Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

en

Définition de en

Préposition

Utilisé après certains verbes. Permet de préciser une matière. Indique le lieu. Cette préposition a divers emplois spéciaux. Ainsi, très souvent, elle précède un mot qui indique ou détermine l’état absolu ou relatif, la manière d’être, la disposition, la modification d’une personne ou d’une chose. Elle introduit également le mot qui indique ou détermine : À quoi une personne est occupée, appliquée. Le résultat d’un changement de nature. La forme. Le genre de culture. Le mode de division. L’espèce de vêtement qu’une personne a sur elle.

Pronom personnel

(Remplaçant un COI avec de) De cela. (Remplaçant un nom sans déterminant ou un nom indéfini du COD ou du sujet de la copule) Personne, chose de cette espèce, d’entre eux, d’entre elles. Note d’usage : Utilisé tout seul ou avec une quantification. (Remplaçant un nom avec de dans le COD, dans le sujet de la copule ou dans l’attribut) De cela. Note d’usage : Pour une personne, on utilise de lui, d’elle, etc. ou un adjectif possessif. (Adverbe de lieu) De ce lieu. De là. De ce côté-là

Synonyme de en

8 synonymes de 'en'

par , avec , dans , de , pendant , sur , à, comme .

Antonyme de en

0 antonymes de 'en'

Citations comportant en

- je parle en dormant. au bureau, c'est gênant !

Pierre Doris

- Le problème des allemands c'est comment ne pas revenir en arrière. - Le problème des français c'est comment aller de l'avant.

Georges WOLINSKI

- Voulez-vous me prendre en photo avec mon chapeau ? - Ce serait plus facile avec un appareil photo !

Philippe GELUCK

98% des adeptes d'une religion le sont par naissance et en fonction d'une filiation. D'où il en ressort que la religion est aussi un phénomène génétique.

Jean-François KAHN

A chaque jour suffit sa peine, à condition que la paye tombe bien en fin de mois.

Pierre Dac

A cinquante-deux ans, il n'y a que le bonheur et la bonne humeur en général qui puissent rendre un homme séduisant.

Jean DUTOURD

A force de se retenir d'aimer on peut en perdre la capacité.

Frédéric Beigbeder

A force de vouloir rechercher les origines, on devient écrevisse. l'historien voit en arrière ; il finit par croire en arrière.

Friedrich Nietzsche

A l'école, en algèbre, j'étais du genre Einstein. Mais plutôt Franck qu'Albert.

Philippe GELUCK

A la mesure que les peuples montent en civilisation, les gouvernements descendent en police.

Jules BARBEY D’AUREVILLY

A mesure que diminue la liberté économique et politique, la liberté sexuelle a tendance à s'accroître en compensation.

Aldous HUXLEY

A mesure que les peuples montent en civilisation, les gouvernements descendent en police.

Jules BARBEY D’AUREVILLY

A notre époque de communications à la vitesse de l'éclair, de télémachins et autres trucs finissant en "el", une lettre, c'est devenu rare.

Jean Dion
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant en

La trente-cinquième législature ayant été prorogée et les Chambres dissoutes par proclamation le dimanche 27 avril 1997, puis les brefs ayant été émis et rapportés, les nouvelles Chambres ont été convoquées pour l'expédition des affaires le lundi 22 septembre 1997 et, en conséquence, se sont réunies le jour dit.

The 35th Parliament having been dissolved by proclamation on Sunday, April 27, 1997, and writs having been issued and returned, a new Parliament was summoned to meet for the dispatch of business on Monday, September 22, 1997, and did accordingly meet on that day.

Chers collègues, vous me faites un grand honneur en me confiant cette tâche.

It is indeed a great honour to be entrusted with this task.

En ce premier jour d'automne, j'aimerais souhaiter la plus cordiale bienvenue à tous les députés et surtout aux 90 nouveaux parlementaires siégeant en cette Chambre, laquelle compte maintenant 301 sièges.

On this first day of autumn I would like to extend a most cordial welcome to all, in particular to the 90 newly elected parliamentarians who are now sitting in the House, which has been extended to 301 seats.

Je voudrais attirer l'attention des députés sur le fait que, en vertu du Règlement, nous allons commencer avec la liste des candidats et, tout d'abord, celle des députés qui ont retiré leur candidature ou qui ne sont pas éligibles.

I draw the attention of hon. members to the fact that pursuant to the standing orders, we will begin with the list of candidates, but first with the list of members who have withdrawn or who are ineligible as candidates.

Comme nous allons maintenant commencer à voter, je rappelle aux honorables députés qu'ils doivent écrire le prénom et le nom de leur candidat en lettres moulées sur le bulletin de vote.

As we are now going to commence voting, I would remind the honourable members to print the first and last names of their candidate on the ballot paper.

Je propose que les députés quittent leur fauteuil, sortent par derrière les rideaux et viennent à la table en utilisant les portes à droite et à gauche du fauteuil présidentiel, selon le côté où ils siègent.

I suggest that members leave their desk, exit through the curtains and come to the table using the doors on the left and right sides of the chair on their respective sides of the House.

(Les députés reçoivent leur bulletin de vote, qu'ils remplissent en secret dans les isoloirs.)

(Members were issued ballots and marked their ballots in secret at voting stations)

Le greffier est en train de desceller le paquet de bulletins de vote et les isoloirs sont maintenant ouverts.

The Clerk is unsealing the ballots and the polling booths are now open.

(Les députés reçoivent leur bulletin de vote, qu'ils remplissent en secret dans les isoloirs.)

(Members were issued ballots and marked their ballots in secret at voting stations.)

Honorables députés, je tiens à exprimer à la Chambre mes humbles remerciements pour le grand honneur qu'elle a bien voulu me faire en me choisissant comme Président.

Hon. members, I beg to return my humble acknowledgements to the House for the great honour you have been pleased to confer upon me by choosing me to be your Speaker.

Vous êtes ici en tant que les porte-parole élus des Canadiens de tout le pays.

You have come here because you have been chosen to be the spokespersons for Canadians across the land.

Parlementaires du Canada, au cours des prochaines années, en raison de la situation, de l'histoire et, oui, du destin, le sort de notre pays sera entre nos mains.

Parliamentarians of Canada, for the next few years because of circumstance, because of history and yes, because of destiny, the fate of our nation will rest in our hands.

De plus, en tant que Gouverneur général, j'ai visité toutes les provinces ainsi que les territoires.

As Governor General I have visited every province and territory, and I wish every Canadian could share that experience.

J'admire le dévouement dont ces hommes et ces femmes ont fait preuve en tant que gardiens de la paix, leur héroïsme dans les missions de recherche et de sauvetage et leur promptitude à agir en cas de catastrophes naturelles, comme les inondations dans les régions du Saguenay et de la rivière Rouge.

They have impressed me with their dedication, as demonstrated by their peacekeeping role, their heroic work in search and rescue, and their immediate response to natural disasters such as the Saguenay region and Red River floods.

Qu'on me permette de mentionner une autre réalisation dont je tire grande fierté: la proclamation du 21 Juin, le jour le plus long de l'année, comme Journée nationale des Autochtones en l'honneur des premiers peuples du pays.

Let me mention another source of great pride: the proclamation of the twenty-first of June, the longest day of the year, as National Aboriginal Day-a day to honour the First Peoples of this land.

Plus que jamais, les Canadiens veulent que leurs gouvernements travaillent en partenaires.

More than ever, Canadians want their governments to work together in partnership.

Nous avons appris à composer avec nos différences et notre diversité, et à en faire des atouts.

We have learned to accommodate our differences and diversity and turn them into strengths.

Elle nous donne la cohésion nécessaire pour multiplier les atouts dont nous disposons en conjuguant nos talents, en regroupant nos ressources et en partageant les risques.

It gives us the cohesion we need to multiply our strengths by combining our talents, by pooling our resources and by sharing risks.

Elle nous donne aussi la souplesse requise pour expérimenter et innover afin d'assurer notre succès dans un monde en rapide évolution.

It also gives us the flexibility we need to experiment and innovate in order to succeed in a rapidly changing world.

Le Canada est bien servi par sa fonction publique, ainsi que par les efforts et le dévouement qu'elle démontre en répondant aux besoins des citoyens et en travaillant en partenariat avec les gouvernements et les autres secteurs de la société.

Canada is served well by its public service, and the effort and dedication it exhibits in meeting the needs of citizens and in building partnerships among governments and other sectors of society.

Il déposera des projets de loi pour mettre en oeuvre les changements proposés au Régime de pensions du Canada de même que la nouvelle prestation aux aînés, afin que le Canada continue d'avoir un régime public de pensions abordable au XXIe siècle.

It will introduce legislation to implement the proposed changes to the Canada Pension Plan and the new Seniors Benefit in order to ensure Canada's public pension system remains sustainable in the 21st century.

Le gouvernement s'appuiera sur le succès de cette collaboration pour établir avec les milieux industriels une stratégie destinée à améliorer notre performance économique internationale, en élargissant notre base commerciale, et en faisant du Canada un lieu privilégié pour les investisseurs du monde entier et une destination touristique reche

The Government will build on this success with a focussed strategy, developed in consultation with industry, to improve our international economic performance by expanding Canada's trade base, becoming the location of choice for global investment, and making Canada a preferred tourist destination.

Il est maintenant en mesure d'effectuer des investissements stratégiques pour nos enfants, nos jeunes, notre santé, nos collectivités, ainsi que pour le secteur du savoir et de la créativité, tout en continuant à assainir la situation financière du pays.

It is now in the position to make strategic investments in our children and our youth, our health, our communities, and our knowledge and creativity while continuing to improve the nation's finances.

Notre fédération se trouve ainsi plus en mesure de répondre aux divers besoins des Canadiens à travers le pays.

We are making the federation better able to serve the differing needs of Canadians across the country.

Les Canadiens regagnent confiance en leur avenir et en celui du pays.

Canadians feel better about their own future and the country's future.

Le défi de l'avenir consistera à veiller à ce que personne ne soit oublié dans la marche en avant de notre pays.

Our challenge is to ensure that no Canadian is left behind as the country moves forward.

L'avenir appartient aux sociétés dont l'économie est saine, à celles qui investissent dans la connaissance, l'éducation et l'innovation; à celles dont la population est en bonne santé, dont les enfants sont bien préparés à faire leur apprentissage, et à celles qui ont pour objectif d'assurer une qualité de vie élevée à tous leurs citoyens.

The future belongs to societies whose economy is sound; who invest in knowledge, education and innovation; whose population is healthy; whose children are well prepared to learn; and who focus on securing a high quality of life for all citizens.

Les gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux se doivent, à l'égard de tous les Canadiens, d'exercer un leadership responsable en faveur de l'unité du pays.

The federal, provincial and territorial governments owe it to all Canadians to take responsible leadership on the unity of the country.

Il consiste à renforcer notre pays et à en assurer l'unité en contribuant à l'entreprise commune de faire en sorte que le Canada demeure un des pays du monde où il fait le mieux vivre.

It is to strengthen and unite this country by joining in the common purpose of keeping Canada one of the best places in the world in which to live.

Voir plus