Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

diverses

Définition de diverses

Forme d’adjectif

Féminin pluriel de divers.

Forme d’adjectif indéfini

Féminin de divers.

Synonyme de diverses

0 synonymes de 'diverses'

Antonyme de diverses

8 antonymes de 'diverses'

analogue , homogène , identique , immuable , semblable , simple , stable , uniforme ,

Citations comportant diverses

La métaphysique, la morale, la religion, la science, sont considérées comme des formes diverses de mensonge : il faut leur aide pour croire à la vie.

Friedrich Nietzsche

Très certainement, quelques planètes ne sont pas habitées, mais d'autres le sont et, parmi toutes ces planètes, il doit exister la vie dans diverses conditions et phases de développement.

Nikola TESLA

Exemples de traduction français anglais contenant diverses

Les gens s'entraident de diverses façons, et ils n'hésitent pas à donner temps et soutien à leur communauté.

People care for each other in many ways, and they give their time and their support to their community.

La circonscription de Parkdale-High Park, un microcosme du Canada, est une des plus diverses du pays sur le plan culturel et économique.

The riding of Parkdale-High Park, a microcosm of Canada, is one of the most culturally and economically diverse ridings in this country.

Nous aurions un projet de loi qui reconnaîtrait expressément l'égalité des Canadiens des diverses provinces et qui appliquerait ce principe dans l'exercice par le gouvernement fédéral de ses pouvoirs de dépenser et de prélever des impôts.

We would have had a bill expressly recognizing equality of citizens of provinces and applying that principle to the exercise of the federal spending and taxation power.

Ils estimaient également qu'il faut améliorer la perception qu'ont les gens de diverses catégories d'emplois.

They also felt that the perception of various kinds of jobs needs to improve.

La grande diversité ethnique de Kitchener et sa richesse culturelle ont certainement favorisé le développement de diverses industries, dont celle du tourisme.

Kitchener's rich ethnic diversity and cultural wealth have certainly aided the development of various industries including tourism.

Si les citoyens de diverses régions du pays se plaignent, c'est qu'ils savent que notre gouvernement les écoutera et entendra leur appel à l'aide.

Even though we hear complaints from different parts of the country it is only because people know that the government will listen when they speak and cry out for help.

Je profite aussi de l'occasion pour souligner certaines de nos initiatives récentes dans le portefeuille de l'industrie et expliquer comment nous continuerons à améliorer les diverses entreprises du ministère.

I take this opportunity to outline some of our recent initiatives in the industry portfolio and how we will continue to improve the various department endeavours.

Monsieur le Président, j'ai trouvé intéressante l'intervention du ministre, qui a parlé des avantages et des diverses choses que le gouvernement essaie de réaliser.

Mr. Speaker, I was interested in listening to the minister as he was speaking about advantages and the various things that the government is trying to bring into play.

À mes yeux, le plus gros problème réside dans un manque de compréhension entre les diverses régions de notre pays.

To me one of our biggest problems is a lack of understanding between various regions of our country.

C'est un comté aussi où l'on retrouve des dizaines d'organismes bénévoles qui s'occupent de nos jeunes, de nos aînés, de nos familles, des loisirs, et des communautés culturelles, qui sont d'ailleurs de plus en plus diverses et présentes dans notre comté, puisqu'on retrouve 32 p. 100 des citoyens et des citoyennes d'origines autres que franc

My riding is home to dozens of volunteer organizations serving our young people, the elderly, our families, and providing recreational activities, as well as various cultural communities, which by the way are increasingly diverse and numerous since 32 percent of my constituents are not of francophone origin.

Ce genre de réussite, dont bénéficient diverses communautés, est possible grâce à la coopération et au partenariat de l'entreprise et du gouvernement.

This is the kind of success story that comes through the co-operation and partnership of business and government to the benefit of the communities involved.

Les premiers ministres de diverses provinces ont déclaré qu'il était temps de consulter le reste du Canada pour parvenir à de véritables changements au sein de la fédération.

The premiers of the various provinces have said it is time to consult the rest of Canada in order to have real change in the federation.

Néanmoins, il y a de nombreuses questions, par exemple la Loi sur les jeunes contrevenants, la peine capitale et diverses mesures législatives qui ont été présentées ici l'an dernier sur la réforme du processus de détermination de la peine, sur lesquelles la population devrait participer davantage.

Nevertheless there are many major things, like the Young Offenders Act, capital punishment and various bills that came through here last year on sentencing reforms on which the public should have had more meaningful input.

J'ai ici certains chiffres décrivant les diverses options qui s'offrent à nous par rapport à une dépense publique de un milliard de dollars.

I have here some figures about the different options if we had a government expenditure of $1 billion.

Je me demande s'il est au courant de la situation actuelle dans la réserve de Stony, dans ma circonscription, et s'il a lu les manchettes à propos des diverses bandes qui occupent des immeubles administratifs en Alberta et qui crient à l'aide.

I wonder if the member is aware of the situation which is taking place on the Stony reserve in my riding and the headlines that are being made regarding various bands throughout Alberta taking over administrative buildings and making a plea for help.

Nous avons de nombreux programmes qui permettent aux jeunes Canadiens diplômés de diverses disciplines de participer à des stages pour garder et approfondir les connaissances qu'ils ont acquises au fil des ans.

We have any number of programs that are there to ensure that young Canadians who graduate from any number of disciplines can have internships that will permit them to hold and refine the skills they have polished over the years.

Ces consultations, diverses et complètes, ont permis aux Canadiens de participer à l'établissement des priorités du gouvernement.

They were wide ranging and inclusive and provided Canadians the opportunity to have input into the priorities of this government.

L'argent peut être utilisé à diverses fins au sein d'une organisation.

Money in an organization may be used in many different ways.

Quel que soit le degré d'unanimité au sein de l'Assemblée nationale à Québec, diverses préoccupations, sinon divers points de vue, ont été exprimées ici cet après-midi, qui montrent pourquoi nous avons dans cet endroit un processus constitutionnel.

Regardless of what unanimity may exist in the National Assembly in Quebec, obviously a variety of concerns if not viewpoints have been expressed here this afternoon that point out the reason why we have due constitutional process in this place.

Madame la Présidente, tout ce que j'ai dit au nom du NPD, c'est que nous étions en faveur du renvoi de cette question au comité pour qu'on puisse y examiner toutes les diverses préoccupations.

Madam Speaker, all I indicated on behalf of the NDP was that we supported sending this to the committee so that all the various concerns could be examined.

Monsieur le Président, je remercie le député pour les diverses questions contenues dans son intervention.

Mr. Speaker, I thank the member for the number of questions contained in his statement.

Je propose diverses solutions possibles aux problèmes.

I propose a number of possible solutions to the problems.

Il a parcouru l'ouest du Canada pour remplir des camions de meubles, de fournitures diverses et de provisions qui ont été envoyés au Saguenay.

He went throughout western Canada organizing truckloads of furniture and supplies which were sent from western Canadians into the Saguenay.

Le député pourrait certainement discuter de diverses autres mesures avec le ministre des Finances, mais mon travail est de mettre en oeuvre certains programmes et services.

There could be a number of other measures that he can certainly discuss with the finance minister but my job in the government is to provide certain programs and services.

Au cours de la dernière décennie, nos diverses institutions politiques ont subi de nombreuses attaques, parfois très subtiles, de la part de ceux qui auraient beaucoup à gagner des institutions politiques si le système était miné.

In the last decade our various political institutions have come under considerable attack, often very subtly, by those who have much to gain if the political institutions of the land can be undermined.

Nous voulons être en mesure de dire dès maintenant au gouvernement, de diverses façons et publiquement, sur quoi il faudrait mettre l'accent au cours des négociations.

We want to be able to say now to the government, in various public ways, what it is it should be insisting on in those negotiations.

Si le gouvernement continue d'insister pour participer à ces négociations, il conviendrait, à tout le moins, qu'il fasse ce que le public canadien veut qu'il fasse, c'est-à-dire veiller à ce que notre capacité en tant que peuple et notre capacité en tant que gouvernement d'agir dans notre propre intérêt soient protégées par les diverses exem

If the government continues to insist on being at those negotiations, at the very least it should be doing what the Canadian people insist it be doing, and that is making sure that our ability as a people and our ability as a government to act in our own interests is protected by the various exemptions which the government should be seeking in the MAI negotiations.

Troisièmement, en apprenant comment les soins dispensés à domicile peuvent être mieux procurés, organisés et financés et, finalement, en explorant diverses formules de soutien financier ainsi qu'un accès éventuel de programmes d'assurance-médicaments.

Third, by finding out how the delivery, organization and funding of home care can be improved and, finally, by exploring various formulas for financial support and a potential drug plan.

Nous allons continuer de diverses façons à promouvoir et protéger la santé et la sécurité des Canadiens.

We will continue in a wide variety of ways to promote and protect the health and safety of Canadians.

À l'heure actuelle, nous participons activement à des efforts visant à éradiquer la polio de l'Afrique de l'Ouest et nous examinons diverses démarches que nous pourrions ensuite adopter pour nous assurer que nous employons nos ressources de façon optimale pour aider à immuniser les enfants du monde entier.

At the moment we are actively involved in efforts to eradicate polio in West Africa and we are examining a variety of possible next steps to see how we can best use our resources to help immunize the world's children.

Voir plus