Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

en raison de

Définition de en raison de

Synonyme de en raison de

10 synonymes de 'en raison de'

à cause de, en conséquence , sur , eu égard à , en vertu de , en proportion de , du fait de , dans la suite , au bénéfice de , à mesure de.

Antonyme de en raison de

0 antonymes de 'en raison de'

Citations comportant en raison de

La gravité du châtiment est quelquefois moins en raison de la gravité du délit que du talent du magistrat qui en a réclamé la sanction.

Georges Courteline

Les pays ne sont pas cultivés en raison de leur fertilité mais en raison de leur liberté.

Montesquieu

Exemples de traduction français anglais contenant en raison de

Parlementaires du Canada, au cours des prochaines années, en raison de la situation, de l'histoire et, oui, du destin, le sort de notre pays sera entre nos mains.

Parliamentarians of Canada, for the next few years because of circumstance, because of history and yes, because of destiny, the fate of our nation will rest in our hands.

On améliorera ces réseaux, qui continueront de bénéficier de l'aide du gouvernement en raison de la qualité du travail qui s'y fait.

This area will be improved and will be continually supported by this government because of the excellent work that has been going on.

Le Canada est extraordinaire en raison de la diversité de toutes les cultures qui y sont réunies.

Canada is great because of the diversity of all of its cultures collected together.

Cet argent pourrait être utilisé à bon escient mais, en raison de l'extravagance des gouvernements précédents, le gouvernement doit rembourser cette somme colossale, dans bien des cas à des prêteurs étrangers, ce qui met en péril l'avenir de notre pays.

It is money that could be used for good things but because of the profligacy of previous governments, the government is paying out this tremendous amount of money, in many cases to foreign lenders, and this imperils the future of the country.

Nous avons pu faire cet investissement en raison de l'amélioration de la situation financière du Canada.

We have been able to make that investment because of the fiscal progress that we have made in this country.

Encore une fois, c'est difficile à croire quand, en raison de l'inaction et des délais de réglementation des dernières années, 300 000 Canadiens qui voulaient un service de radiodiffusion directe par satellite sont passés par le marché gris pour s'abonner au seul service disponible à l'époque.

Again, it is difficult to believe this when due to the inaction of regulatory delays over the past years, 300,000 Canadians who wanted direct to home satellite service chose to access the only service available at the time via the grey market.

Comme on l'a annoncé dans le discours du Trône, nous tâcherons également d'aider à devenir autonomes les jeunes qui se heurtent à des obstacles en raison de leur peu d'instruction et de compétences ou d'autres facteurs sociaux ou économiques.

As announced in the Speech from the Throne, we will also focus on helping youth facing barriers to becoming self-reliant due to low education, low skills or other social or economic factors.

Nous comprenons les inquiétudes que la minorité anglophone éprouve en raison de sa situation démographique, des dispositions qui limitent l'accès à l'école anglaise, ainsi que de l'orientation sécessionniste du présent gouvernement québécois.

We understand the anglophone minority's concerns about its demographic situation, about the provisions which limit access to English schools and about the secessionist orientation of the current Quebec government.

Nous sommes destinés à faire de grandes choses en raison de l'esprit canadien.

We are destined for greatness because of the Canadian spirit.

Beaucoup de changements sont dits nécessaires en raison de l'économie mondiale toujours plus concurrentielle.

Many of these changes are characterized as necessary because of the increasingly competitive global economy.

Tout cela, c'est en très grande partie en raison de l'exploitation de nos ressources.

More than any other reason it is because of the development of our resources.

La députée l'a déclaré et elle a ajouté que c'est en raison de cette culture qu'il y avait un peuple québécois, bien que certains ne semblaient pas vouloir l'admettre.

The member said that Quebec was its culture and it is what made a people but that somebody did not seem to recognize that.

Les bénéficiaires actuels pourraient avoir 2 000 $ de moins par année en revenus après impôt par suite de l'élimination des crédits d'impôt en raison de l'âge et de ceux visant les revenus de retraite.

Current pensioners could have $2,000 per year less in after tax income due to the elimination of the age and retirement income credits.

Nous le savons, la remise en cause de certains aspects du Régime était devenue d'une absolue nécessité en raison de la non-viabilité prochaine de ce Régime.

As we know, it was absolutely necessary to review some aspects of the plan, since it had become unsustainable.

Cette mesure législative aura pour effet d'abolir la prestation de la sécurité de la vieillesse et le supplément de revenu garanti, ainsi que le crédit d'impôt pour revenu de pension et le crédit d'impôt en raison de l'âge.

This bill will abolish the current old age security pension, the guaranteed income supplement, the tax credit for pensioners and the age benefit.

Dans son argumentation, l'honorable députée de Winnipeg-Nord-Centre a soutenu que les privilèges de la Chambre avaient été enfreints en raison de la divulgation d'un projet préliminaire de rapport avant la présentation de ce dernier à la Chambre.

In her presentation, the hon. member for Winnipeg North Centre argued that the privileges of the House have been breached in so far as the preliminary draft report has been divulged prior to its presentation to this House.

C'est une motion du Bloc, et je sais très bien que le Bloc ne s'intéresse pas à l'avenir de notre grand pays, mais je pense que les députés des autres partis d'opposition croient, comme nous, à l'avenir du Canada et sont d'avis qu'il a du succès en raison de la solidité de ses institutions démocratiques.

As this is a Bloc motion, I know that the Bloc has no interest in the future of this great country, but I do believe that the members of the other parties opposite, like ourselves, do believe in the future of Canada and do believe that Canada is successful because of the strength of its democratic institutions.

Le nouveau régime d'assurance-emploi permet à tous ces travailleurs qui n'étaient pas admissibles auparavant, en raison de la manière dont le système fonctionnait, de recevoir maintenant des prestations d'assurance-emploi.

The new EI system allows those workers who previously could not collect EI because of the way the system worked to now collect EI.

La ménopause peut être l'élément déclenchant qui accélère certaines maladies comme l'ostéoporose, qui touche une femme sur quatre en raison de la carence en oestrogène.

Menopause can act as a trigger to accelerate the risk of certain diseases such as osteoporosis, which affects one in four women because of estrogen depletion.

Et je dirais même qu'il était probablement beaucoup plus exact en raison de la taille de mon échantillon.

I would suggest that it was far more accurate than most of those polls because the sample was very large.

Même le coquelicot a été choisi comme emblème de cette journée en raison de la popularité du poème de McCrae.

Even the symbolic poppy was chosen out of the popularity of John McCrae's poem.

Elles contribuent à l'économie canadienne en raison de ces différences.

They contribute to the Canadian economy because of those differences.

Comme il est difficile de comprendre et d'interpréter cette information, les gens s'adressent souvent à un diététicien ou à un nutritionniste, quelqu'un qui comprend la nutrition en raison de sa formation universitaire en cette science.

Because of the difficulty to understand and interpret this information, people often turn to the dietitian nutritionist, someone who understands nutrition because of his or her university training in this science.

Alors qu'à une époque ces dispositions donnaient à nos fabricants la souplesse requise, elles sont maintenant inutiles du fait que notre économie est très ouverte en raison de la libéralisation des échanges.

While these provisions once provided flexibility to take into account the needs of Canadian manufacturers and producers, they have now been rendered redundant by the openness of our Canadian economy resulting from freer trade.

Il n'existe actuellement aucun protocole d'information pour les employés qui viennent en contact avec une maladie infectieuse, en raison de la confidentialité des renseignements concernant le patient.

If they come into contact with an infectious disease, no protocol allows them to be notified because of a concern for the patient's confidentiality.

J'ai déjà mentionné que, en raison de l'extrême sensibilité des microphones, nous ne devrions pas y toucher, ne serait-ce qu'avec des documents, car cela perturbe le son.

Colleagues, I have mentioned before that many times these microphones are so sensitive that we should not hit them even with papers because it comes out in the sound.

Il arrive que des groupes, des provinces ou des institutions aient droit à une certaine représentation en raison de leur statut et non de leur importance numérique.

Sometimes groups or provinces or institutions are entitled to representation by virtue of their status as opposed to their numbers.

Par conséquent, la structure du secteur de la construction navale du Canada a considérablement changé depuis 1986 en raison de ces efforts de rationalisation.

Therefore the structure of the Canadian shipbuilding industry has changed dramatically since 1986 due to this rationalization.

Elles continueront à faire d'innocentes victimes en raison de leur état au volant.

People will continue to injure innocent victims while in that state behind the wheel.

Monsieur le Président, c'est exactement en raison de l'importance du commerce et de l'investissement que nous avons besoin de règles satisfaisantes, de règles qui répondent aux besoins du Canada.

Mr. Speaker, it is precisely because trade and investment are so important that we need to get these rules right, and we need to get them right for Canada.

Voir plus