Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

en reste

Définition de en reste

Synonyme de en reste

1 synonymes de 'en reste'

redevable .

Antonyme de en reste

0 antonymes de 'en reste'

Citations comportant en reste

Il est bon de se frotter à la gloire, il paraît qu'il en reste toujours un peu de collée.

Jean Dion

Quand on met la main à la pâte, il en reste toujours quelque chose aux doigts.

Proverbes français

Exemples de traduction français anglais contenant en reste

Nous ne devons pas nous trouver en reste avec nos voisins et, parfois, on ne vaut pas plus que sa dernière transaction commerciale.

We have to keep up with the Joneses and sometimes you are as good as your last trade deal.

La majorité des tarifs sont exprimés en pourcentages, mais il en reste encore quelques-uns qui sont donnés en dollars.

The majority of tariffs are in a percentage but there were some that were still expressed in dollars and cents.

Bien des Canadiens pensent ainsi, mais il en reste encore trop qui ne partagent pas cet avis.

A lot of Canadians do, but far too many do not.

Ils pensent qu'il en reste une, et cette bouée s'appelle l'harmonisation de la TPS et de la TVQ, et on dit qu'on a besoin d'une compensation.

They think they have found one more life raft to cling to called the harmonization of the GST and the QST, and they say they need compensation.

Il en reste quatre ou cinq, et ils qui vont peut-être se dissocier aussi.

There are another four or five who may do the same.

Six millions de mines ont été placées en Bosnie pendant la guerre et, à ce jour, l'ONU estime qu'il en reste trois millions.

Six million mines were deployed in Bosnia during the war and to date the UN estimates there are still 3 million mines left in Bosnia.

Si l'impôt frappe 85 p. 100 des prestations, il en reste tout de même 15 p. 100 qui ne sont pas imposables.

An 85% inclusion rate still recognizes that 15% of it is not taxable.

Alors, on en reste là pour le moment.

Now, that is that for the moment.

La Cour entend sa plaidoirie, et on en reste là pour aujourd'hui.

The court is listening to his case, and that is where the situation stands as of today.

Il en reste toujours des traces.

Croyez-le ou non, à l'instant où on se parle, il en reste deux.

Believe it or not, no more than two are still there.

Au moment de la Confédération, nous avions cette très riche ressource renouvelable, mais il en reste très peu aujourd'hui.

We brought this very rich, renewable resource into Confederation and we have very little left today.

Qui peut dire que, si on prend des échantillon d'ADN d'une personne innocente, on les analyse et on les insère dans une banque de données et qu'il en reste des traces, la technologie dans dix ans ne nous permettra pas de réunir ce qui reste de ces données et de déterminer le code génétique d'une personne pour voir si elle a une prédispositio

Who is to say that if an innocent person's DNA is taken and analysed and put into the databank and traces of it remain that the technology in 10 years will not be there to take those traces and piece them together to determine what the genetic code of an individual is, whether they have a predisposition to certain illnesses, whether they ought to be insured and whether they ought to be hir

Je crains que le gouvernement en reste aux voeux pieux et aux palabres face à ce type d'infractions, alors que ce qu'il nous faut c'est une mesure législative qui a des dents.

I really fear there is a lot of lip service, a great deal of discussion and a great deal of intent on the part of the government to address these types of offences, when what we need is hard core legislation.

J'aimerais qu'on en reste là pour l'instant.

I would like to let it sit at this point.

À mon avis, ce n'est pas un recours au Règlement, mais j'accepte la clarification et je veux qu'on en reste là.

In my view, this is not a point of order, but I accept the clarification and I would like the matter to end there.

Vous devrez bien sûr avaler votre fierté et votre dignité pour le cas peu probable où il vous en reste encore.

You will have to forget about your pride and your dignity, that is if you have any left.

La question en reste donc à l'état où elle se trouvait avant l'élection en Alberta.

The issue remains very much the same as it did before the Alberta election.

Il en reste encore quelques-unes sur les lieux.

Some of them can be seen sitting right there today.

Voir plus