de suite
Définition de de suite
Antonyme de de suite
0 antonymes de 'de suite'
Citations comportant de suite
choisir, être choisi, aimer : tout de suite après viennent le souci, le péril de perdre, la crainte de semer le regret.
Je propose que tout de suite 10 à 20 % des effectifs des écoles puissent être recrutés hors secteur scolaire, pour que chaque parent soit libre du choix de son école.
Je sais pourquoi tant de gens aiment couper du bois. C'est une activité où l'on voit tout de suite le résultat.
Je suis à l'âge où, si l'on ne réalise pas tout de suite ses derniers rêves d'enfant, ils se transforment l'année d'après en regrets de vieillard.
La chance est une dame qui a la peau des joues fort raide et se donne rarement la peine de sourire deux fois de suite à la même personne.
Le bonheur de demain n'existe pas. Le bonheur, c'est tout de suite ou jamais.
Les hommes accordent tout de suite leur confiance mais jamais leur argent.
Lire la fin d'un roman policier avant d'y arriver, c'est comme manger un biscuit fourré à la noix de coco en allant tout de suite à la noix de coco. Après il ne reste plus qu'à jeter le biscuit.
On fait les cadeaux avant les élections et on décide les impôts tout de suite après.
On ne devient pas un auteur dramatique, on l'est tout de suite ou jamais, comme on est blond ou brun, sans le vouloir.
On reconnaît tout de suite un homme de jugement à l'usage qu'il fait du point et virgule.
Quand j'ai été kidnappé, mes parents ont tout de suite agi : ils ont loué ma chambre.
Quand l'homme essaye d'imaginer le paradis sur terre, ça fait tout de suite un enfer très convenable.
Exemples de traduction français anglais contenant de suite
Dès le début de la campagne, nous avons déclaré que, l'an prochain, les provinces recevraient 700 millions de dollars de plus et, l'année suivante, 1,4 milliard et ainsi de suite les années subséquentes.
Right at the beginning of the campaign we said that next year the provinces would receive $700 million more and the year after $1.4 billion and the same thing in the years to come.
À ce moment là, la plus grande partie des participants, principalement des membres de la Bande indienne de Samson, ont accepté de se retirer et demandé à avoir une réunion distincte avec les fonctionnaires du MAINC tout de suite après la réunion avec les membres de la Bande indienne de Stony.
At that point the largest contingent at the meeting, primarily members of the Samson band, agreed to leave the briefing and requested a separate meeting with DIAND officials immediately following the meeting with Stony band members.
Monsieur le Président, environ trois minutes après que je me serai renseigné, ce que j'essaierai de faire tout de suite après la période des questions, je ferai savoir à l'opposition où sont ces passeports.
Mr. Speaker, about three minutes after I find out, which I will attempt to do right after question period, I will let the opposition know where the passports are.
Monsieur le Président, comme le ministre l'a indiqué hier, une fois et tout de suite après qu'il ait reçu les informations sur ces allégations, il les a portées à l'intention de la Gendarmerie royale du Canada.
Mr. Speaker, as the minister pointed out yesterday, immediately upon receiving the information regarding these allegations, he brought it to the attention of the RCMP.
Mais je demande encore une fois pourquoi le député n'a pas félicité le ministre pour sa célérité, son intégrité et son bon jugement, lui qui a transmis ces allégations tout de suite à la Gendarmerie.
But I am again asking why the hon. member has not commended the minister for his promptness, integrity and good judgment in immediately bringing these allegations to the attention of the RCMP.
Notre géographie vient tout de suite à l'esprit, alors que nous avons une immense masse territoriale et un littoral qui compte parmi les plus longs du monde.
Our geography comes immediately to mind, a huge land mass and one of the longest coastlines in the world.
Je vous invite tous officiellement à venir les rencontrer et leur parler tout de suite après la période des questions.
I formally invite all of you to meet them and to speak with them right after question period.
Il s'agissait plutôt d'agir de façon préventive pour empêcher le gouvernement de mettre la question aux voix tout de suite en ne faisant pas intervenir ses députés.
It was, rather, to prevent or to act in a preventive way against the government moving to the question right away by not putting up speakers.
Le leader parlementaire d'en face dit que cette question sera examinée tout de suite par le comité, mais je puis vous assurer que ce n'est absolument pas le cas.
When the House leader opposite says this legislation is being pushed into committee, I can assure that is absolutely false.
Est-ce que ces gens-là ont aussi fourni de l'information privilégiée sur les dossiers à l'étude, sur les prêts accordés par différents organismes gouvernementaux à des entreprises de la région pour s'assurer que le solliciteur de fonds du Parti libéral passe par là tout de suite après?
Do these people also provide privileged information on the applications under study, the loans from various government bodies to businesses in the region in order to ensure that the Liberal party bag man passes by right afterward?
Je commençais à trouver moi aussi ce voyage intéressant, mais comme il est près de 14 heures, nous allons passer tout de suite aux déclarations de députés, ce qui nous permettra peut-être d'entendre une ou deux déclarations de plus aujourd'hui.
I was just getting interested in that trip myself, but it being almost two o'clock we will go to statements by members and maybe get in a couple more statements today.
Monsieur le Président, comme le député le sait fort bien, lorsqu'on a pris le pouvoir, cela faisait trois ans de suite que les cotisations à l'assurance-emploi augmentaient.
Mr. Speaker, the hon. member is well aware that, when we took office, employment insurance contributions had been increasing for three years.
Faisons tout de suite une importante distinction.
Let us make an important distinction right away.
Les tentatives du gouvernement Laurier, avant la Première Guerre mondiale, celles du gouvernement Mackenzie King tout de suite après la Deuxième Guerre, ne s'expliquent pas autrement.
The attempts made by the Laurier government, before World War I, and those of the Mackenzie King government immediately after World War II, make no sense otherwise.
Monsieur le Président, le ministre a peut-être élaboré un beau message pour vendre son régime pyramidal, mais quiconque examine celui-ci de plus près a tout de suite peur d'y adhérer.
Mr. Speaker, the minister may have come up with some great sound bytes to sell his pyramid scheme, but anyone who reads the fine print gets cold feet in a hurry.
Monsieur le Président, je vais rencontrer cet après-midi même des représentants des travailleurs, tout de suite après la période des questions orales.
Mr. Speaker, I am meeting with representatives of these workers immediately after question period.
La première fois que quelqu'un est arrêté et reconnu coupable, il faut prendre tout de suite des mesures sérieuses.
The first time someone is apprehended, the first time they are convicted, that is when we have to take serious action.
Je tiens à dire tout de suite que je suis fermement convaincue que les Canadiens devraient avoir plus facilement accès aux renseignements administratifs, à quelques exceptions près et dans des cas bien précis.
I wish to make a general comment immediately which is that I firmly believe the Canadian people should be able to get easy access to government information with few limited and specific exemptions.
J'ai bien les chiffres pour 1989-1990, 1990-1991 et ainsi de suite jusqu'en 1996-1997, et je constate qu'au total, le fédéral a consacré 16,3 millions de dollars au parc.
I have the numbers for 1989-90, 1990-91, and so on and so forth all the way up to 1996-97, where I see a total of $16.3 million in federal money went into the park.
Il est évident que les parties peuvent soit se séparer et s'occuper plus tard des questions de compétence provinciale, ou bien divorcer tout de suite et passer au niveau fédéral.
Obviously the parties have the option of separating and dealing with provincial jurisdiction later on, or immediately the option of divorce and dealing with federal jurisdiction.
Pour ce qui est de la motion no 5-et j'en parle tout de suite pour que je n'aie pas à me lever plus tard-le mandat d'entrée dans une maison d'habitation, nous sommes favorables et nous allons voter en faveur de cette modification parce que cette fois-ci, c'est intéressant et cela donne plus de pouvoirs aux policiers pour avoir un mandat d'en
As for Motion No. 5, and I will speak to it now so that I will not have to rise later, on the warrant to enter a dwelling-house, we agree with this and we will vote for this amendment because in this case, this is useful and it gives police officers more powers to obtain a warrant to enter a dwelling-house without necessarily knowing the name of the individual who is there, as long as they
En entendant cela, je me suis tout de suite demandé pourquoi le gouvernement avait attendu quatre ans avant de présenter un si petit projet de loi qui comporte d'aussi grands avantages.
My first reaction to that comment is that after four years why is it so late if it is such a small bill that provides such a great benefit to this country.
J'imagine tout de suite un CRTC encore plus imposant.
When I hear the word liberalizing, I hear steroids for the CRTC.
Monsieur le Président, je suis étonné qu'un parti qui réclame moins d'ingérence de la part du gouvernement veuille que celui-ci s'immisce tout de suite dans un processus de négociation collective.
Mr. Speaker, I am amazed that the opposition, a party that wants less government, wants government to move in right away and interfere with the collective bargaining process.
Elle permet d'apporter les ressources nécessaires là où le problème commence et d'intervenir tout de suite avant que les choses ne se détériorent au point où quelqu'un se trouve en difficulté à cause de la prostitution ou pour d'autres raisons, la pauvreté, la toxicomanie, toutes sortes d'autres raisons, par exemple une situation où des prox
It is loading the resources at the beginning where the problem starts and doing something before we get further and further down the road where someone has been engaged in prostitution for whatever reason, poverty, drug addiction, all sorts of reasons, a forced situation where pimps are forcing young people into this area.
Or, tout de suite après, elle a souligné le comportement irresponsable d'une certaine province, sous le régime d'un certain gouvernement.
Yet in the very next sentence she points out the irresponsible behaviour of a certain province during the regime of a certain government.
Ils fonctionnaient cependant selon le principe qu'ils n'avaient pas à s'en occuper tout de suite et que le problème disparaîtrait de lui-même.
They were operating on the premise that no, we do not have to deal with it today, the problem will disappear.
Or, quand on sait que 45 p. 100 de ces travailleurs, et ils sont 2,5 millions en 1997, gagnent moins de 20 000 $, on voit tout de suite l'importance que revêt cet amendement.
When you realize that 45% of these workers, and there were 2.5 million of them in 1997, earn less than $20,000, you understand the importance of the amendment immediately.
J'aimerais savoir si le gouvernement est prêt à appuyer financièrement ses exhortations et à dire ici tout de suite ce qu'il est disposé à faire pour réduire les émissions de ces gaz nocifs?
I would like to know if the government is prepared to put its money where its mouth is and specifically tell Canadians here and now what we are prepared to do as far as reducing those dangerous, noxious gases?
Même si notre amendement a été retiré, le gouvernement en a tout de suite présenté un autre concernant cette question.
Although our amendment was retracted, another amendment came right back in again from the government side and addressed the issue.