Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

dure

Définition de dure

Nom commun

Équivalent de dur, en parlant d’une femme. (Au singulier) Surface dure du sol : terre, sur le plancher ou planches. (Argot) Agression à main armée.

Forme d’adjectif

Féminin singulier de dur.

Synonyme de dure

0 synonymes de 'dure'

Antonyme de dure

5 antonymes de 'dure'

affable , affectueux , anarchiste , antiautoritaire , doux ,

Citations comportant dure

Avoir un pied dans le futurVivre les rêves qui sont les nôtresEt obéir à sa naturePuisque rien de dure vraiment...

Michel BERGER

L'amitié dure davantage entre des égaux.

Cicéron

L'amour est le désir d'une union durable. L'amour se veut durable. L'amour qui ne dure pas est un échec de l'amour.

Jacques de Bourbon Busset

L'éclair me dure la poésie me volera de la mort.

René CHAR

L'influence d'un livre ne dure guère plus longtemps que sa lecture.

Pierre BAILLARGEON

La langue de coton se distingue de son homologue de bois, dure et soviétique, par son côté rassurant, chaud, moelleux, qui fait oublier sa totale insignifiance.

Jean Dion

La satisfaction qu'on tire de la vengeance ne dure qu'un moment : celle que nous donne la clémence est éternelle.

Henri IV

La vie d'un roman est le plus souvent de trois mois, tandis qu'un livre de poèmes, on le prend, on le lit, on le laisse, on le reprend, ça dure longtemps, très longtemps...

Robert SABATIER

La vie est pièce de théâtre : ce qui compte, ce n'est pas qu'elle dure longtemps, mais qu'elle soit bien jouée.

Sénèque

Le comique est comme la musique : c'est une chose dont la beauté ne dure pas.

Stendhal

Les traités, voyez-vous, sont comme les jeunes filles et les roses : ça dure ce que ça dure !

Charles DE GAULLE

Moi je respecte d'abord ce qui dure plus que les hommes.

Antoine de Saint-Exupéry

Notre envie dure toujours plus longtemps que le bonheur de ceux que nous envions.

François de La Rochefoucauld
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant dure

La localité que je représente craint beaucoup que cette mesure n'entraîne des embouteillages très longs et ne porte tort aux liens touristiques et commerciaux que nous avons établis au fil des ans, depuis que dure notre coopération.

The community I represent is very concerned that this will cause endless hours of traffic jams and may damage the tourist and trade links we have established over a period of many years of co-operation.

Pourquoi ce gouvernement a-t-il adopté la ligne dure à l'égard de la Colombie-Britannique?

Why is this government taking such a hard line approach toward British Columbia?

Si nous nous tournons vers l'avenir, nous voyons un Canada où la dure réalité de l'évolution économique cède la place à de nouvelles possibilités, un Canada où les emplois et la croissance soutiendront une société et une nation plus fortes.

If we look toward the future, we see a Canada in which the harsh reality of economic change gives way to new opportunities, a Canada where jobs and growth support a stronger society, a stronger nation.

Une des raisons pour lesquelles nous invitons les députés du Bloc et d'autres Québécois à le croire, c'est que, dès que nous abandonnons cette notion et envisageons celle de la séparation, nous sommes confrontés à la dure réalité politique et philosophique selon laquelle, si les Québécois considèrent qu'ils forment un peuple, les autochtones

One of the reasons we invite members of the Bloc and other Quebeckers to do that is that the minute we begin to give up on this notion and entertain notions of separation, we come up against the hard political and philosophical reality that it is not just the Quebecois and the Quebecoises who consider themselves a people but, for instance, the aboriginal people of Quebec are also a people.

Je crois que le débat sur l'unité qui dure depuis une quarantaine d'années n'a rien donné parce que nous ne suivons pas le bon processus.

I believe that we have failed over the last 40 years in the unity debate because we have used the wrong process.

Cette résolution est la dernière étape d'un débat qui dure depuis 30 ans au Québec sur la question de savoir comment transformer le système scolaire provincial fondé sur la religion, appelé système scolaire confessionnel, en un système laïque fondé sur la langue plutôt que sur la religion.

This resolution is the latest stage in an ongoing internal debate in Quebec over the past 30 years on how to change the province's denominationally based school system, known as the Confessional School system, into a secular system based on language rather than religion.

À bien des égards, l'expérience que j'ai vécue durant ma première semaine à la Chambre des communes semble très loin de la dure réalité qui se vit parfois dans l'est de Vancouver.

In many ways the experience of my first week in this House of Commons seems very far removed from the sometimes harsh realities of life in east Vancouver.

Je me demande pourtant si la députée n'est pas un peu dure à l'endroit des Canadiens du reste du Canada, parce que les premiers ministres des provinces réunis à Calgary ont déclaré qu'ailleurs au Canada, on croyait que le Québec avait une culture distincte et un caractère unique.

I wonder whether the member is not being a little hard on everyone else in that the premiers in Calgary indicated that the other provinces in this country believe there is a distinct culture and a unique character to Quebec.

Ce fut vraiment une dure bataille.

It has been a tough battle.

Toutefois, il faut apporter les modifications nécessaires au Régime de pensions du Canada pour qu'il dure toujours.

However, we have to make the necessary changes to ensure that the Canada pension plan is there in perpetuity.

Faisons en sorte que le débat dure assez longtemps pour que les Canadiens se rendent compte que le régime proposé en l'occurrence constitue la deuxième ponction fiscale en importance de l'histoire de notre pays.

Let us ensure that this debate goes on long enough so that Canadian people will know that this plan is the second biggest tax grab in our country's history.

C'est excellent en théorie, mais en pratique, les réformistes ont appris de la dure façon, durant la dernière législature, que cette démarche est généralement un stratagème pour étouffer tout débat significatif et faire avancer un projet de loi à toute vapeur jusqu'à l'étape du rapport, selon les spécifications du ministre.

It is a great theory but in practice in the last Parliament we Reformers learned the hard way that this is generally a policy for stifling any meaningful debate and ramming a bill through to the report stage according to ministerial specifications.

En dépit de toutes les congratulations que nous avons entendues, les Canadiens n'en font pas moins face à une dure réalité puisque le taux de chômage est resté bloqué à 9 p. 100 et plus au cours des 84 derniers mois.

Despite of all the cheer leading we heard this morning, Canadians woke up to the cruel reality that unemployment is stuck at 9%, a level which it has been at or worse for the past 84 consecutive months.

On aurait dit qu'il pensait aux gens ordinaires, à ces Canadiens moyens qui ont la vie dure au Canada.

You would think he was thinking about all those ordinary people, those ordinary citizens, those mainstream Canadians who have difficulty making a living in Canada.

Tout semble indiquer que la méthode dure a eu pour résultat de contraindre les enfants à quitter leur coin de pays.

It looks like the tough love has resulted in the children leaving home.

La chose que je trouve la plus dure à avaler, c'est ce qui se passe avec notre Régime de pensions du Canada et ce qu'on fait des gens qui ont besoin de prestations d'invalidité.

The thing that hits me the hardest is what is happening to our Canada pension plan and to the people who need disability benefits.

Et puis il y a le programme d'assurance-emploi qui fait la vie dure aux pêcheurs.

The EI program is attacking the fishermen.

Monsieur le Président, il y a entre le Canada et la France un accord général qui dure depuis 30 ans.

Mr. Speaker, there is an umbrella agreement between Canada and France on which there has been practice for 30 years.

Que le NPD prenne la parole et prétende qu'il existe une solution magique, un programme miracle pour régler un problème qui dure depuis 30 ou 40 ans de chômage élevé est grossier et inacceptable.

For the NDP to stand and suggest that there is some sort of magic solution, some band aid program that we could put in place to deal with an issue that has been ongoing for the last 30 years to 40 years of high unemployment, is crass and unacceptable.

C'est un débat qui dure depuis très longtemps à Terre-Neuve.

It has been an ongoing debate in Newfoundland.

La dure réalité sur place, dans les réserves, c'est que les gens y souffrent.

The cold hard reality on the floor, in the trenches, on the reserves is that people are suffering.

Le ministre des Finances a la tête dure ou, encore, il semble avoir des problèmes de compréhension quand on aborde la question d'aujourd'hui.

The Minister of Finance is hard-headed, or he seems to have problems understanding our arguments.

Il faut leur donner une chance, parce que l'économie a été spécialement dure pour eux.

They need a break and they have been hit especially hard by tough economic times.

Admettra-t-il que le débat sur la modification de l'article 93 dont nous sommes saisis aujourd'hui ne dure pas depuis 30 ans, mais que le débat portait sur la création de conseils scolaires linguistiques?

Will he admit that there has not in fact been 30 years of debate about the amendment to section 93 before us today but that the debate pertained to the establishment of linguistic school boards?

La grève ne dure que depuis quelques heures.

The strike is only a few hours old.

Ils ont remporté une dure bataille qui a mis en évidence les problèmes qui existent au sein de notre système, des erreurs que nous devons faire attention de ne jamais refaire.

Their hard won battles have exposed problems in our system that we must be ever vigilant to avoid repeating.

Dans une bonne partie des États-Unis, on tente, de façon croissante, d'appliquer la ligne dure contre le crime.

Crime authorities are coming down harder and harder on crime and it is working.

Un article du quotidien Le Soleil dit, à la suite d'une tournée du premier ministre du Nouveau-Brunswick, Frank McKenna, à l'époque: «La spécificité québécoise: trop dure à avaler pour l'Ouest».

According to an article in Le Soleil , after a tour by the then premier of New Brunswick, Frank McKenna, the specific nature of Quebec was too much for the West to swallow.

Monsieur le Président, la grève des postes dure maintenant depuis une semaine complète.

Mr. Speaker, the postal strike has gone on for a full week now.

Ce débat inégal qui dure depuis plus de 30 ans portait-il sur la question de l'égalité, de l'égalité des provinces ou des citoyens?

Has the 30-plus years of a one-sided debate centred around the issue of equality, the equality of provinces or the equality of citizens?

Voir plus