Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

durant

Définition de durant

Préposition

Tout au long de. Au cours de.

Postposition

Tout au long de.

Synonyme de durant

7 synonymes de 'durant'

pendant , pour , au cours de , au moment de , en même temps , par , tandis que .

Antonyme de durant

0 antonymes de 'durant'

Citations comportant durant

L'oeil voit les choses de façon plus certaine dans les rêves qu'il ne les voit par l'imagination durant la veille.

Léonard de Vinci

L'ordinateur est un appareil sophistiqué auquel on fait porter une housse la nuit en cas de poussière et le chapeau durant la journée en cas d'erreur.

Philippe BOUVARD

Le monde entier est un théâtre, et tous, hommes et femmes, n'en sont que les acteurs. et notre vie durant nous jouons plusieurs rôles.

William Shakespeare

On peut supprimer les classes de latin et de grec mais pas les siècles durant lesquels Socrate et Virgile ont irrigué nos intelligences.

Jean D'Ormesson

Une étincelle d'amour de dieu est capable de soutenir un coeur durant l'éternité.

Jacques-Bénigne Bossuet

Une heure d'ascension dans les montagnes fait d'un gredin et d'un saint deux créatures à peu près semblables. la fatigue est le plus court chemin vers l'égalité, vers la fraternité. et durant le sommeil s'ajoute la liberté.

Friedrich Nietzsche
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant durant

Il équilibrera le budget au plus tard durant l'année financière 1998-1999.

It will balance the budget no later than fiscal year 1998-99.

Monsieur le Président, en échange de bons procédés avec le premier ministre, permettez-moi de lui rappeler que ce n'est pas moi mais lui qui s'est promené à travers le Québec, durant la dernière campagne électorale, pour promettre aux Québécois qu'il vendrait l'idée de la société distincte dans le reste du Canada.

Mr. Speaker, in exchanging niceties with the Prime Minister, might I remind him that he was the one who was traipsing all over Quebec during the last election campaign promising Quebecers that he would sell the rest of Canada on the idea of a distinct society, not I.

Nous vous souhaitons de la patience et de la sagesse pour bien nous guider dans nos délibérations, et nous espérons que l'esprit de démocratie qui s'est manifesté le premier jour où vous avez été élu persistera durant toute la durée de la présente législature.

We wish you patience and wisdom in your deliberations in guiding our deliberations and express the hope that the spirit of democracy expressed on the first day you were elected will continue throughout this Parliament.

Lors de mes déplacements au Canada durant les quatre dernières années, j'ai pu observer comment les technologies nouvelles renforcent le Canada rural.

As I travelled through Canada during the last four years, I saw how new technologies are strengthening rural Canada.

Et durant ce prochain mandat, la défense des intérêts du Québec devra passer par la défense des institutions démocratiques du Québec.

During this next mandate, defending Quebec's interests will have to involve defending Quebec's democratic institutions.

Plusieurs messages ont été lancés durant la campagne.

There were many messages sent in the campaign.

C'est la décision économique la plus importante que le gouvernement prendra durant son mandat, alors qu'il fera entrer les Canadiens dans le nouveau millénaire.

This is the most important economic decision the government will make in its mandate, the most important decision it will make as it leads Canadians into the new millennium.

J'étais heureuse de voir ce genre de collaboration durant les terribles inondations au Québec et au Manitoba.

I was pleased to see this type of co-operation during the unfortunate crises of the floods in Quebec and Manitoba.

Si nous devions saluer les héros de la guerre au déficit, durant les dernières années, ce ne seraient pas le ministre des Finances et nos collègues libéraux, ni nos anciens collègues conservateurs à la Chambre des communes.

If we were to acknowledge the heroes of the deficit war over the last number of years it would not be the Minister of Finance and our Liberal colleagues across the way or our previous Conservative friends in the House of Commons.

Nous avons dit clairement et fermement durant la campagne électorale que, lorsque nous aurons un excédent, nous en consacrerons 50 p. 100 aux programmes sociaux dont parle le NPD et aux allégements fiscaux, et 50 p. 100 à la réduction de la dette.

We said clearly and loudly during the election that when we achieve a surplus, 50 percent of that surplus will go to the kind of social spending that the NDP talks about and for tax relief, and 50 p. cent will go toward debt reduction.

Il a été l'un des ornements de la Chambre des communes durant plusieurs générations dont la présente.

He was one of the ornaments of the House of Commons in this and in previous generations.

Les excédents budgétaires durant ce mandat constitueront la source de financement de nouveaux programmes.

The budgetary surpluses during this mandate will be the source of funding for new programs.

Elle a été très efficace au cours de la législature précédente et je ne doute pas qu'elle le sera autant durant la présente législature.

She was very effective in the last Parliament and I expect that she will be in this Parliament.

Madame la Présidente, moi aussi, comme beaucoup d'autres l'ont fait avant moi, je veux offrir mes félicitations et mes meilleurs voeux à vous et à tous ceux qui occuperont le fauteuil durant la 36e législature.

Madam Speaker, again as many before me have, I would like to offer my congratulations and best wishes to you and all those who will occupy the Chair through this 36th Parliament.

Monsieur le Président, il y a effectivement un magnifique golf dans le parc national du Cap-Breton, golf dont peuvent profiter les milliers de visiteurs qui se rendent là-bas durant la saison estivale.

Mr. Speaker, yes there is a beautiful golf course in the national park at Cape Breton which is enjoyed by the thousands of visitors who come there in the summer.

Madame la Présidente, durant les 10 minutes qui m'ont été accordées, j'ai abordé de façon très générale les questions de la confiance dans le gouvernement, de l'intégrité, etc.

Madam Speaker, in the brief 10 minutes I was given I did touch, in broad generalities, about confidence in government, integrity and so forth.

Le temps me manque pour vous préciser en détail les efforts que nous avons déployés, mais qu'il me suffise de dire que c'est la façon dont j'ai été traité par le Comité de la justice au cours de la législature précédente durant ses audiences sur le système de justice pour les jeunes qui m'a amené sur la scène politique.

Time is not sufficient to detail our efforts but suffice to say that it was the way in which I was treated by the justice committee of the previous Parliament during its hearings on the youth justice system which propelled me into this arena.

Madame la Présidente, j'ai assisté durant quatre jours à l'audience demandée par Clifford Olson en vertu de l'article 745, et les mots me manquent pour décrire la situation.

Madam Speaker, after sitting through Clifford Olson's section 745 hearing for four days, there are really no words to describe it.

Ayant siégé à une assemblée législative provinciale pendant un certain nombre d'années, je peux dire que c'est très spécial pour moi de venir siéger à la Chambre des communes durant la 36e législature.

Having served in a provincial legislature for a number of years, I can say that coming to the House of Commons in this 36th Parliament is certainly a very special feeling.

Le discours du Trône mérite aussi d'être salué, parce qu'il reprend fondamentalement les engagements du Parti libéral durant la dernière campagne électorale, les engagements du livre rouge II, «Bâtir notre avenir ensemble».

The throne speech also warrants praise because it basically reflects the commitments made by the Liberal Party during the last election campaign in red book II, Securing Our Future Together.

Si le discours du Trône avait contenu autre chose que les engagements du livre rouge, ces mêmes critiques auraient accusé le gouvernement d'oublier et de tourner le dos à ses engagements pris durant la campagne électorale.

Had the throne speech contained anything other than the red book commitments, the same detractors would be accusing the government of losing sight of and turning its back on the commitments it made during the election campaign.

Je voudrais rendre hommage aux promoteurs et aux partisans du développement durable du pays, aux gens qui s'intéressent à la coopération internationale, et aux gens d'affaires que j'ai eu l'occasion de côtoyer durant ma carrière.

I would like to pay tribute to the sustainable development promoters and supporters of the country, to the people concerned with international co-operation, and to the business people who I rubbed shoulders with in my career lives.

En faisant du porte à porte durant la campagne électorale de 1997, j'ai été témoin de ce virage vers l'optimisme.

In knocking on doors throughout the general election of 1997 I experienced that transformation of optimism.

Je suis honorée d'avoir l'occasion de les servir durant un autre mandat.

I am honoured to have the opportunity to serve them for another term.

Reconnaissant que les investissements communautaires dans les études et la recherche supérieures constituent la clé de la prospérité économique nationale et l'accès à des emplois intéressants et durables pour nos jeunes, le gouvernement a compris la leçon issue de la fin de la guerre froide qui a dominé les relations internationales durant u

In recognizing the key to national economic prosperity and access to meaningful long term employment for our young people lies in community investment in higher education and in advanced research, the government has learnt the main lesson from the ending of the cold war that dominated world community relations for half a century after World War II.

Je serai très heureux de travailler pour mes électeurs durant le prochain mandat.

I look forward very much to working for my constituents in the upcoming mandate.

Dépenser judicieusement pour des programmes qui misent sur les enfants, de la période prénatale jusqu'à la fin des études primaires, c'est crucial pour empêcher les jeunes de commettre un premier délit, ce premier crime qui mène bien souvent à comportement criminel toute la vie durant et à l'incarcération qui entraîne des coûts prohibitifs p

Moneys carefully spent on programs dealing with children from their prenatal period through their elementary school years is crucial to preventing young people from committing that first petty crime, a first crime that can lead very often to a lifetime of criminal behaviour and incarceration at enormous cost to Canada and Canadians.

J'ai représenté la circonscription de Yorkton-Melville durant 25 ans, mais c'est la première fois que j'ai la chance de représenter ma ville natale, Wynyard, à la Chambre des communes.

Despite the fact that I was an MP for 25 years for Yorkton-Melville, this is the first chance I have had to represent my hometown of Wynyard in the House of Commons.

Ce sont des mots de peu de confort pour ceux qui ont fait les frais de leur manque de planification et de vision durant les quatres dernières années.

This is small comfort to those who have paid the price for its lack of planning and vision over the past four years.

Sur ce point, j'appuie mon collègue de Madawaska-Restigouche, mais lorsqu'il parle des dépenses du présent gouvernement fédéral, j'aimerais qu'il fasse le tour de son jardin et qu'il regarde ce que son propre parti, le Parti conservateur, a fait durant les neuf années où il a dirigé le pays.

On this point, I support my colleague from Madawaska-Restigouche, but when he talks about the spending of the current federal government, I suggest he look in his own back yard to see what the Conservative Party did during its nine years in government.

Voir plus