Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

en fonction de

Définition de en fonction de

Synonyme de en fonction de

4 synonymes de 'en fonction de'

par rapport à , compte tenu de , relativement à , versus .

Antonyme de en fonction de

0 antonymes de 'en fonction de'

Citations comportant en fonction de

La difficulté de trouver l'aliment grandit en fonction de la pureté de la faim.

Gustave THIBON

Laissons l'avenir dire la vérité, et évaluer chacun en fonction de son travail et de ses accomplissements. Le présent est à eux ; le futur, pour lequel j'ai réellement travaillé, est mien.

Nikola TESLA

Le succès d'un homme est mesuré en fonction de son entourage et de sa générosité.

Moses Isegawa

On s'irrite moins en fonction de l'offense reçue qu'en raison de l'idée qu'on s'est formée de soi.

François René de Chateaubriand
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant en fonction de

C'est à ce moment-là que les dirigeants politiques sont vraiment mis au défi, lorsqu'on doit aller au-delà d'un appel à la populace pour demander de choisir entre Barabas et le Christ et laisser le choix au peuple, pour faire un choix en fonction de ce qu'ils pensent être juste.

That is when political leadership is really tried, when one has to go beyond appealing to the crowd and saying will it be Barabas or will it be Christ, saying it is up to the people and making a choice of your own as to what is right.

Les gens nous jugent en fonction de notre rendement, de nos résultats, de nos programmes, etc. En réponse à la question d'aujourd'hui, je reviens sur la notion d'absence de comptes à rendre.

The people judge us based on our performance, results, programs, etc. I bring back that word today in response to the question, unaccountable.

Je le répète, les discours du Trône sont toujours élaborés par un gouvernement en fonction de la situation budgétaire.

As I said, speeches from the throne are always set up by any government due to the fiscal situation.

Les pensions de retraite des nouveaux retraités, débutant en 1998, seront calculées en fonction de la moyenne sur cinq ans du maximum des gains annuels ouvrant droit à une pension plutôt que sur une moyenne de trois ans.

Starting in 1998, the pensions of the newly retired will be calculated on the average of five years' rather than three years' maximum pensionable income.

Qu'arrivera-t-il aux gens qui ont contribué au régime et qui ont fait des plans en fonction de ces contributions?

What happens to people who have paid into the system and who had planned according to these payments?

En outre, ils ont affirmé que les retraités, ou ceux qui approchent de la retraite, ne devraient pas être touchés parce qu'ils ont planifié leur retraite en fonction de la présence du RPC.

They were also very concerned that those who are already in or near retirement not be affected because they had based their retirement planning on the expectation that the CPP would be there for them.

Avant longtemps, nous serons nous-mêmes jugés en fonction de l'esprit d'équité dont nous ferons preuve aujourd'hui.

I believe we will be judged in not too many years on the measure of fairness we show now.

Ces ingénieurs sociaux ont mis en jeu leur réputation, même leur point de vue du monde, en fonction de ce cadre de centralisation accrue des emplois, mais les lacunes sont accablantes.

These social engineers have staked their reputations, even their views of the world, on this framework of centralizing more jobs, but the anomalies are overwhelming.

Toutes les prestations sont et demeureront pleinement indexées en fonction de l'inflation.

All benefits now and in the future will remain fully indexed to inflation.

Les exemptions de base de l'année, les premiers 3 500 $ de gains, ne sont plus indexées en fonction de l'inflation, de sorte que les travailleurs à faible revenu, dont bon nombre sont des femmes, devront verser des cotisations plus élevées.

The year's basic exemptions, the first $3,500 of earnings, is no longer indexed to inflation which means that the low income workers, many of whom are women, would have to pay more in contributions.

En fait, il paye des impôts sur ces cotisations et planifie sa retraite en fonction de ce revenu.

They are paying taxes on those premiums and they make their retirement plans based on that income.

Les gens qui auraient payé des impôts en fonction de l'augmentation du taux d'inclusion durant cette période ne feront pas l'objet d'une réévaluation.

People who would have paid taxes based on the increase in the income inclusion amount during that period of time will not be reassessed.

Lorsque les stocks sont vendus, le taux d'imposition de l'entreprise est réduit en fonction de la somme prélevée.

If the inventory is sold, the business actually reduces its tax rate by virtue of that amount being taken off.

Il est grand temps que tous les parlementaires examinent chacun des projets de loi en fonction de trois éléments:

The time has come for every parliamentarian to examine every piece of legislation on the basis of three things.

Beaucoup d'étudiants aiment l'idée de pouvoir rembourser leurs prêts en fonction de leurs revenus.

There are a lot of students who like income related repayment as an option.

Je peux en juger en fonction de mes intérêts locaux et personnels, car nous avons plusieurs projets de logements coopératifs dans la région de Thunder Bay que je représente, l'un est la Castlegreen Co-operative Housing Venture.

I can only relate my own parochial and personal interest inasmuch as we have several co-operative housing ventures in the area I represent in Thunder Bay, one being the Castlegreen co-operative housing venture.

En effet, les membres de coopératives sont souvent des gens qui préfèrent que la répartition de la richesse s'effectue en fonction de l'effort et non du capital.

Co-op members are often people who prefer the distribution of wealth on the basis of effort rather than on capital.

La coopérative ne touche pas habituellement un dividende en fonction de l'argent qu'une personne a investi.

A co-operative does not usually make a dividend on the basis of the amount of money someone has invested.

Monsieur le Président, le traité n'est pas encore en vigueur, mais c'est en fonction de ce traité que les ententes peuvent être signées entre les provinces et le gouvernement français, en attendant de pouvoir être mis en vigueur.

Mr. Speaker, the treaty is not yet in effect, but it is through this treaty that agreements may be signed between the provinces and the French government until it does take effect.

Le gouvernement fédéral reconnaît que l'administration et la prestation des soins de santé relèvent principalement des provinces et des territoires et qu'il leur faut assez de souplesse pour gérer leur régime en fonction de leurs besoins et leurs institutions propres.

The federal government recognizes that provinces and territories have the primary responsibility for the organization and delivery of health care services and that they require sufficient flexibility to operate and administer their health care insurance plans in accordance with their specific needs and institutions.

Ces demandes doivent être évaluées en fonction de leurs mérites politiques à l'intérieur des provinces en question et ne sont pas touchées par ce que nous faisons aujourd'hui.

Those must be fought on their political merits within those provinces and they are not affected by what we are doing today.

Si le gouvernement, dans sa sagesse, devait reconnaître les peuples autochtones en fonction de la vision d'avenir pour tous les peuples de notre pays, les autochtones seraient majoritaires aux Communes.

If the government, in its wisdom, had to recognize aboriginal peoples on the vision of the future of all peoples on this land, aboriginal people would be a majority in this House of Commons.

Il faut mettre l'accent sur les points forts de la collectivité, et tirer profit des avantages dont elle jouit plutôt que de brandir une bourse pleine d'argent que l'on distribue à chacun en fonction de ses relations et du candidat pour lequel il a voté aux dernières élections.

The emphasis has to be on working with community strengths and building on community advantages, and not on wielding a pot full of cash and dispensing it to people on the basis of who they know and who they voted for in the last election.

On y mentionne que le risque d'accident croît de manière exponentielle en fonction de l'augmentation du taux d'alcoolémie.

It notes that for a drinking driver the risk of accident increases exponentially with an increase in the BAC level.

Je pense qu'il est vrai que nous avons non seulement organisé notre vie en fonction de l'automobile, mais aussi fait de l'automobile un tel symbole que nous essayons de créer des voitures qui sont de plus en plus puissantes, qui vont de plus en plus vite et qui sont très attrayantes pour les jeunes.

I think it is true that we have not only arranged our lives around the automobile but we have arranged the automobile so that we try to have more and more powerful automobiles, ones that go faster and ones that are attractive to young people.

Je souhaite vivement que la Chambre appuie la motion du député pour que nous que nous puissions examiner cette question en fonction de son effet sur les familles.

I wish the House could support the hon. member's motion so that we are addressing it from the point of view that it is affecting families.

Cette loi traite les gens en fonction de leur apparence.

This act sets people apart based on their appearance.

Il s'agit également d'embaucher les gens en fonction de leur capacité d'accomplir le travail et non en fonction de stéréotypes désuets et faux qui constituent des obstacles à une véritable égalité des chances depuis bien trop longtemps.

Fairness in employment means hiring based on ability to do the job, not on outmoded and false stereotypes which have been hurdles to real equality of opportunity for much too long.

Cela étant dit, pour revenir au programme que nous avons mis en place au Saguenay-Lac-Saint-Jean, nous sommes intervenus en partenariat, comme nous savons le faire de ce côté-ci de la Chambre, en fonction de la population.

As regards the program we put in place in the Saguenay-Lac-Saint-Jean region, we worked in partnership-as we on this side of the House know how to do it-with the public's interests in mind.

Mais, c'est la présidence qui rend des décisions en fonction de ce qu'elle entend.

But it is up to the Chair to judge what the Chair hears and to make that judgment.

Voir plus