dizaine
Définition de dizaine
Nom commun
Groupe de dix unités. Environ dix.
Antonyme de dizaine
0 antonymes de 'dizaine'
Citations comportant dizaine
Les vagabonds qui, il y a une dizaine d'années, étaient presque tous illettrés, savent maintenant pour la plupart lire, écrire et compter. Quelques-uns semblent même avoir reçu une instruction supérieure. C'est un grand progrès.
Exemples de traduction français anglais contenant dizaine
La répression de 1837-1838 a entraîné la mise à sac d'une demi-douzaine de villages, la pendaison d'une dizaine de patriotes, l'exil de milliers de personnes et l'incarcération de 400 personnes dans une ville qui en comptait 60 000.
The repression of 1837-38 led to the sacking of a half dozen villages, the hanging of a dozen patriots, the exile of thousands of people and the incarceration of 400 in a city of 60,000.
Il y en a une dizaine qui ont augmenté les impôts entre 1990 et 1995.
In fact, there are about 10 of them that have increased taxes in the years between 1990 and 1995.
Tous les députés savent que je suis arrivé ici il y a une dizaine d'années parce que les électeurs de ma circonscription du centre-ville de Toronto tenaient à élire un député qui défendrait toujours l'idée d'un gouvernement national fort.
It is no secret to members of this Chamber that I came here almost 10 years ago from downtown Toronto because my constituents wanted somebody to make sure they had a voice that would always speak up for a strong national government.
Dans le film Starman , sorti il y a une dizaine d'années, on voyait un extraterrestre dire aux humains: «Vous êtes à votre meilleur lorsque les choses sont au plus mal».
There is a movie that was popular about eight to twelve years ago called Starman in which the alien makes the following comment about humans: ``You are at your best when things are worst''.
Également, ils veulent mettre sur pied une dizaine de programmes d'orientation dits nationaux, dits pancanadiens.
They also want to set up some ten or twelve programs with a national slant, what they call Canada-wide programs.
On parle de plusieurs dizaine de millions de dollars sous formes de contributions à un parti politique.
We are talking about many, many tens of thousands of dollars of political contributions.
Comme il lui manque une dizaine d'heures pour être éligible, elle devra donc se diriger vers le bureau de l'aide sociale.
As she was short some ten hours in order to be eligible, she will have to turn to social assistance.
Le système d'assurance-chômage, après une dizaine d'années, était dans un tel état que tout le monde était finalement pénalisé.
After ten or so years, the unemployment insurance system was in such bad shape that, in the end, everyone was being penalized.
Depuis le début du mois de juin, l'alcool a volé la vie de plus d'une dizaine de personnes sur les routes du Québec.
Since the beginning of June, alcohol has robbed over a dozen people of their lives on Quebec highways.
Pendant ce temps, le gouvernement libéral persiste à dédoubler une dizaine de programmes jeunesse du gouvernement québécois, et cela, même s'il admet que les services devraient être rendus par le gouvernement le mieux placé pour le faire, gouvernement qui n'est sûrement pas le fédéral.
At the same time, the Liberal government insists on duplicating about a dozen programs for young people initiated by the Quebec government, even if it admits services should be rendered by the most appropriate level of government level, which is certainly not the federal level.
Il y a une dizaine de jours, le secrétaire parlementaire annonçait le déménagement à Rivière-au-Renard et, cette semaine, les fonctionnaires du ministère ont rencontré les employés en vue de les relocaliser.
About ten days ago, the parliamentary secretary announced that it would be moved to Rivière-au-Renard and this week, departmental officials are meeting with the employees to talk about their relocation.
Il arrive souvent chez nous qu'on trouve dans un bar une personne en permission de sortir sans surveillance ou qui vient d'être libérée conditionnellement d'une des nombreuses prisons que nous avons dans ma région-au moins sept pénitenciers fédéraux et une dizaine de prisons provinciales.
This happens in my community many times where a person out on a temporary absence or out from one of the many prisons we have in my area-at least seven federal and something like 10 provincial-is found in a bar.
Je l'ai répété une dizaine de fois dans mon discours.
I said that half a dozen times in my speech.
Une dizaine de consultations ainsi que des démarches juridiques ont avorté ou ont été rendues inconstitutionnelles.
A dozen consultations and legal procedures went nowhere or were declared unconstitutional.
Dans le cadre de ces fonctions, j'ai présenté il y a une dizaine d'années un mémoire devant le Comité sur l'éducation de l'Assemblée nationale.
As part of my duties, some 10 years ago I presented a brief to the National Assembly committee on education.
Plusieurs enquêtes publiques ont été faites depuis une dizaine d'années au Québec.
Several public hearings were held over the last ten years in Quebec.
L'accord de libre-échange négocié avec les États-Unis il y a une dizaine d'années a été l'un des principaux moteurs de l'élimination progressive des droits de douanes.
The free trade agreement negotiated some 10 years ago with the United States was one of the prime motivators to phase out tariffs.
Je tiens à rappeler que, depuis une dizaine d'années, le Canada a conclu un certain nombre d'accords internationaux comme l'ALENA, le GATT et certains autres accords dont nous discutons maintenant et discuterons encore plus tard à la Chambre, comme l'accord multilatéral sur l'investissement.
I would like to indicate that over the last 10 years Canada has entered into a number of international treaties such as NAFTA, GATT and some of the other treaties that we are now discussing and will be discussing in this House such as the multilateral agreement on investment.
Monsieur le Président, comment le gouvernement peut-il expliquer, malgré tous les beaux discours du premier ministre et du ministre du Travail, que les grandes étapes dans le conflit des Postes, à savoir, presque pas de négociations, une grève d'une dizaine de jours, une loi spéciale et, enfin, le retour au travail des postiers, sont exactem
Mr. Speaker, how can the government explain that, in spite of all the rhetoric from the Prime Minister and his labour minister, the major stages of this postal dispute, that is to say almost no negotiations, followed by a 10-day strike, the introduction of special legislation and resumption of postal operations, are precisely the ones announced on August 6 by the minister responsible for p
Après une dizaine d'années de méfiance sous le régime précédent, les Canadiens entretiennent dorénavant de meilleurs rapports avec leurs institutions publiques fédérales.
After almost a decade of mistrust during the previous government, Canadians have a new and better relationship with their federal public institutions.
Il a ajouté qu'il espérait que les Assemblés pentecôtistes de Terre-Neuve, après débuté dans l'enseignement il y a une dizaine d'années, ne seront pas tentés et ne succomberont pas à la tentation d'édulcorer avec le temps l'approche et la philosophie qui caractérisent leur enseignement actuel.
As time goes on I would hope that the Pentecostal Assemblies of Newfoundland with their start into education over the last couple of decades will not be tempted and will not fall to temptation, that what they have now as an approach and a philosophy to education will not get diluted over time as we progress as people''.
En l'espace d'une dizaine d'années, l'industrie canadienne des télécommunications, qui était extrêmement réglementée au départ, a su se muer en un terrain propice à la concurrence.
In a little over a decade, Canada has moved from a highly regulated telecommunications environment to one where competition can flourish.
Ai-je besoin de souligner que cela touche uniquement une dizaine d'entreprises canadiennes qui sont toutes membres de l'Association des armateurs canadiens.
As you know, this means only about ten Canadian companies, which are all members of the Canadian Ship Owners Association.
Ce sont probablement des centaines de millions de dollars d'économies annuelles d'impôt, financées par les contribuables, qui bénéficieraient finalement à une dizaine d'entreprises.
Some ten or so businesses will likely end up enjoying hundreds of millions of dollars in tax savings thanks to taxpayers.
André, j'aurais une dizaine de camions de bois de chauffage.
He called me and told me he would have a dozen truckloads of firewood.
Elles avaient été expédiées directement aux États-Unis, à une dizaine de milles de la frontière.
It just went right across the border about 10 miles into the U.S.
C'est la même chose du côté du personnel de la fonction publique, c'est-à-dire de l'Institut professionnel de la Fonction publique et de l'Alliance de la Fonction publique qui, pour leur part, souhaitent depuis longtemps-on nous dit que c'est un combat qu'ils mènent depuis une bonne dizaine d'années-être assujettis au Code canadien du travai
The same can be said of public service employees, at least those represented by the Professional Institute of the Public Service and the Public Service Alliance, who have been asking for over ten years to be subject to the Canada Labour Code, and not just to the Public Service Staff Relations Act.
Monsieur le Président, une entente historique est intervenue entre les représentants patronaux et les employés de la compagnie Alcan, entente-cadre qui assurera la stabilité opérationnelle dans une dizaine d'usines et de centres de recherche pour les 18 années à venir.
Mr. Speaker, a historic agreement has been reached between the management and employees of Alcan that will ensure operational stability in some 10 plants and research centres for the next 18 years.
J'ai été membre du syndicat des travailleurs unis du bois d'Amérique pendant une dizaine d'années.
I was a member of the IWA labour union for some 10 years.
Ils se contentent de répéter à la Chambre les mêmes discours depuis une dizaine d'années, ce qui explique d'ailleurs qu'il soit devenu un parti sans importance.
They go back to the same old rhetoric I have heard for the last almost 10 years in this House, and we can tell why that party has now become irrelevant.