Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

duquel

Définition de duquel

Pronom relatif

Le pronom relatif remplace le nom et établit le lien avec la proposition relative. Il est parfois le synonyme de dont.

Pronom interrogatif

De quelle personne ou de quelle chose parmi un ensemble de personnes ou de choses.

Synonyme de duquel

1 synonymes de 'duquel'

dont .

Antonyme de duquel

0 antonymes de 'duquel'

Citations comportant duquel

L'amour intellectuel de l'âme envers dieu est une partie de l'amour infini duquel dieu s'aime lui-même.

Baruch Spinoza

L'avantage du trait d'esprit, c'est qu'il est court - et léger. il n'excède pas le poids maximum au-delà duquel il serait refusé par les mémoires moyennes.

Tristan BERNARD

Le mariage est un sacrement en vertu duquel nous ne communiquons que des chagrins.

Honoré de Balzac

Mon cerveau n'est qu'un récepteur, dans l'Univers il y a un coeur duquel on obtient la connaissance, la force et l'inspiration. Je n'ai pas pénétré dans les secrets de ce coeur, mais je sais qu'il existe.

Nikola TESLA

Toute philosophie est indissociable du monde émotif duquel elle émerge. son intérêt vient du fait qu'elle témoigne d'une expérience humaine, d'une rencontre d'un monde intérieur avec le monde extérieur.

Hubert REEVES
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant duquel

Je ferais remarquer que la Chambre traîte actuellement de l'Adresse en réponse au discours du Trône et qu'on tient ainsi un débat très général dans le cadre duquel les députés sont libres de formuler des observations sur tous les sujets qu'ils jugent bon d'aborder.

I note that the House is currently debating the address in reply from the Speech from the Throne which offers a very general debate in which members are free to make remarks on any subject they wish.

Mon parti, le Parti progressiste-conservateur du Canada, a su développer un plan qui offre aux Canadiens une vision d'avenir qui répond à leurs aspirations et à leurs attentes, un plan simple, concret, rassembleur, autour duquel tous les Canadiens s'uniront.

My party, the Progressive Conservative Party of Canada, has developed a plan providing Canadians with a vision for the future that meets their aspirations and expectations, a simple, down to earth and unifying plan.

Dans le discours du Trône est énoncé le cadre général au sein duquel le gouvernement et la 36e législature continueront d'appliquer ces principes et de veiller à améliorer la qualité de vie des Canadiens.

The Speech from the Throne provided the vision as to how this government, the 36th Parliament, will continue to act on these principles, and to ensure and work to enhance the quality of living we experience as Canadians.

J'ai passé un certain temps au Comité des opérations gouvernementales au sein duquel nous avons examiné un certain nombre de ministères et relevé des lacunes.

I spent some time on the government operations committee when we scrutinized a number of departments and found a number of flaws.

Il s'en est suivi un échange de lettres dans le cadre duquel M. Thompson a fait la chronologie des retards judiciaires dans les trois causes.

An exchange of letters ensued in which Thompson outlined the chronology of the court delays on the three cases.

Mon projet de loi renforcerait les dispositions de l'article 335 du Code criminel, l'article aux termes duquel les jeunes délinquants sont généralement accusés.

My bill would strengthen the provisions of section 335 of the Criminal Code, a section under which young offenders are usually charged.

J'invite mon collègue, que j'ai eu le plaisir de rencontrer plus souvent lorsqu'on siégeait ensemble au Comité de l'environnement, à essayer de sensibiliser le Cabinet, le parti au sein duquel il milite, pour qu'il soit attentif aux revendications de la classe ouvrière.

I urge my hon. colleague, whom I had the pleasure to meet more often when we were sitting together on the environment committee, to try to raise awareness in cabinet and in the party to which he belongs, to make them more responsive to the demands of the working class.

A-t-il entendu parler du Programme d'aide à la recherche industrielle dans le cadre duquel plusieurs agents conseillent et aident les personnes qui veulent lancer de nouveaux programmes et réaliser des projets nouveaux?

Has he heard about IRAP which has several people out there advising and assisting people who want to develop new programs and projects?

Le premier ministre peut-il nous dire, aujourd'hui, s'il partage l'opinion de son ministre et doit-on comprendre de cette déclaration que le gouvernement fédéral respecterait aussi un vote démocratique en vertu duquel le peuple québécois déciderait de sa souveraineté?

Can the Prime Minister tell us today whether he shares his minister's opinion, and are we to understand from this remark that the federal government would also respect a democratic vote by the Quebec people in favour of sovereignty?

Mais il ne convient pas d'établir un précédent en vertu duquel le Québec pourrait se soustraire aux lois fondamentales du pays.

It is not appropriate, however, to create a precedent which would allow Quebec to be exempt from the law of the land.

Hier à la Chambre, il s'est produit un incident au cours duquel un député qui posait une question à un ministre a employé le mot «traître».

Yesterday we had an incident in the House where the word treasonous was used by a member putting a question to a minister.

Voilà le critère au moyen duquel nous mesurerons les progrès que nous aurons accomplis et nous serons jugés.

That must and will be the yardstick by which we measure progress and by which we are judged.

Le message qui ressort du dialogue à grande échelle que nous avons engagé, et dans le cadre duquel je me suis entretenu avec les électeurs de ma circonscription et avec les Canadiens d'un bout à l'autre du pays, est un message qui leur est dicté par ce qu'ils ont appris à l'occasion des consultations à grande échelle portant sur le Régime de

With respect to the broad based dialogue, as I have been out talking with constituents in my riding and with Canadians right across the country the one message that continues to come back as a result of their experience with the broad based consultation on the Canada pension plan is that they want a broad based dialogue on the pillars of the retirement income system.

Essentiellement, cette mesure législative se veut une version améliorée du projet de loi C-72 étudiée au cours de la dernière législature, au sujet duquel le Comité de l'agriculture a tenu de vastes audiences dans toutes les régions visées par la Commission canadienne du blé.

In essence this bill is a further refinement of the previous Bill C-72 of the last Parliament on which the agriculture committee held extensive hearings across the Canadian Wheat Board area.

C'est un système au moyen duquel les Canadiens redistribuent leur richesse.

It is a system whereby Canadians are redistributing their wealth.

En tant que députés, nous devons nous assurer de bien faire comprendre aux Canadiens que nous sommes prêts à participer à un régime aux termes duquel la richesse de notre pays est répartie entre tous les Canadiens.

We must make sure as members of Parliament that we indicate to Canadians that we are willing to participate in a program where all Canadians can share in the benefits of our country.

Le premier argument, à l'appui duquel il a cité des références, fait valoir que ce qui s'est passé au Sénat n'a pas sa place à la Chambre.

The first one, and he quoted a number of references to support it, is that what happens in the Senate is out of bounds in the House.

En apportant ce changement au traité en matière d'imposition, le ministre des Finances a essayé de mettre en place un système en vertu duquel une personne qui toucherait des prestations des États-Unis paierait l'impôt normal aux États-Unis et celle qui toucherait des impôts du Canada paierait les cotisations canadiennes normales.

In that change to the tax treaty what the finance minister tried to implement was a system where if you drew your benefits from the United States you would pay the normal United States taxation and if you drew your benefits from Canada you would pay the normal Canadian benefits.

Le Parti réformiste s'oppose aujourd'hui à une mesure qui veut mettre fin à un régime par le biais duquel l'argent est gardé par le fisc américain.

The Reform Party is opposed to a measure that would put an end to a plan that withholds money for American taxes.

Nous avons un accord avec la France, en vertu duquel les provinces peuvent soumettre un texte secondaire.

We have an agreement with France under which provinces can submit subtext.

Nous collaborons avec les Nations Unies pour renforcer l'appui international envers le traité visant à interdire les mines antipersonnel terrestres, un accord historique pour l'initiative duquel le ministre des Affaires étrangères devrait être félicité.

We are working with the United Nations to increase worldwide support for the treaty to ban landmines, a landmark agreement which the Minister of Foreign Affairs should be commended for initiating.

J'aimerais que le député nous dise ce qu'il pense du fait que les libéraux et, en particulier, les conservateurs mettent en doute la validité du processus d'obtention du consentement démocratique et d'un référendum dans le cadre duquel le gouvernement a dépensé beaucoup plus que ses opposants.

I would like my hon. colleague to comment on the fact that the Liberals, and especially the Tories, are questioning the democratic consent and the propriety of a referendum in which the government severely outspent its objectors.

En fait, la fédération a mis en oeuvre un programme de sensibilisation dans le cadre duquel elle travaille avec les clubs et les propriétaires individuels pour veiller à ce que cela ne se produise pas.

It actually introduced a program called sled smart where it works with the clubs and with individuals to ensure this does not happen.

Ce projet de loi vise principalement à offrir un régime législatif dans le cadre duquel la police peut demander une autorisation judiciaire d'entrer dans des maisons d'habitation pour procéder à des arrestations.

The bill primarily seeks to provide a legislative system under which the police can request the judicial authorization to enter dwellings to make an arrest.

La Loi sur l'accès à l'information crée actuellement un cadre législatif en vertu duquel une personne peut présenter officiellement une demande d'information moyennant des frais minimes.

The Access to Information Act currently creates a legislative scheme whereby a person can make a formal request for government information specified in the request and pay a small application fee.

Il s'agit d'un médicament à propos duquel l'Organisation mondiale de la santé a exprimé des inquiétudes, et je cite un passage d'un document de l'Organisation mondiale de la santé:

It is a drug the World Health Organization has expressed concerns about, and I quote from a World Health Organization document:

Après l'inondation qu'a connue Winnipeg cet été, le ministère des Ressources humaines et le Club de garçons et filles de Winnipeg ont conjugué leurs efforts pour organiser un programme dans le cadre duquel on a embauché 193 étudiants.

After the flood that Winnipeg suffered this summer, the department of human resources and the Winnipeg Boys and Girls Club got together and organized a program that hired 193 students.

Le docteur Richard Gardner est celui qui a trouvé l'expression «syndrome d'aliénation parentale» pour décrire le processus dans le cadre duquel un parent calomnie de façon systématique l'autre parent en manipulant l'enfant dans l'intention de le couper de cet autre parent.

Dr. Richard Gardner coined the term parental alienation syndrome to describe the process whereby one parent initiates the systematic vilification of the other parent by manipulation of the child with the intent of alienating the child from the other parent.

Même aujourd'hui, si le fédéral voulait vraiment démontrer de la bonne volonté dans ce régime, s'il y a un domaine duquel il pourrait se retirer sans aucun problème, c'est le domaine du droit familial, et même celui des divorces.

Today, if the federal government really wanted to show its good will in this regard, it could withdraw without any problem from family law and even divorce matters.

Elle représente aussi un siècle au cours duquel notre pays a perdu son statut de colonie pour devenir un État fier sur la scène mondiale, essentiellement en raison de...

She also represents a century in which this country moved from colonial status to a proud place on the world stage due in large part to the-

Voir plus