deviner
Définition de deviner
Verbe
Prédire ce qui doit arriver, découvrir, par des sortilèges, ce qui est caché. Parvenir à connaître, à découvrir par voie de conjecture. (Par extension) Trouver le mot, la solution, en parlant d'une énigme, d'un logogriphe, d'une charade Distinguer, voir, confusément par la vue.
Synonyme de deviner
17 synonymes de 'deviner'
découvrir , repérer , pénétrer , apercevoir , pressentir , trouver , comprendre , sentir , saisir , flairer , déchiffrer , discerner , percevoir , déceler , subodorer , entrevoir , conjecturer .
Antonyme de deviner
0 antonymes de 'deviner'
Citations comportant deviner
L'ami doit être passé maître dans l'art de deviner et dans l'art de se taire.
La femme ne pardonne pas à l'homme de deviner ce qu'elle pense à travers ce qu'elle dit.
Les vrais philosophes passent leur vie à ne point croire ce qu'ils voient, et à tâcher de deviner ce qu'ils ne voient point.
Semaine épouvantable : pas un seul sondage d'opinion. Tant pis, nous essaierons de deviner tout seuls nos propres intentions.
Exemples de traduction français anglais contenant deviner
Je crois deviner ce que veut dire le député, à savoir qu'un référendum sur une sécession devrait être décidé dans sa procédure par le gouvernement sécessionniste seul.
I believe the hon. member is saying that the procedure relating to a referendum on secession should only be determined by the secessionist government.
Il n'est pas nécessaire d'être un génie pour deviner qui avait les passeports.
It does not take a rocket scientist to figure out who had the passports.
La mention est tellement brève qu'elle ne nous permet pas de deviner les intentions du premier ministre en ce qui concerne l'établissement d'un plafond d'émissions des gaz à effet de serre ayant force obligatoire.
So brief was this mention that it failed to even hint at the prime minister's intentions regarding a legally binding greenhouse emissions cap.
Je peux deviner pourquoi.
I can imagine why.
Monsieur le Président, lorsqu'on siège de ce côté de la Chambre, il est souvent difficile de deviner ce qui se passe dans l'esprit des libéraux et de comprendre pourquoi ils agissent comme ils le font.
Mr. Speaker, sitting on this side of the House it is often difficult to get into a Liberal's mind and understand why they do what they do.
Nous ne pouvons deviner ce que la Cour suprême du Canada jugera bon de modifier à cause des répercussions de la charte sur le droit pénal.
We cannot guess what the Supreme Court of Canada might consider needs to be addressed as a result of the charter affecting our criminal law.
Monsieur le Président, le député ne peut pas deviner qui a obtenu une prime et qui n'en a pas reçue.
Mr. Speaker, the hon. member cannot assume who got it and who did not get it.
D'autres faits permettent de deviner pourquoi les députés réformistes rejettent une large exemption pour la culture canadienne dans le rapport du comité.
There is further evidence of where Reform Party members are coming from when they reject in the committee report a broad exemption for Canadian culture.
J'ai pu deviner la confusion et la culpabilité qui règnent dans l'esprit d'un adolescent sensible qui a eu affaire à un pédophile.
I have heard the confusion and self-guilt in the mind of a sensitive teenage boy after his experience with a pedophile.
Monsieur le Président, on peut deviner qu'il y a un congrès libéral en ville en à juger par tout le cinéma que font aujourd'hui les députés libéraux qui sont au fond.
Mr. Speaker, we can surely tell there is a Liberal convention in town judging by the antics of the Liberal last row members of Parliament on the other side today.
Monsieur le Président, il est facile de deviner qui la députée va appuyer lors de la prochaine campagne à la direction du Parti libéral.
Mr. Speaker, it is fairly evident who the member will be supporting in the leadership race of the Liberal Party in the near future.
Je peux deviner ce que les juges ont dit.
I can anticipate what the justices might have said.
Pour confirmer ce qu'il a dit, je me permettrai de citer une lettre écrite le 17 février 1993. J'en cite un paragraphe et je vous laisse deviner qui l'a signée:
In support of what he said, I will read from a letter dated February 17, 1993. I will read you one paragraph and let you guess who signed this letter:
Nous, les juges, avons désormais la permission de corriger, avec modération, les excès législatifs, mais nous devrions nous restreindre au rôle de collaborateurs auprès des législateurs à l'intérieur d'un gouvernement responsable et ne pas nous aventurer à deviner les intentions des législateurs.
We judges are now permitted, sparingly, to correct legislative excess, but we should remain co-servants with the law makers in the business of representative government and we should never allow ourselves to evolve into their second guessing surrogates.
Néanmoins, ce nom permet parfois de deviner la pensée de l'auteur du projet de loi.
Nevertheless the name of a bill can offer insight into what its writer is thinking.
Quand on demande aux Canadiens s'ils affecteraient plutôt 50 ou 60 millions de dollars aux ressources policières, pour leur permettre d'enquêter sur tous les meurtres non résolus et les agressions sexuelles, il est facile de deviner ce qu'ils répondent.
When asked if they would rather $50 million or $60 million be put into police resources so that they can investigate all the unsolved murders and sex offences, guess what the public says.
Est-ce qu'on se servira d'un détecteur de mensonges pour deviner les mauvaises intentions ou déterminer si la personne est parfaitement consciente des conséquences?
Will a lie detector be used to determine whether individuals' intentions were bad or whether they were perfectly aware of the consequences?
Il ne suffit pas de prndre des mesures et de les laisser deviner à quoi nous voulons en venir.
Do not just simply do it and let them put two and two together and maybe come up with what we are up to.
Il est facile de deviner qu'elle veut simplement promouvoir le fait qu'elle protège les ressources marines et terrestres dans le cadre de son mandat sur les parcs.
She wants to promote the fact that she is out saving marine resources as well as land resources tied in with her parks mandate.
Chose certaine, le reste du monde essaie de deviner le secret de notre prospérité.
Certainly the rest of the world is trying to figure out the secret of our prosperity.
Il s'agit de deviner qui je cite.
They can try to guess who I am quoting.