Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

en vue

Définition de en vue

Synonyme de en vue

3 synonymes de 'en vue'

en vedette , en évidence , posé .

Antonyme de en vue

0 antonymes de 'en vue'

Citations comportant en vue

Dans toute action, dans tout choix, le bien c'est la fin, car c'est en vue de cette fin qu'on accomplit toujours le reste.

Aristote

idéal : modèle qu'on se compose, en vue de l'admirer et de l'imiter. L'idéal est toujours nettoyé d'un peu de réalité qui ferait tache.

Alain

La personne qui achète un billet de loterie le lundi en vue d'un tirage le vendredi a deux fois plus de «chances» de mourir avant le tirage que de gagner le gros lot.

Jean Dion

Le corps, toujours orienté vers l'action, a pour fonction essentielle de limiter, en vue de l'action, la vie de l'esprit.

Henri Bergson

Le plaisir que nous avons en vue est caractérisé par l'absence de souffrances corporelles et de troubles de l'âme.

Épicure

Parmi les choses dont la sagesse se munit en vue de la félicité de la vie tout entière, de beaucoup la plus importante est la possession de l'amitié.

Épicure

Tel est le propre de l'action, positive ou négative, moralement bonne, d'être dirigée en vue de l'avantage et du profit d'un autre.

Arthur SCHOPENHAUER
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant en vue

Préparer le Canada en vue du XXIe siècle suppose notamment de nous assurer que le régime d'assurance-maladie est adapté aux besoins de l'avenir.

Preparing Canada for the 21st century means ensuring the medicare system meets the needs of the future.

Le gouvernement collaborera avec ses partenaires provinciaux et avec d'autres parties intéressées à l'amélioration des systèmes canadiens d'information sur la santé en vue de rendre plus efficaces les décisions touchant la santé et les soins partout au Canada.

The Government will work with its provincial partners and other interested parties to improve Canadian health information systems to improve decision making about health and health care across the country.

Le gouvernement aidera à former des partenariats entre les gouvernements, les collectivités et les citoyens en vue de célébrer le nouveau millénaire.

The Government will help build a partnership among governments, communities and citizens to mark the new millennium.

Notre plus grande responsabilité consiste à forger un nouvel esprit de partage et de respect mutuel en vue du prochain siècle.

Our greatest responsibility is to build a new spirit of sharing and mutual respect for a new century.

Nous devons reconnaître toutefois que, dans le cas des jeunes contrevenants violents, les besoins et les revendications du public se font sentir en vue d'une réponse dynamique visant à protéger la société.

We must, however, ensure that, in the case of violent young offenders, the needs and demands of the public form part of vigorous measures taken to protect society.

En tant qu'avocate, je félicite la ministre de la Justice de son engagement à travailler avec ses collègues des provinces en vue de réformer le système de justice de manière à ce qu'il tienne mieux compte des préoccupations de toutes les victimes de crimes.

As a lawyer I applaud the Minister of Justice on her commitment to work with her provincial colleagues to reform the justice system in such a way as to better acknowledge the voice of all victims of crime.

J'ai déjà été présidente bénévole de l'un des organismes artistiques les plus en vue du Canada et je pense que nous devons investir dans des programmes, des possibilités et des partenariats à l'appui de la culture.

As the former volunteer chair of one of Canada's foremost arts organizations I believe we must invest in programs, opportunities and partnerships which support our culture.

Ce plan attaque de manière disproportionnée les femmes puisque la prestation est déterminée en fonction du revenu familial et il constitue un désincitatif à l'épargne en vue de la retraite.

It disproportionately attacks women by basing it on family income and it discourages people to save for their retirement.

D'ici quelques jours, la députée de Calgary-Nose Hill et d'autres députés réformistes énonceront de nouveaux principes et de nouvelles idées en vue d'une véritable réforme sociale.

The hon. member for Calgary-Nose Hill and other of our colleagues will be advancing some new principles and ideas for real social reform in the days ahead.

Où sont les partenariats proposés entre les secteur public et privé en vue de construire des routes, des chemins de fer sur courtes distances et des ports à conteneurs?

Where is the proposal for public-private partnerships to build roads and short line railways and container ports?

Il ne pourrait y avoir ni plus grand projet canadien en vue du prochain millénaire ni meilleur rôle pour le gouvernement que celui d'aider les jeunes Canadiens à se préparer à entrer dans la société axée sur l'information du siècle prochain.

There can be no greater millennium project for Canada and no better role for government than to help young Canadians prepare for the knowledge based society of the next century.

Je pense qu'en tant que société humanitaire, qu'en tant que nation humanitaire, nous devons mettre en place un programme en vue d'éradiquer la faim chez les enfants.

I believe that we as a caring society and a caring nation need to put in place a program to eradicate child hunger.

Monsieur le Président, aujourd'hui, nous prenons connaissance des tristes et regrettables conclusions auxquelles en est venue une sénatrice conservatrice jadis très en vue qui, après avoir tenté tout au long de sa vie de transformer la fédération de l'intérieur, est désormais réduite à marmonner d'amères prédictions au sujet de la séparation

Mr. Speaker, today we read of the sad and unfortunate conclusions of a one-time prominent Conservative senator who, having spent a lifetime trying to change the federation from within, is now reduced to bitter mumblings about B.C.'s separation from Canada.

Mon collègue, les mots «tentative délibérée en vue de duper» me posent un problème.

My colleague, I am having a bit of trouble with the phrase ``a deliberate attempt to bamboozle''.

Dans le discours du Trône, le gouvernement annonce son intention d'aller de l'avant avec la prestation aux aînés, ce qui décourage l'économie en vue de la retraite, s'en prend aux personnes âgées et aux travailleurs ayant un revenu moyen, et punit les femmes.

In the Speech from the Throne the government announced that it planned to go ahead with the seniors benefits, which discourages retirement savings, attacks middle income seniors and earners, and punishes women.

L'hon. Sheila Copps (pour la ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien, Lib.) demande à présenter le projet de loi C-6, Loi constituant certains offices en vue de la mise en place d'un système unifié de gestion des terres et des eaux de la vallée du Mackenzie et modifiant certaines lois en conséquence.

Hon. Sheila Copps (for the Minister of Indian Affairs and Northern Development, Lib.): moved for leave to introduce Bill C-6, an act to provide for an integrated system of land and water management in the Mackenzie Valley, to establish certain boards for that purpose and to make consequential amendments to other acts.

Alors qu'il n'y a en vue aucune solution facile au problème du jour, on a dit que la politique fédérale consiste en la résolution de conflits au niveau national, mais il s'agit aussi de s'occuper des affaires nationales avec sagesse pour le bien-être à long terme des générations futures et non pour des intérêts spéciaux à court terme ni pour

When there are no easy answers forthcoming on the issue of the day, it has been said that federal politics is conflict resolution at the national level but it is also taking care of the business of the country in a wise manner for the long term welfare of future generations, not short term special interests or for only those who currently have the inside track.

Nous devons mobiliser nos ressources en vue d'un objectif précis: être les meilleurs.

We have to mobilize our resources toward a clear objective of being the best.

Nous poursuivons nos efforts en vue d'établir un tribunal pénal international, lequel, à titre de tribunal de compétence universelle et générale, remplacerait les organismes sectoriels de portée géographique limitée comme les récents tribunaux spéciaux créés pour l'ancienne Yougoslavie et le Rwanda.

We are continuing our efforts to establish an international criminal court which as a court of universal and general jurisdiction would replace limited geographical sectoral bodies like the recent ad hoc jurisdictions as the former Yugoslavia and also Rwanda.

Le gouvernement aidera à former des partenariats entre les gouvernements, les collectivités et les citoyens en vue de célébrer le nouveau millénaire.

The government will help strike partnerships between governments, communities and people in celebration of the new millennium.

Nous poursuivrons nos efforts en vue de favoriser l'accès à l'enseignement postsecondaire et de faciliter la transition entre l'école et le premier emploi.

We will continue our efforts to support access to post-secondary education and to ease the transition from school to the first job.

C'est plutôt absurde parce que, si nous sommes ici aujourd'hui à débattre cette motion, c'est grâce à la diligence dont le gouvernement a fait preuve à l'égard de son programme budgétaire en vue de réduire notre déficit annuel.

This is rather absurd because the reason we are here today debating the motion is the diligence the government has had toward its fiscal agenda to reduce the annual deficit.

Si on disait aux baby boomers qu'ils vont bénéficier d'allégements fiscaux et qu'on leur demandait ce qu'ils entendent faire de l'argent dont ils disposeront, ils répondraient probablement qu'ils l'épargneraient en vue de leur retraite.

If baby boomers today were given a choice and were told that they would be given an extra dollar from taxes, chances are they would save if for their retirement.

La ministre peut-elle nous dire si ce n'est là qu'une tentative en vue d'effacer la marque qu'elle a laissée en s'ingérant dans le processus du CRTC?

Could the minister tell us if this is just an effort to rub out her fingerprints on her interference in the CRTC process?

Conformément à l'alinéa 25(1)(b) de la Loi sur le Parlement du Canada, on a adressé au directeur général des élections aujourd'hui l'ordre officiel d'émettre un bref d'élection en vue de combler cette vacance.

Pursuant to section 25(1)(b) of the Parliament of Canada Act, I have addressed today my warrant to the Chief Electoral Officer for the issue of a writ for the election of a member to fill this vacancy.

Monsieur le Président, je suis heureux de prendre la parole pour appuyer la motion voulant qu'on constitue un comité parlementaire chargé d'examiner la modification constitutionnelle proposée en vue de la réorganisation des commissions scolaires du Québec sur des bases linguistiques.

Mr. Speaker, I am pleased to speak in support of the motion to strike a parliamentary committee to review the proposed constitutional amendment to reorganizing Quebec's school boards along linguistic lines.

La Nouvelle-Écosse a opté pour le concept d'un partenariat entre le secteur public et le secteur privé en vue de la construction de la route 104 et du financement du projet.

The province of Nova Scotia chose to use a public-private partnership concept as a means to construct and finance highway 104.

Au cours de la semaine prochaine, je communiquerai avec mes vis-à-vis en vue d'ajouter de nouveaux sujets.

As the week progresses I will be in communication with members opposite in regard to adding additional business.

Le discours du budget de 1997 annonçait un premier investissement du gouvernement du Canada en vue d'améliorer la manière d'accorder des avantages fiscaux et d'offrir des services qui aideront les enfants des familles pauvres.

The 1997 budget announced the first down payment of the Government of Canada toward a better way of providing income tax benefits and services to children in poor families.

Dans sa lettre du 5 mars 1997, le ministre du Développement des ressources humaines nous informe qu'au moins six projets étaient en phase d'analyse en vue de l'approbation ministérielle dans le cadre du Fonds transitoire de création d'emplois.

In his letter of March 5, 1997, the Minister of Human Resources Development informs us that at least six projects were in the analysis phase with a view to ministerial approval under the transition job fund.

Voir plus