Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

en regard

Définition de en regard

Synonyme de en regard

2 synonymes de 'en regard'

en face , vis-à-vis .

Antonyme de en regard

0 antonymes de 'en regard'

Citations comportant en regard

Exemples de traduction français anglais contenant en regard

Le jour où le Québec, de façon démocratique, décidera d'accéder à l'indépendance, ce ne sera certainement pas à l'égard et en regard du droit interne canadien, mais bien à l'endroit du droit international, puisque lorsque vous lisez la Constitution, il n'y a aucune façon, aucune prescription à cet égard. Le jour où le Québec, de façon démocratique, décidera d'accéder à l'indépendance, ce ne sera certainement pas à l'égard et en regard du droit interne canadien, mais bien à l'endroit du droit international, puisque lorsque vous lisez la Constitution, il n'y a aucune façon, aucune prescription à cet égard.

When Quebec decides in a democratic way to declare its independence, it will be on the basis not of Canada's legislation but of international law as the Constitution makes no provision for such a scenario.

Les données des années d'imposition 1993 à 1995 inclusivement figurent ci-dessous, en regard des particuliers dont la principale source de revenu au cours de l'année d'imposition provenait du travail autonome: Les données des années d'imposition 1993 à 1995 inclusivement figurent ci-dessous, en regard des particuliers dont la principale source de revenu au cours de l'année d'imposition provenait du travail autonome:

Shown below are the requested data for taxation years 1993 to 1995 inclusive for those individuals whose major source of income in the taxation year was self-employment:

Il est clair que le ministre fédéral des Finances pénalise indûment les provinces en regard de leurs choix fiscaux antérieurs. Il est clair que le ministre fédéral des Finances pénalise indûment les provinces en regard de leurs choix fiscaux antérieurs.

It is obvious that the federal Minister of Finance is unjustly penalizing the provinces for their previous fiscal choices.

Ils confondent toujours le droit des minorités linguistiques en regard de l'amendement constitutionnel sur lequel on doit voter demain, l'amendement à l'article 93, qui ne touche que les droits religieux. Ils confondent toujours le droit des minorités linguistiques en regard de l'amendement constitutionnel sur lequel on doit voter demain, l'amendement à l'article 93, qui ne touche que les droits religieux.

It still confuses minority language rights with the amendment to clause 93 of the Constitution on which we will vote tomorrow and which concerns only denominational rights.

Il convient de l'examiner en regard de la motion subséquente visant à supprimer la disposition d'inclusion. Il convient de l'examiner en regard de la motion subséquente visant à supprimer la disposition d'inclusion.

It must be viewed in conjunction with the subsequent motion to delete the inclusion clause.

Nous devrions en discuter un autre jour parce qu'il y a des questions à l'horizon en regard de cet accord.

We should debate that another day because there are issues on the horizon with regard to that agreement.

Monsieur le Président, l'ex-premier ministre séparatiste, Jacques Parizeau, en a remis en regard à ce qu'il qualifie de communautés ethniques et la défaite de son option souverainiste lors du dernier référendum.

Mr. Speaker, former separatist premier Jacques Parizeau had more to say about what he called ethnic communities and the defeat of his sovereignist option at the last referendum.

Avant d'approuver cette motion, nous devons peser les avantages de tout changement en regard de son coût éventuel.

Before endorsing this motion, we must weigh the benefits of any changes against the potential cost.

Monsieur le Président, laissez-moi dire en premier lieu que nous accueillons favorablement le rapport du vérificateur général en regard du processus de détermination du statut de réfugié dans lequel il nous recommande de réviser en profondeur ce processus.

Mr. Speaker, I would like to state first of all that we welcome the auditor general's report on the determination of refugee status, where he recommends that we review that process completely.

Je vais essayer de répondre à ces questions en regard de l'histoire.

I will try to answer these questions from a historical perspective.

Leurs directives sont très confuses ou ne concordent pas avec les déclarations de leurs fonctionnaires, en particulier en ce qui a trait au programme d'assurance-emploi en regard du délai de carence et du délai d'attente.

Their guidelines were very muddled or did not reflect the remarks of their officials, such as the employment insurance program on the subject of the grace period and the waiting period.

Je souhaite qu'il soit résolu en regard du partage du fardeau, si c'est la décision de l'ONU uniquement.

I hope that it may be resolved in terms of the sharing of the burden, if the decision is the UN's alone.

Ainsi, il serait fort peu probable que des travailleurs obtiennent des gains de nature non monétaire, par exemple, des modifications aux règles de travail, de nouveaux avantages, une disposition qui reconnaît le congé pour obligations familiales ou toute autre disposition qu'il serait difficile pour un arbitre d'évaluer en regard d'une offre

For example, it would be very unlikely for workers to achieve any type of non-monetary gains such as changes to work rules, the introduction of new benefits, a language that might recognize family leave or any clause that would be difficult for the arbitrator to weight against a cash offer from the employer.

Il faut corriger des idées fausses qu'ils ont en regard de ce processus.

I think it is necessary to correct some misconceptions they have about this process.

Pour le Canada, l'AMI est un accord fondamental en regard de ce que nous sommes comme société, non seulement au niveau social, mais également en termes de développement économique.

For Canada, the MAI is a fundamental agreement with regard to what we are as a society, not only in social terms but also in terms of economic development.

Je crois que c'est là une suite utile et inévitable aux mesures prises en regard des frais d'études dans le budget actuel.

I do believe that this is a necessary and inevitable follow-up to what we have done in terms of grants for education in this budget.

Je voudrais examiner ce problème, en particulier en regard de la Colombie-Britannique, et parler de certaines idées réformistes qui permettraient de stimuler la croissance, en particulier en Colombie-Britannique, qui risque fort de se retrouver dans une situation financière très grave.

I would like to look at the taxation problems, especially in the context of British Columbia, and to put forward some Reform Party ideas to stimulate growth, especially in British Columbia where we are at the precipice, it seems, of being in a very serious financial situation.

Il faut admettre que nous avons déjà coupé de plus de sept milliards de dollars les cotisations à l'assurance-emploi, et ce, en regard de l'économie que nous avons eue.

We have already cut employment insurance premiums by more than $7 billion based on past economic conditions.

On peut donc dire que dès le tout début, l'efficacité du Sénat en regard de la protection des intérêts locaux et régionaux, justement l'argument invoqué pour convaincre le Québec, était compromise.

Thus from the very outset the effectiveness of the Senate in safeguarding local and regional interests, the big selling point to Quebec, was compromised.

Quand on dit plan de pêche, c'est en regard avec les mesures de conservation.

When we refer to a fisheries plan, we mean one relating to conservation measures.

À cet égard, il faut rappeler qu'à cette époque, le débat avait porté sur le caractère licite ou illicite de ces nouvelles dispositions législatives en regard du droit international.

It must be kept in mind that, at that time, the debate addressed whether or not these new legislative powers were legal according to international law.

Toute la région prévoyait un effet domino, et pour contrer cette escalade au pays de l'amiante dans la région de Thetford, à l'unanimité, nous avions réclamé qu'une plainte soit formulée contre la France auprès de l'OMC en regard des accords signés avec les autres pays partenaires.

The entire region foresaw a domino effect and to keep this move in asbestos producing countries from having an effect in the Thetford region, we unanimously requested that a complaint be filed with the WTO against France, with respect to the agreements signed with other member countries.

L'attitude du Canada face à l'utilisation d'essais nucléaires comme outil d'intimidation dans le conflit régional est bien faible en regard des enjeux importantes que soulève l'attitude irresponsable du gouvernement indien.

Canada's attitude toward the use of nuclear testing as an instrument of intimidation in a regional conflict is pretty weak, considering the important issues raised by the irresponsible attitude of the Indian government.

Je tiens à citer ici le premier ministre Bouchard, dans une correspondance adressée à son homologue canadien: «Le Québec refuse de se faire dicter quelque orientation que ce soit en regard de l'aide financière aux étudiants et étudiantes, domaine de sa compétence.»

Allow me to quote Premier Bouchard in a letter to his Canadian counterpart: ``Quebec will not be told what approach to take with respect to financial aid to students, an area that is under its jurisdiction''.

Quelles sont les conséquences de cette entente en regard du projet de loi C-29?

What does that mean in terms of Bill C-29?

Cependant, si l'on examine cela en regard du fait que, selon notre système judiciaire, une personne est innocente tant qu'elle n'a pas été reconnue coupable, jusqu'où pouvons-nous aller?

But when one balances that with the basic premise that innocence is clearly one of the rights in our justice system, until proven guilty, how far does one go?

Ce projet de loi omnibus comporte deux volets, soit la partie 1, qui concerne l'accord-cadre de mise en oeuvre conclu avec la nation crie de Norway House sur le règlement de questions liées à la submersion de terres, et la partie 2, qui concerne la création de réserves, en particulier en regard de l'Accord-cadre de 1997 sur les droits foncie

This omnibus legislation deals with two issues, the Norway House Cree Nation's master implementation agreement resulting from the flooded land which we refer to as part one, and reserve establishment particularly in reference to the Manitoba treaty land entitlement framework agreement of 1997, part two.

Cela doit être prévu dans une loi habilitante qui serait acceptable en regard des besoins futurs.

This must be written into enabling legislation which would be acceptable for future needs.

Voir plus