en tout
Définition de en tout
Antonyme de en tout
0 antonymes de 'en tout'
Citations comportant en tout
Aimer. voilà bien le seul verbe qui, en tout lieu, en tout temps, du plus mauvais sujet fasse un bon complément.
Boire sans soif et faire l'amour en tout temps, il n'y a que ça qui nous distingue des autres bêtes.
Dans la carrière d'un esprit qui a liquidé préjugé après préjugé, survient un moment où il lui est tout aussi aisé de devenir un saint qu'un escroc en tout genre.
Il fallait jeter des fleurs blanches dans les vagues en faisant un voeu que les divinités réaliseraient dans l'année. je ne sais pas ce qui s'est passé : mes fleurs devaient être moches, ou les dieux absents. en tout cas, je n'ai jamais été exaucé.
Il faut oser en tout genre ; mais la difficulté, c'est d'oser avec sagesse.
L'attitude la plus juste chez un honnête homme consiste à accepter en tout savoir une part énorme d'inexactitude.
La civilisation a rendu l'homme sinon plus sanguinaire, en tout cas plus ignoblement que jadis.
On sent que les loups ce sont des bêtes avec lesquelles on peut s'entendre, sinon avec des paroles en tout cas avec des coups de fusil.
Quand les hommes supérieurs se trompent, ils sont supérieurs en cela comme en tout le reste. Ils voient plus faux que les petits ou les médiocres esprits.
Se jeter dans les extrêmes, voilà la règle du poète. garder en tout un juste milieu, voilà le bonheur.
Exemples de traduction français anglais contenant en tout
Je suis sûr que le député a lu le discours du Trône et qu'il connaît bien la situation de notre économie, mieux en tout cas que ne l'a démontré hier le ministre des Finances.
I am certain that the member has read the throne speech and he has a good handle on the economic numbers, better than the finance minister had yesterday.
Daniel Johnson, qui est reconnu pour être un grand fédéraliste, est un des rares au Québec, à l'heure actuelle, qui peut se promener et défendre, en tout cas il est parmi ceux qui défendent la déclaration de Calgary.
Daniel Johnson, who is recognized as a staunch federalist, is one of the few individuals in Quebec right now who can go around and defend, in any event, he is one of those defending the Calgary declaration.
Ces documents sont identiques en tout point aux documents budgétaires déposés à la Chambre le 20 février 1997.
These documents are identical to the budget documents tabled in the House on February 20, 1997.
Je vais les consulter et je continuerai de faire preuve de jugement en tout temps en me laissant toujours guider par l'intérêt collectif de notre circonscription et du pays.
I shall consult with them and will continue to use my best judgment at all times taking the collective interests of our constituency and our country as my guidepost.
Ainsi, chacun pourrait savoir la valeur de ses actifs dans le régime en tout temps.
Thus each individual would know the value of their assets in the plan at all times.
Le ministre des Finances a ainsi accumulé en tout près de 14 milliards de dollars, de sorte qu'il peut se vanter d'avoir réduit le déficit.
A total of close to $14 billion has been hoarded by the Minister of Finance so that he can gloat about deficit reduction.
Si les agriculteurs désirent exclure, en tout ou en partie, un quelconque type de grain de l'actuel système de commercialisation à guichet unique, trois conditions doivent être réunies au préalable.
If farmers want to exclude some type of grain, in whole or in part, from the Canadian Wheat Board's current single desk system, that can be done, subject to three clear conditions.
Il faut veiller à ce que le montant des cotisations soit égal à celui des prestations en tout temps.
We must make sure contributions match the payouts over any period of time.
Monsieur le Président, je pense que si vous acceptiez de considérer la motion, en tout respect pour votre décision, vous constateriez qu'il y a consentement.
Mr. Speaker, first of all, I believe that, with all due respect for your decision, if you were to agree to consider the motion, you would find there was agreement.
Monsieur le Président, l'édifice en question, en partie, en tout cas, là où sont les bureaux, appartient à la Chambre des communes et à titre de porte-parole du Bureau de la régie interne, je suis désolé, comme tous les députés, qu'il y ait eu une effraction de ce genre.
Mr. Speaker, the building in question, at least where the offices are located, belongs to the House of Commons and, as spokesperson for the Board of Internal Economy, I, like all members, am sorry such a break-in occurred.
Le premier ministre de Terre-Neuve, en plus d`être le mieux payé des premiers ministres provinciaux, gagne plus de 200 000 $ par année, en tout et partout.
The premier of Newfoundland along with the actions of the highest pay for a premier in any province in this country is making over $200,000 a year in aggregate.
Mais on ne nous donne qu'une journée en tout et pour tout pour étudier le projet de loi.
Yet it is in and out of this House in one day flat.
Il me fait plaisir de poser une question à mon distingué collègue de Kamouraska-Rivière-du-Loup-Témiscouata-Les Basques, puisque sa circonscription ressemble en tout point à la circonscription de Frontenac-Mégantic.
I am pleased to put a question to my distinguished colleague, the member for Kamouraska-Rivière-du-Loup-Témiscouata-Les Basques, since his riding is similar in every respect to that of Frontenac-Mégantic.
Au Québec, en tout cas, il semble qu'il n'était pas souhaitable qu'il en soit ainsi et, fort heureusement, semble-t-il que le gouvernement a compris quel était le sens du message qui lui était porté.
In Quebec, in any case, it appears that this way was not desirable, and fortunately it appears that the government understood the message sent it.
J'ai toujours un problème à aller m'asseoir, au comité, et d'occuper un siège à côté de quelqu'un qui ne représente rien, qui est un ami du premier ministre ou d'un ancien premier ministre, qui vient ici quand bon lui semble, qui n'est certainement pas un exemple d'ardeur au travail, qui n'est pas un objet de fierté, en tout cas certainement
I always have a problem sitting on a committee next to someone who does not represent anything, who is a friend of the Prime Minister or of a former Prime Minister, who shows up whenever he or she feels like it, who is definitely not a workaholic and who is not a symbol of pride, certainly not in Quebec and, I am convinced, not in several other regions of the country either.
Monsieur le Président, lorsque notre envoyé veut me faire rapport, il peut le faire en tout temps, et l'envoyé américain fera rapport, lui aussi, au président des États-Unis.
Mr. Speaker, whenever our man wants to report to me, he can report to me, and the American envoy will report to the President of the United States.
Quand un problème comme celui-là surgit dans la société, nous devons reconnaître en tout temps qu'il est complexe.
When an issue like this one is present in society we have to recognize at all times it is not a simple problem.
Nous voulons éviter, c'est en tout cas ce que recherche le Canada, que les capitaux se dirigent là où les normes sont les moins exigeantes dans les pays en développement.
What we want to avoid certainly from our country's perspective is that investment flows to the lowest standards in the developing world.
Malheureusement, il faut reconnaître qu'il s'agit là d'une lacune puisqu'un plan directeur de gestion est beaucoup plus facile à modifier en tout temps que ne l'est une loi.
Unfortunately, we must admit this is a flaw because it is always much easier to amend a management master plan than a law.
Des dizaines de milliers de Canadiens ont participé en tout à plus de 40 quarante missions de maintien de la paix dans le monde.
Tens of thousands have served in more than 40 separate peacekeeping missions around the world.
Le Service correctionnel du Canada et la Commission nationale des libérations conditionnelles peuvent, en tout temps, émettre un mandat de suspension à l'égard d'un contrevenant qui bénéficie d'une libération conditionnelle ou d'une libération d'office, si cela semble nécessaire et raisonnable pour protéger la société.
With respect to an offender on parole or statutory release, a suspension warrant can be issued at any time by the correctional service of Canada and the National Parole Board when it is believed to be necessary and reasonable in order to protect society.
Bien sûr, la Constitution est un document dynamique, mais elle doit garantir des droits en tout temps et non seulement quand cela fait notre affaire.
The constitution certainly is a living, breathing document but it must guarantee rights for all times and not just when it meets with our pleasure.
Les questions de justice sont pertinentes en tout temps en ce qui concerne la société canadienne dans son ensemble.
The questions of justice are relevant at any time to our whole Canadian society.
Il n'y a pas une seule personne à la Chambre qui n'est pas intéressée à ce que le gouvernement garantisse à tous les Canadiens que l'eau que nous buvons, les aliments que nous consommons, l'air que nous respirons et les médicaments que nous prenons pour des raisons médicales sont absolument sûrs en tout temps.
There is not a person in this House I am sure who would not be interested in this government's guaranteeing every Canadian that the water we drink, the food we eat, the air we breathe and the drugs we must take for medical reasons are safe at all times.
En faisant connaître au public les divers projets culturels qui sont financés, en tout ou en partie, grâce à leurs subventions, les organismes indépendants comme le Conseil des arts du Canada se montreront un peu plus responsables et rendront compte de leurs décisions de verser telle subvention à tel projet.
By making the public aware of various cultural projects which receive grants, either in whole or in part, the arm's length agencies, such as Canada Council, will be somewhat more responsible and accountable for their choices as to who receives what.
Si les récipiendaires refusent de se plier à la volonté politique du ministre, celui-ci peut exercer des représailles en récupérant en tout ou en partie la subvention reçue.
If recipients refuse to comply with the minister's political will, the minister may retaliate by requiring the return of all or any of the grants received.
Pourtant, on ne semble pas admettre ce fait, en tout cas pas ici.
Yet there does not seem to have been any recognition of that and certainly no recognition here.
Il y aura en tout 15 administrateurs, dont les deux tiers, soit dix administrateurs, seront directement élus par les agriculteurs des Prairies.
There will be 15 directors in total and two-thirds of them, 10 of the 15 directors, will be directly elected by prairie farmers.
Elle fera des achats au comptant de blé et d'orge, augmentera rapidement les versements initiaux chaque fois que les conditions du marché le justifient, arrêtera en tout temps des comptes de mise en commun et en acquittera les soldes, offrira une option de mise en commun et de paiement forfaitaire anticipés, fera bon usage des outils moderne
It will make cash purchases of wheat and barley, increase initial payments quickly whenever market conditions warrant, close and pay out pool accounts at any time, provide an early pool and cash out option, fully use modern risk management tools, issue negotiable producer certificates, offset producers' grain storage and/or carrying costs, facilitate deliveries on condos' storage systems a
C'est pour cela que nous, du Bloc québécois, ne sommes pas d'accord avec ce projet de loi, et je comprends mal-je vais terminer là-dessus-toute l'argumentation des députés réformistes, en tout cas du dernier d'entre eux qui est intervenu.
This is why we in the Bloc Quebecois oppose the bill and I have a hard time understanding-and this is my closing point-all the arguments of the Reform members, or at least those of the last one to speak.