pas à leurs croyances religieuses.

I have been through that system and I have seen young men and women of other religions, future leaders of our country, instructed in a faith not of their choice.

Le membre de l'Église unie ou de l'Église pentecôtiste qui habitait dans une collectivité où il n'y avait qu'une église catholique recevait un enseignement catholique ou alors il n'allait pas à l'école.

If you happen to be a member of the United faith or the Pentecostal faith in a community which only had a Catholic church, then you were either instructed in Catholicism or you did not go to school.

Nous devons faire en sorte que nos enfants reçoivent le meilleur enseignement possible.

We need to provide the best possible education we can for our children.

En Colombie-Britannique, nous avons de nombreux problèmes et de nombreux défis dans notre enseignement public.

In British Columbia, we face numerous challenges and problems within our public school system.

Nous sommes déterminés à faire respecter pleinement les droits des enfants, à améliorer la santé des enfants grâce à de l'eau propre et à une bonne nutrition, et à améliorer l'accès à un enseignement de base de meilleure qualité, particulièrement pour les jeunes filles.

We are committed to full respect for children's rights, improving children's health through clean water and sound nutrition, improving the quality of, and access to, basic education, especially for young girls.

Ils ont soutenu que le droit de recevoir un enseignement religieux catholique ou protestant devait être maintenu pour ceux qui le désirent, sans pour autant l'imposer à ceux qui ne le souhaitent pas.

They claimed that the right to receive Catholic or Protestant religious education for those who want it should be maintained, without however imposing such education on those who do not want it.

Dans l'immédiat, les écoles conservent donc leur orientation confessionnelle et les parents ou les enfants pourront continuer d'exiger un enseignement religieux ou moral conforme à leurs convictions dans les établissements d'enseignement public, tel que le garantit l'article 41 de la Charte des droits et libertés de la personne du Québec.

In the immediate future, therefore, the schools will retain their denominational orientation, and parents or children can continue to request religious or moral education in keeping with their convictions in the public educational facilities, as guaranteed in section 41 of the Quebec Charter of Human Rights and Freedoms.

Ils ont affirmé que non seulement le législateur peut modifier les dispositions qui autorisent actuellement l'enseignement de la religion à l'école, mais qu'il pourrait être forcé de le faire si les tribunaux en arrivaient à la conclusion qu'un tel enseignement contrevient aux droits et libertés garantis par les chartes à partir du moment où

They indicated as well that, not only can the lawmakers modify the clauses currently authorizing religious teaching in the schools, they could also be forced to do so if the courts were to reach the conclusion that such teaching contravenes the rights and freedoms guaranteed by the charters as soon as section 93 ceases to be in effect.

Dans un tout autre ordre d'idée, des membres de la communauté anglophone québécoise ont comparu devant le comité pour demander que l'article 23 s'applique en entier, de sorte que les personnes dont la première langue apprise et encore comprise est l'anglais, mais qui n'ont pas reçu leur enseignement élémentaire en anglais au Canada, puissent

In quite another vein, members of Quebec's anglophone community appeared before the committee to call for section 23 to be applied in its entirety so that individuals, whose first language learned and still understood is English but who did not receive their primary education in English in Canada, can send their children to English schools.

De plus, le projet de loi 109 du Québec prévoit, dans ses articles 21 et 36, la possibilité de dispenser un enseignement religieux là où le nombre le justifie.

In addition, sections 21 and 36 of Bill 109 in Quebec provide for religious teaching where numbers warrant.

Pour la suite des événements, eh bien, l'an prochain, les parents, par exemple de l'école Sainte-Jeanne-d'Arc dans le comté d'Hochelaga-Maisonneuve, seront mis en instance de choisir, au début de l'année scolaire, entre un enseignement religieux ou un enseignement pastoral, et rien ne va changer pour la suite des événements.

The next stage will be that, next year, parents such as those with children in Sainte-Jeanne-d'Arc school in Hochelaga-Maisonneuve, will be given the opportunity at the beginning of the school year to choose between religion and ethics, and that will remain unchanged.

Ils seront assimilés à la majorité des écoles francophones, mais ceux qui voudront un enseignement protestant pourront être assimilés aux quelques écoles protestantes permises en vertu du nouveau système, dont la plupart seront anglophones.

It will be amalgamated with the majority of francophone schools, but those wishing Protestant education may be lumped into the few Protestant schools permitted under the new system, most of which will be English speaking.

La charte ne permet aucun enseignement religieux sectaire dans le système scolaire.

The charter does not tolerate sectarian confessional education in the school system.

...l'intérêt à l'égard du caractère confessionnel de l'enseignement est plus vaste et va plus loin que le simple enseignement non confessionnel dans les écoles laïques et le fait de permettre des observances religieuses sous la surveillance d'autorités laïques.

Au lieu de s'en prendre à l'article 93 et aux droits qui garantissent actuellement à l'ensemble des Québécois l'accès à l'enseignement confessionnel, pourquoi ne pas élargir leur portée en faisant en sorte que les gens de toutes les confessions religieuses aient droit, de par la Constitution, à un enseignement religieux subventionné par l'Ét

Instead of crushing section 93 and the rights that exist for the large majority of Quebeckers to access confessional education, why not broaden it so that yes, people of other faiths have a constitutional guarantee to publicly funded religious education that does not depend on the political whim of the legislature at any given moment.

Nous tenons à leur rappeler que l'article 41 de la Charte des droits et libertés de la personne garantit aux parents le droit d'exiger que leurs enfants reçoivent un enseignement religieux ou moral conforme à leurs convictions.

We remind them that section 41 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms guarantees parents the right to demand that their children receive a religious or moral education according to their beliefs.

L'État, dans l'exercice des fonctions qu'il assumera dans le domaine de l'éducation et de l'enseignement, respectera le droit des parents d'assurer cette éducation et cet enseignement conformément à leurs convictions religieuses et philosophiques.

In the exercise of any function which it assumes in relation to education and to teaching the State shall respect the right of parents to ensure that such education and teaching in conformity with their own religious and philosophical convictions.

Les gens dont les droits sont touchés par l'application du paragraphe 93(1) au Québec sont les parents appartenant à cette classe de personnes protégées qui peuvent, en vertu de la Constitution actuelle, obtenir un enseignement confessionnel pour leurs enfants.

The people whose rights are affected when dealing with section 93(1) in Quebec are the parents who are part of that class of protected persons who have the opportunity under the current constitution to gain confessional education for their children.

Voir plus