en partie
Définition de en partie
Antonyme de en partie
0 antonymes de 'en partie'
Citations comportant en partie
Tout le rêve de la démocratie est d'élever le prolétaire au niveau de bêtise du bourgeois. le rêve est en partie accompli.
Exemples de traduction français anglais contenant en partie
Voilà ce qui explique peut-être en partie la frustration que j'observe chez les gens d'en face.
That might very well explain some of the frustration that I am seeing across the way.
Notre rôle ici devrait être en partie celui de législateurs.
Part of our role here should be to act as legislators.
C'est en partie pour cela que nous sommes considérés comme le pays ayant la meilleure qualité de vie au monde.
It is partly why we are considered the very best country in the world today.
J'attribue cela en partie au fait que les impôts sont extrêmement élevés au Canada.
I would argue that in some part it is due to the fact that we have tremendously high taxes in this country.
Je sais qu'elle a été créée en partie par le gouvernement précédent, mais nous ne pouvons pas toujours tout leur mettre sur le dos.
I know some of this was created by the previous government, but we cannot always blame it for everything.
En fait, si notre pays est si respecté dans le monde, c'est en partie à cause du respect qu'il voue à cet héritage que des générations de Canadiens ont perpétué dans le temps.
In fact, if our country is so widely respected throughout the world, it is partly because of its respect for this heritage that generations of Canadians have preserved over the years.
En février, le gouvernement a annoncé une stratégie d'emploi pour les jeunes, qui consacre plus de 2 milliards de dollars-en partie des fonds existants, en partie de nouveaux fonds-à des programmes et services dont les jeunes ont besoin pour acquérir les compétences et l'expérience professionnelle qui leur permettront de trouver des emplois
In February the government announced the youth employment strategy which consolidated over $2 billion in new and existing funding for programs and services that young people need to acquire the skills and work experience to find jobs and lasting careers.
Il semble que ce programme soit conçu en partie par des fonctionnaires du ministère du Développement des ressources humaines et en partie par un certain nombre de groupes de réflexion sous la direction d'une firme de consultations politiques.
Apparently the program is designed partly by officials in the Department of Human Resources Development and partly by a number of focus groups under the direction of a political consulting firm.
Si nous assistons à cette attaque subtile contre notre institution et le gouvernement, c'est en partie parce que certains éléments du secteur privé savent que, s'ils arrivent à réaménager les responsabilités, ils en tireront profit.
Part of the reason we see this subtle attack on this institution and government itself is that some in the private sector know that if they can shift that responsibility then they can profit by doing so.
Je crois que cela répond en partie à la question du député.
I think this is in part an answer to my hon. friend's question.
Le problème vient en partie du fait que les demandes de prestations en vertu du RPC ont doublé.
Part of the problem is that applications for the CPP have doubled.
Les réformes entreprises par ce dernier, en partie aux termes de la mesure législative sur le RPC dont nous sommes saisis aujourd'hui, permettront de maintenir les trois piliers sur lesquels le système repose.
The reforms the government is pursuing in part with the legislation on the Canada pension plan today will maintain the three pillar retirement system.
Le Royaume-Uni a déjà privatisé en partie son régime de pensions et envisage une réforme encore plus ambitieuse.
Great Britain has already partially privatized its public pension system and is considering a more ambitious reform.
À cause du manque de clairvoyance du gouvernement lors de la 35e Législature, on doit reprendre en partie le travail que les députés avaient accompli dans cette Chambre dans le cadre du projet de loi C-72.
Thanks to the lack of foresight by the government during the 35th Parliament, we have to partially repeat the work the hon. members had done in this House on Bill C-72.
Les exportations de blé ont augmenté récemment en partie grâce aux efforts du gouvernement canadien, et en grande partie grâce à ceux de la Commission canadienne du blé.
Wheat exports have been increasing recently in part because of the efforts of the Canadian government and in large part because of the efforts of the Canadian Wheat Board.
Sur le plan des activités, le projet de loi C-4 confère une plus grande souplesse pour l'achat de grains et le paiement des agriculteurs, le tout couvert en partie par un fonds de réserve établi par la Commission.
As regards the activities involved, Bill C-4 provides greater flexibility in purchasing grain and paying farmers, the whole process being covered in part by a reserve fund set up by the CWB.
Madame la Présidente, je dirai que mes propos répondent en partie aux remarques faites par la députée qui vient de prendre la parole et par certains autres députés qui ont parlé aujourd'hui, particulièrement du côté des libéraux.
Madam Speaker, my comments are sparked in part by the last member who spoke and some of the other members who have spoken today, in particular those on the Liberal side.
La proposition du Parti réformiste d'instaurer un super compte de régime enregistré d'épargne-retraite est basée en partie sur le modèle mis en place au Chili.
The Reform Party's proposal to establish a super RRSP is based in part on the model developed in Chile.
Notre responsabilité consiste en partie à nous assurer que les Canadiens de tous âges et de toutes conditions puissent compter sur une pension de retraite sûre.
Part of that responsibility is to ensure that Canadians of all ages and all circumstances can count on a secure retirement.
À mon avis, le leader du gouvernement a mal informé la Chambre, en partie du moins.
In my view the government House leader has partially misinformed parliament.
Ces hausses seront absorbées en partie par ma génération.
These increases will be absorbed in part by my generation.
Cela, les Canadiens le doivent en partie à la gestion compétente de la Société canadienne des postes qui a à sa tête M. George Clermont.
Canadians owe this, in part, to the competent management at Canada Post headed by Mr. George Clermont.
C'est 19 milliards qu'on a dérobés aux chômeurs, qu'on aurait dû donner, en partie du moins, en bénéfices à ces chômeurs pour les aider à réintégrer le marché du travail.
That is $19 billion taken away from the unemployed, that should have been used, partly at least, to pay benefits to the unemployed to help them get back to work.
Quand on regarde les chômeurs, le ministre se vante même de créer des surplus mirobolants à la caisse d'assurance-chômage qu'il met au service de la réduction du déficit, quand on regarde les resserrements qui ont permis l'accumulation en partie des surplus à la caisse d'assurance-chômage, les resserrements au nouveau programme d'assurance-e
When we look at unemployment, the minister is boasting of fantastic surpluses in the unemployment insurance fund, which he is putting toward reduction of the deficit, when we look at the restrictions which have helped accumulate the unemployment insurance fund surplus, the restrictions to the new employment insurance program, we see that this is no joke.
Ils sont attribuables en partie au soutien accordé à l'innovation, aux sciences et à la technologie.
Part of that is the support provided to innovation, science and technology.
Ce crédit allège en partie les dépenses considérables que les entreprises canadiennes engagent en matière de R-D.
This credit alleviates a portion of the enormous R&D expenditures Canadian firms make.
Cependant, nous devons nous demander s'il convient de prendre des mesures du passé, des mesures qui, ensemble, sont en partie à l'origine du problème que nous essayons de régler aujourd'hui.
However, we have to ask ourselves if we use measures from the past, measures which together created part of the problem we are trying to fix today.
Voici une stratégie à long terme qui pourrait alléger en partie la souffrance que ces groupes ressentent.
Here is a long term strategy that could help ease the pinch these groups are feeling.
Cette conférence, qui a été financée en partie par Industrie Canada, visait à donner au Canada atlantique la chance de s'exprimer et de bâtir son avenir économique.
It was partly funded by Industry Canada to ensure that Atlantic Canada has an opportunity to express and build its own economic future.
Mais l'importante hausse d'impôt que constitue cet excédent de l'assurance-emploi est en partie responsable d'une énorme partie des épreuves des Canadiens.
But this heavy increase in taxation, of which this EI surplus is just a part, is responsible for a tremendous amount of the suffering in this country.