document
Définition de document
Nom commun
Écrit qui sert de preuve ou de renseignement. (Par extension) Source de renseignement ou de preuve, quel que soit le support matériel (film, photographie, disquette, etc.) (En particulier) Pièce justificative qui permet d’identifier une marchandise ou une personne. (Informatique) Fichier informatique.
Citations comportant document
Bilan : document qui interdit de se raconter des histoires un mois sur douze.
Enveloppe. Linceul d'un document ; fourreau d'une facture ; cosse d'un versement ; couvre-lit d'une lettre d'amour.
Exemples de traduction français anglais contenant document
d ) celui du Comité de la justice et des droits de la personne comprend notamment l'étude de tout rapport de la Commission canadienne des droits de la personne qui est réputé être déféré en permanence au Comité dès que ledit document est déposé sur le Bureau, et la présentation de rapports à ce sujet;
( d ) Justice and Human Rights shall include, among other matters, the review and report on reports of the Canadian Human Rights Commission, which shall be deemed permanently referred to the Committee immediately after they are laid upon the Table;
Mon collègue, le député de Medicine Hat, a fait circuler un document de travail intitulé: «Beyond a Balanced Budget».
My colleague, the member for Medicine Hat, has been circulating a discussion paper entitled ``Beyond a Balanced Budget''.
Comme ce document n'a pas de portée constitutionnelle ou juridique, je demande aux Canadiens de ne pas se laisser entraîner dans des analyses légalistes d'un énoncé de valeurs.
Since this is not a constitutional or legal text, I would urge Canadians not to be drawn into a legalistic analysis of a statement of values.
Ce qui est très inquiétant-et je suis heureux que la presse soulève cette question également-c'est que le gouvernement ne parle nulle part dans le document d'une base servant à quantifier les excédents.
The big concern-and I am glad to see the media is raising this as well-is that the government never set a base line anywhere in the document upon which it will determine its surpluses.
Le Parti réformistes ne s'en est pas privé ces dernières semaines non seulement en publiant un document de travail intitulé «Au-delà d'un budget équilibré» sur les façons d'utiliser l'excédent, mais aussi en éclairant le débat et en entamant un processus de consultation.
I would argue that the Reform Party has done that in spades over the last few weeks by offering not only a discussion paper on some of the alternatives to what we could do with the surplus but to inform the debate and start a consultation process.
Nous avons publié un document intitulé «Au-delà d'un budget équilibré».
We have produced a document called ``Beyond a Balanced Budget''.
Je voudrais m'appuyer sur ce document pour expliquer l'approche du Parti réformiste à l'égard du débat sur l'utilisation des excédents, qui se tient actuellement dans le pays.
I want to draw from it right now to explain how the Reform Party would approach the ad hoc debate that is occurring today in the country about what to do with any surplus.
Le premier point à considérer concerne la partie de notre document traitant de la taille de l'excédent.
The first point comes from the section in our document on the size of the surplus.
C'est dans la deuxième section de notre document et je cite: «Alors que les dépenses provinciales ont augmenté de 2,5 p. 100 du PIB en 1960 à 6 p. 100 en 1995, et que celles des administrations locales sont passées de 4,74 p. 100 à pratiquement 6 p. 100, ce qui signifie une participation accrue à la prestation directe des biens et des servic
``While provincial spending increased from 2.5 percent of GDP in 1960 to 6 percent of GDP in 1995 and local government spending went from 4.74 percent to almost 6 percent, signifying greater participation in the provision of direct goods and services in each province, the federal level only dipped from 6.2 percent of GDP to 4.22 percent of the GDP over the same timeframe''.
Ou peut-être le gouvernement va-t-il annoncer quotidiennement de nouveaux programmes qui ne peuvent tout simplement pas être inclus dans ce document sous peine de lui donner des dimensions incroyables.
Perhaps, on the other hand, the government is going to announce new programs each and every day which cannot all be included in this document unless it expands it dramatically.
Nous présentons dans notre document un certain nombre de réformes fiscales possibles.
We have talked about a number of different tax reforms in our document.
Mes collègues ont fait écho à la différence que j'ai constatée dans le discours du Trône en parlant d'un document plein de confiance, de vision et d'espoir.
Certainly the difference that I heard from the throne speech has been echoed by my colleagues who stood with pride to speak about a document that was about confidence, vision and hope.
Nous avons proposé aussi un document sur l'amélioration de la fiscalité des particuliers pour rendre le système équitable, et faire en sorte que les familles, surtout celles à faible et à moyen revenu ayant des enfants, puissent bénéficier d'une telle réforme.
We also put forward a document on improving personal taxation to make the system fairer and to ensure that families, especially low and medium income ones with children, get the benefit of such reform.
Dans notre document pour un nouveau départ, nous avons dressé une liste très claire des programmes que nous jugions prioritaires et de ceux qui pouvaient subir des coupes.
We were very clear in our fresh start platform document about precisely which programs we thought were priorities and those that we thought could be cut.
La troisième mesure que j'ai prise, c'est de rédiger un document de consultation pour tous les Canadiens, et non pas seulement une ou deux personnes, sur l'avenir de la Direction générale de la protection de la santé.
The third step I took was to prepare a consultation document to involve all Canadians, not just one or two in this discussion of the future of the health protection branch.
Je voudrais déposer, à l'intention du ministre de la Santé, le document établissant que les dossiers ont été consultés par M. Joe Losos, sous-ministre adjoint au ministère de la Santé.
For the benefit of the Minister of Health I would like to table the document indicating her files were accessed by Mr. Joe Losos, Assistant Deputy Minister of the Department of Health.
Cependant, votre document pourrait être déposé, j'imagine, s'il y avait consentement unanime.
I guess it could be tabled if the hon. member had unanimous consent.
Nous avons appuyé la déclaration de Calgary comme point de départ des discussions sur l'unité en fonction du document complet et non d'un article sur sept.
Our support for the Calgary declaration as a starting point on unity discussions was based on the total package, not just one item out of seven.
Dans un document rendu public à l'occasion d'une conférence de presse qu'il a tenue avec les représentants du patronat français, Lucien Bouchard s'est fait remettre sur le nez, et je vous cite l'extrait du document, «que la levée provisoire de l'hypothèque référendaire a amené une baisse à court terme des taux d'intérêt au Canada».
A document released at a press conference held by Lucien Bouchard and French business representatives states that the temporary removal of the referendum threat has resulted in lower short term interest rates in Canada.
Un autre problème se pose, car, comme il le sait très bien, puisqu'il n'est pas nouveau à la Chambre, beaucoup de questions qui sont présentées à la Chambre n'ont jamais fait partie du programme d'un parti et d'un document d'orientation.
There is another problem because, as he also well knows having been here before, there are many issues that come before this House that were never in a party platform and were never part of any policy material.
Je veux faire valoir ce point en parlant de certains éléments présentés dans notre document intitulé Au-delà d'un budget équilibré.
I want to make that point by talking about some of the things that are in our document, Beyond a Balanced Budget.
Nous soutenons dans notre document que le gouvernement doit prêter attention à la dette.
We argue in our paper that the government must pay attention to the debt.
En fait, dans notre document intitulé Au-delà d'un budget équilibré , nous citons un extrait d'un discours que le ministre des Finances a prononcé devant le Federal Reserve Board.
In fact we have a quote in our document ``Beyond a Balanced Budget'' from a speech the finance minister gave to a Federal Reserve board meeting in Kansas City, United States in 1995.
Nous avons distribué notre document Au-delà d'un budget équilibré à des centaines de Canadiens de toutes les régions du pays.
We have sent out our ``Beyond a Balanced Budget'' document to hundreds of people around the country.
En février dernier, rappelons-nous, le Bloc québécois rendait public un document sur l'analyse de la situation budgétaire du gouvernement et l'analyse du déficit.
Last February, you may recall, the Bloc Quebecois made public a document analyzing the government's budgetary situation, as well as the deficit.
Le document de discussion du Parti réformiste intitulé Au-delà d'un budget équilibré fournit un grand nombre de données statistiques et d'arguments quant aux raisons pour lesquelles nous devons nous pencher sur les questions du fardeau fiscal et de l'esprit d'entreprise au Canada.
The Reform Party discussion paper Beyond a Balanced Budget provides a great deal of statistical information and arguments on why we must address the issues of tax burdens and entrepreneurship in Canada.
Bien sûr, je vais me procurer le petit document dont il parlait.
I will of course get myself a copy of the document he mentioned.
Or, cette organisation n'a présenté aucun document à Victoria pendant trois années de suite.
That organization had failed to file its papers with Victoria for three years in a row.
Si le député lit le document Au-delà d'un budget équilibré , il apprendra qu'il y aura 1,2 million de Canadiens qui ne paieront pas d'impôt.
If he would read the Beyond a Balanced Budget document the hon. member will discover that there will be 1.2 million Canadians who will be off the tax roll.
Le ministère des Finances a déclaré dans un document de recherche que le fait de réduire les charges sociales créait des emplois.
The government's own finance department said in a research paper that cutting payroll taxes does create jobs.