Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

en vue de

Définition de en vue de

Synonyme de en vue de

4 synonymes de 'en vue de'

afin de , à l'effet de, dans l'intention de , pour .

Antonyme de en vue de

0 antonymes de 'en vue de'

Citations comportant en vue de

Dans toute action, dans tout choix, le bien c'est la fin, car c'est en vue de cette fin qu'on accomplit toujours le reste.

Aristote

idéal : modèle qu'on se compose, en vue de l'admirer et de l'imiter. L'idéal est toujours nettoyé d'un peu de réalité qui ferait tache.

Alain

Le corps, toujours orienté vers l'action, a pour fonction essentielle de limiter, en vue de l'action, la vie de l'esprit.

Henri Bergson

Parmi les choses dont la sagesse se munit en vue de la félicité de la vie tout entière, de beaucoup la plus importante est la possession de l'amitié.

Épicure

Tel est le propre de l'action, positive ou négative, moralement bonne, d'être dirigée en vue de l'avantage et du profit d'un autre.

Arthur SCHOPENHAUER
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant en vue de

Le gouvernement collaborera avec ses partenaires provinciaux et avec d'autres parties intéressées à l'amélioration des systèmes canadiens d'information sur la santé en vue de rendre plus efficaces les décisions touchant la santé et les soins partout au Canada.

The Government will work with its provincial partners and other interested parties to improve Canadian health information systems to improve decision making about health and health care across the country.

Le gouvernement aidera à former des partenariats entre les gouvernements, les collectivités et les citoyens en vue de célébrer le nouveau millénaire.

The Government will help build a partnership among governments, communities and citizens to mark the new millennium.

En tant qu'avocate, je félicite la ministre de la Justice de son engagement à travailler avec ses collègues des provinces en vue de réformer le système de justice de manière à ce qu'il tienne mieux compte des préoccupations de toutes les victimes de crimes.

As a lawyer I applaud the Minister of Justice on her commitment to work with her provincial colleagues to reform the justice system in such a way as to better acknowledge the voice of all victims of crime.

Ce plan attaque de manière disproportionnée les femmes puisque la prestation est déterminée en fonction du revenu familial et il constitue un désincitatif à l'épargne en vue de la retraite.

It disproportionately attacks women by basing it on family income and it discourages people to save for their retirement.

Où sont les partenariats proposés entre les secteur public et privé en vue de construire des routes, des chemins de fer sur courtes distances et des ports à conteneurs?

Where is the proposal for public-private partnerships to build roads and short line railways and container ports?

Mon collègue, les mots «tentative délibérée en vue de duper» me posent un problème.

My colleague, I am having a bit of trouble with the phrase ``a deliberate attempt to bamboozle''.

Dans le discours du Trône, le gouvernement annonce son intention d'aller de l'avant avec la prestation aux aînés, ce qui décourage l'économie en vue de la retraite, s'en prend aux personnes âgées et aux travailleurs ayant un revenu moyen, et punit les femmes.

In the Speech from the Throne the government announced that it planned to go ahead with the seniors benefits, which discourages retirement savings, attacks middle income seniors and earners, and punishes women.

L'hon. Sheila Copps (pour la ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien, Lib.) demande à présenter le projet de loi C-6, Loi constituant certains offices en vue de la mise en place d'un système unifié de gestion des terres et des eaux de la vallée du Mackenzie et modifiant certaines lois en conséquence.

Hon. Sheila Copps (for the Minister of Indian Affairs and Northern Development, Lib.): moved for leave to introduce Bill C-6, an act to provide for an integrated system of land and water management in the Mackenzie Valley, to establish certain boards for that purpose and to make consequential amendments to other acts.

Le gouvernement aidera à former des partenariats entre les gouvernements, les collectivités et les citoyens en vue de célébrer le nouveau millénaire.

The government will help strike partnerships between governments, communities and people in celebration of the new millennium.

Nous poursuivrons nos efforts en vue de favoriser l'accès à l'enseignement postsecondaire et de faciliter la transition entre l'école et le premier emploi.

We will continue our efforts to support access to post-secondary education and to ease the transition from school to the first job.

C'est plutôt absurde parce que, si nous sommes ici aujourd'hui à débattre cette motion, c'est grâce à la diligence dont le gouvernement a fait preuve à l'égard de son programme budgétaire en vue de réduire notre déficit annuel.

This is rather absurd because the reason we are here today debating the motion is the diligence the government has had toward its fiscal agenda to reduce the annual deficit.

Si on disait aux baby boomers qu'ils vont bénéficier d'allégements fiscaux et qu'on leur demandait ce qu'ils entendent faire de l'argent dont ils disposeront, ils répondraient probablement qu'ils l'épargneraient en vue de leur retraite.

If baby boomers today were given a choice and were told that they would be given an extra dollar from taxes, chances are they would save if for their retirement.

Conformément à l'alinéa 25(1)(b) de la Loi sur le Parlement du Canada, on a adressé au directeur général des élections aujourd'hui l'ordre officiel d'émettre un bref d'élection en vue de combler cette vacance.

Pursuant to section 25(1)(b) of the Parliament of Canada Act, I have addressed today my warrant to the Chief Electoral Officer for the issue of a writ for the election of a member to fill this vacancy.

Monsieur le Président, je suis heureux de prendre la parole pour appuyer la motion voulant qu'on constitue un comité parlementaire chargé d'examiner la modification constitutionnelle proposée en vue de la réorganisation des commissions scolaires du Québec sur des bases linguistiques.

Mr. Speaker, I am pleased to speak in support of the motion to strike a parliamentary committee to review the proposed constitutional amendment to reorganizing Quebec's school boards along linguistic lines.

La Nouvelle-Écosse a opté pour le concept d'un partenariat entre le secteur public et le secteur privé en vue de la construction de la route 104 et du financement du projet.

The province of Nova Scotia chose to use a public-private partnership concept as a means to construct and finance highway 104.

Dans sa lettre du 5 mars 1997, le ministre du Développement des ressources humaines nous informe qu'au moins six projets étaient en phase d'analyse en vue de l'approbation ministérielle dans le cadre du Fonds transitoire de création d'emplois.

In his letter of March 5, 1997, the Minister of Human Resources Development informs us that at least six projects were in the analysis phase with a view to ministerial approval under the transition job fund.

Je le répète, la meilleure façon de veiller à ne pas répéter les erreurs du passé consiste à donner aux Canadiens des garanties sous forme d'une mesure législative prévoyant un budget équilibré, sous forme d'objectifs et de critères en vue de l'investissement de l'excédent budgétaire et de la réduction de la dette.

As I outlined, the best way to ensure we never repeat the mistakes of the past is to provide Canadians with guarantees, guarantees in the forms of balanced budget legislation and targets and benchmarks for the fiscal dividend and debt reduction.

Plus personne n'aurait envie d'épargner en vue de sa retraite.

Nobody would want to save anymore for their retirement anymore.

Nous nous sommes engagés dans de nombreuses autres voies en vue de régler les autres problèmes qui nous ont été signalés en ce qui concerne la commercialisation et le transport.

We are also pursuing many other avenues to address other issues that they brought forward related to grain marketing and transportation.

Comme il est dit sur la page couverture du rapport annuel de la commission intitulé Commercialiser en vue de l'avenir , le gouvernement est prêt à donner plus de pouvoirs à la Commission canadienne du blé tandis que nos vis-à-vis voudraient la miner.

As it says on the cover of the wheat board annual report, ``Marketing for the Future'', this government is willing to empower the Canadian Wheat Board while those opposite are wanting to undermine it.

Ce projet de loi représente une étape importante en vue de préserver, comme nous nous y sommes engagés, le système canadien de revenu et de retraite.

This bill represents a significant step toward preserving, as we said we would, the Canadian income and retirement system.

Le système suppose également, dans la mesure où l'électorat le désire, une opposition disposée à attaquer le gouvernement en vue de l'amener à modifier ses lois ou à y renoncer.

If the electorate so wishes, the system also presupposes an opposition ready and willing to attack the government in an attempt to have its legislation altered or rejected-.

Contrairement aux cotisations au RPC, qui constituent des épargnes en vue de la retraite, les cotisations à l'assurance-emploi sont des charges fiscales additionnelles, qui financent des dépenses courantes.

Unlike the CPP contributions that are a savings toward pensions, EI premiums are an additional payroll tax that finance current expenditures.

Après avoir soigneusement examiné les précédents, la présidence conclut que les activités relatives à la demande de renseignements en vue de préparer une question ne tombent pas sous le coup de la stricte définition de ce qui constitue des «délibérations du Parlement» et que, en conséquence, elles ne sont pas protégées par le privilège.

After careful consideration of the precedents, I conclude that activities related to the seeking of information in order to prepare a question do not fall within the strict definition of what constitutes a ``proceeding in Parliament'' and, therefore, they are not protected by privilege.

Le député de Wild Rose a expliqué que ce sujet avait trait à sa préparation en vue de la période des questions.

The hon. member for Wild Rose has explained that this matter touches upon his preparation for questions to the minister.

Chaque année, les électeurs de ma circonscription font des dons en vue de ma campagne électorale.

Each year, my constituents make contributions to the election campaign.

Monsieur le Président, je vous renvoie au commentaire 3 de Beauchesne qui expose certains éléments de la Loi constitutionnelle, et je cite: «Le système suppose également, dans la mesure où l'électorat le désire, une opposition disposée à attaquer le gouvernement en vue de l'amener à modifier ses lois ou à y renoncer».

Mr. Speaker, I refer you to Beauchesne's citation 3 which describes some elements of the Constitution Act as follows ``If the electorate so wishes, the system presupposes an opposition ready and willing to attack the government in an attempt to have its legislation altered or rejected''.

Ce principe, il a été formulé magnifiquement par Thomas Jefferson, sans doute le plus illustre père intellectuel de la démocratie libérale, qui a écrit dans la préface de la loi de Virginie sur les libertés religieuses, que contraindre un homme à verser des fonds en vue de la propagation d'idées auxquelles il ne croit pas ou qu'il exècre est

This principle was best expressed by Thomas Jefferson, perhaps the greatest intellectual father of liberal democracy who said in the preface to the Virginia statute on religious freedom that ``to compel a man to furnish funds for the propagation of ideas he disbelieves and abhors is both sinful and tyrannical.''

Monsieur le Président, la stratégie du gouvernement en vue de la création d'emplois fonctionne dans le cas des jeunes.

Mr. Speaker, the Liberal government's job strategy is working for Canada's youth.

Monsieur le Président, les efforts de la députée en vue de lier les activités de collecte de fonds jugées parfaitement correctes à une affaire actuellement devant les tribunaux sont totalement injustifiés.

Mr. Speaker, the hon. member's attempt to link fund-raising activities which have not been found in any way to be improper with a matter before the courts is totally unwarranted.

Voir plus