Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

encourager

Définition de encourager

Verbe

Inciter à avoir du courage. Favoriser le progrès, le développement d’une affaire en parlant du commerce, de l’industrie. Inciter quelqu’un à faire pour le mieux Exciter quelqu'un, le pousser, le provoquer à ce qu'il a déjà en disposition.

Citations comportant encourager

Donner son nom à une rue ou à une route, quel puissant stimulant pour encourager les jeunes gens à bien faire !

Tristan BERNARD

Nous travaillerons ensemble pour soutenir le courage là où il y a la peur, pour encourager la négociation là où il y a le conflit, et donner l'espoir là où règne le désespoir

Nelson MANDELA

Exemples de traduction français anglais contenant encourager

Nous poursuivrons dans cette voie et nous prendrons des mesures supplémentaires pour encourager les nouveaux investissements, créer de nouveaux emplois, et générer la richesse nationale nécessaire pour assurer aux Canadiens un avenir stable et sûr.

We will pursue this course and take further action to encourage new investment, to create new jobs, and to generate the national wealth necessary to assure Canadians a stable and secure future.

On devrait encourager les missions commerciales au sein du secteur privé.

Private trade missions should be encouraged.

Je veux assurer à la Chambre que j'ai l'intention de continuer à faire ma part et à encourager mes électeurs à appuyer activement ces initiatives des plus opportunes et bienvenues.

I want to assure the House that I intend to continue to contribute and encourage my constituents to actively support these very welcome and timely initiatives.

J'invite tous les députés à encourager les nouveaux venus et à leur accorder le respect qu'ils méritent.

I would encourage all members to encourage these new members and to give them the respect they deserve.

En plus du manque de financement, il n'a pris aucune initiative pour encourager la culture.

In addition to cutting back funding, it did nothing to encourage culture.

Le financement pour les services aux victimes sera de la plus haute importance et on espère que la ministre usera de tous ses pouvoirs de persuasion pour encourager le gouvernement à fournir les ressources voulues.

Funding for these services to victims will be of utmost interest and it is hoped this minister will use her persuasive powers to encourage the government to adequately provide those resources.

J'espère que les membres de la présente législature sauront encourager leurs concitoyens à faire de grandes choses.

I am hopeful that this Parliament will similarly encourage its citizens to do great things.

Est-il en train de les encourager tous à déménager en Alberta?

Is he encouraging them all to move to Alberta?

Par exemple, si le gouvernement créait un climat propre à encourager les gens d'affaires à recruter des travailleurs, les avantages pour tous seraient évidents.

For example, if the government would create the conditions that encourage business people to hire workers, then the benefits to everyone would be obvious.

Nous chercherons également à répondre aux besoins spéciaux des jeunes autochtones par la création de centres polyvalents pour les autochtones vivant en milieu urbain, centres qui leur offriront un milieu adapté à leur culture, qui pourront encourager les jeunes des premières nations à rester à l'école et à terminer leurs études, et qui leur

We will also seek to address the special needs of aboriginal youth through the creation of urban multipurpose aboriginal youth centres which will provide a relevant cultural and supportive environment capable of encouraging first nations youth to stay in school and complete their education and which will offer career planning and employment opportunities.

J'ai dit que nous allions créer en milieu urbain des centres polyvalents pour les jeunes autochtones afin qu'ils aient le milieu culturel capable de les soutenir et de les encourager à poursuivre leurs études jusqu'à la fin.

I said we are going to create urban and multipurpose aboriginal youth centres to help them provide that cultural and supportive environment, to encourage them to stay in school in order to complete their education.

Monsieur le Président, je n'ai pas entendu de question, mais en réponse aux observations de ma collègue, je ne peux que souligner la nécessité d'avoir une sorte de processus en place pour encourager les parties à en venir à une entente d'elles-mêmes.

Mr. Speaker, I did not hear a question there but in reply to my colleague's comments, I can only underscore the need to have some sort of process in place to encourage the parties to come to an agreement on their own.

Nous pourrions, par exemple, créer des stimulants fiscaux, sans que cela ne coûte trop cher au Trésor fédéral, pour encourager les employés à acquérir une participation dans leur propre entreprise.

For example in Canada we could introduce tax incentives at minimal cost to the federal treasury to encourage employees to own shares in their own company.

En étroite collaboration avec l'industrie et une multitude d'organisations gouvernementales et non gouvernementales, ainsi qu'avec des associations communautaires et des groupes d'entraide, la SCHL tend à encourager la...

Working in close collaboration with industry and a host of government and non-governmental organizations, as well as community and self-help groups, CMHC strives to encourage the-

Dans le cadre de ce mois national de sensibilisation, les denturothérapeutes cherchent à encourager et à faciliter la normalisation de l'enseignement, et à faire connaître aux patients leur volonté de fournir les meilleurs services possibles aux Canadiens ayant besoin de soins buccaux.

As part of denturist awareness month denturists are seeking to encourage and facilitate the standardization of education among their colleagues and to make the public more aware of their commitment to providing the best services available to Canadians in need of oral health care.

Il y aurait des incitatifs pour encourager cette société à accroître l'efficacité et à réduire les coûts.

There would be incentives to achieve operating efficiencies and lower costs.

La première illustration, lorsqu'on dit que des conventions fiscales-le député d'en face sourit, c'est parce qu'il m'invite à en discuter, je le trouvais un petit peu «sur le neutre» aujourd'hui, mais son sourire me dit que c'est important que j'en parle-c'est bon pour encourager le commerce et les échanges, il faut éviter d'en faire une uti

It is said that tax conventions-the member opposite is smiling, he wants me to get into this, I found him a bit deadpan today, but his smile is a sign that it is important that I speak about this-encourage trade and commerce, but care must be taken not to abuse such treaties.

Monsieur le Président, dans le discours du Trône, le gouvernement s'est engagé à encourager l'innovation et à appuyer la commercialisation des nouvelles technologies.

Mr. Speaker, in the Speech from the Throne the government made a commitment to support innovation and to assist in the commercialization of new technologies.

Donc, il s'agit là d'une mesure qui vise à assurer un traitement fiscal juste et équitable aux résidants et aux non-résidants, ainsi qu'à encourager le commerce et les investissements entre les pays.

This is, therefore, a measure aimed at ensuring fair and equitable taxation for residents and non-residents, as well as at encouraging trade and investments between countries.

Nous avons donc augmenté les incitatifs fiscaux dans de nombreux domaines pour encourager le secteur privé à accroître sa contribution dans ces derniers.

That is why in so many areas tax incentives have been enhanced, to allow the private sector to help contribute in these areas.

Je les invite aussi à encourager les jeunes en visitant les responsables des projets locaux, en participant aux comités et en rencontrant les gens qui ont des idées.

I also invite them to encourage the young people by visiting their local projects, by participating in the committees and meeting with the people who have ideas.

Ils nous ont expliqué comment développer les compétences sur toute la durée de la carrière, comment encourager les employeurs à participer à certains programmes.

They talk about how to develop lifelong learning skills, how to encourage employers to engage in some of these programs.

Notre gouvernement a élargi l'application du PARI pour encourager et favoriser le recours aux nouvelles technologies dans les petites et moyennes entreprises.

The government has expanded the use of the IRAP program to encourage and foster evolving technologies in small and medium size businesses.

Monsieur le Président, avant de passer au projet de loi C-5, j'aimerais encourager tous ceux qui occupent la charge de la présidence à continuer à maintenir le décorum qui règne dans la Chambre depuis le début de la session et à continuer à être très exigeants.

Mr. Speaker, before I address Bill C-5 I would like to encourage all occupants of the chair to continue to maintain the decorum that we have had in the House and continue to set the high standard that you are.

Je voudrais encourager le gouvernement à prendre modèle sur les coopératives et à commencer à faire face à la réalité.

I would really like to encourage our government today to take a lesson from what the co-operatives have been doing and start dealing with reality.

Personne ne tient à encourager les abus.

No one wishes to condone any abuse.

Il voulait également instaurer un mécanisme pour encourager les provinces et les territoires à respecter les critères et les conditions stipulés dans la loi ainsi que les dispositions concernant les tickets modérateurs et la surfacturation.

It was also to provide a mechanism to promote the provinces' and territories' compliance with the act's criteria, conditions and extra billing and user charge provisions.

Le Bloc québécois offre ses remerciements à tous les Québécois et Québécoises qui travaillent à défendre et encourager les principes et les objectifs de cette organisation, et cela, afin de rendre notre monde meilleur.

The Bloc Quebecois thanks all Quebeckers who are working to defend and encourage the principles and objectives of this organization so as to make our world a better place.

Le gouvernement libéral adopte un des clichés de la mondialisation, à savoir que le meilleur moyen de s'attaquer au problème des droits de la personne et de l'environnement consiste à encourager le libre-échange dans la société.

The Liberal government accepts one of the cliches of globalization, that the best way to address the problem of human and environmental rights is by developing open trade in society.

L'un des grands objectifs du nouveau programme d'assurance-emploi consiste à encourager les gens à accepter tout travail qui leur est proposé.

A major objective of the new EI program is to encourage people to accept available employment.

Voir plus