Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

de front

Définition de de front

Antonyme de de front

0 antonymes de 'de front'

Citations comportant de front

Exemples de traduction français anglais contenant de front

Nous abordons de front ces réalités démographiques en assurant l'avenir du RPC. Nous abordons de front ces réalités démographiques en assurant l'avenir du RPC.

We are facing up to the demographic realities by securing the future of the CPP.

Il est facile d'attaquer les Américains de front en bloquant un traversier par exemple. Il est facile d'attaquer les Américains de front en bloquant un traversier par exemple.

It is easy to attack the Americans roundly by such measures as the blockade of a ferry.

Ainsi, les industries qui livrent concurrence en fonction de la production pourront le faire de front sur le nouveau marché mondial. Ainsi, les industries qui livrent concurrence en fonction de la production pourront le faire de front sur le nouveau marché mondial.

That will mean industries that compete on the basis of production will compete head on worldwide in that new world out there.

Le plus rapidement nous pourrons libéraliser les échanges pour que les entreprises canadiennes puissent livrer concurrence de front aux entreprises étrangères qui ne sont ni subventionnées ni protégées par les droits, le mieux nous nous porterons et le plus vite nous pourrons mettre de l'ordre dans les lignes tarifaires restantes. Le plus rapidement nous pourrons libéraliser les échanges pour que les entreprises canadiennes puissent livrer concurrence de front aux entreprises étrangères qui ne sont ni subventionnées ni protégées par les droits, le mieux nous nous porterons et le plus vite nous pourrons mettre de l'ordre dans les lignes tarifaires restantes.

The sooner we can move to trade liberalization so Canadian companies can compete head on with companies outside of Canada that are neither subsidized nor protected by tariff, the better off we will be and the sooner we will be able to clean up the rest of our customs lines.

Ce serait mieux que rien, mais je me demande si les ministres et les bureaucrates de leurs ministères sont vraiment au courant de la réalité à laquelle sont confrontés les agents d'exécution de la loi, ceux qui sont sur la ligne de front pour protéger les Canadiens. Ce serait mieux que rien, mais je me demande si les ministres et les bureaucrates de leurs ministères sont vraiment au courant de la réalité à laquelle sont confrontés les agents d'exécution de la loi, ceux qui sont sur la ligne de front pour protéger les Canadiens.

I suppose that is better than nothing but sometimes I wonder whether the ministers in this government and the bureaucrats in their departments are aware of the conditions that really exist for enforcement personnel who are actually on the line when it comes to protecting our citizens.

Il est intéressant de constater que le Parti réformiste s'inquiète de ce que le ministre ne s'attaque pas de front aux opposants à l'AMI.

It is interesting to see that the Reform Party is worried that the minister is not taking the opposition to the MAI head on.

Si le ministre du Travail et le reste du Cabinet avaient voulu démontrer, de manière probante, leur volonté de réformer le Code du travail, la question des travailleurs de remplacement aurait été abordée de front sans avoir recours aux faux-fuyants qui minent la crédibilité du projet de loi C-19.

If the Minister of Labour and the rest of the cabinet had really wanted to demonstrate their desire to reform the labour code, the matter of replacement workers would have been dealt with head on, not via political doublespeak which undermines the credibility of Bill C-19.

Ces mesures, combinées aux initiatives annoncées aujourd'hui et aux décisions déjà prises, s'inscrivent dans le cadre d'un effort qui, à notre avis, doit s'élargir au pays tout entier pour s'attaquer de front au problème du chômage chez les jeunes.

They, along with the measures announced today and others previously taken, are part of what we believe must become a country-wide effort to deal head on with the problem of youth unemployment.

Cela attaque de front toute la question du Québec parce que nous sommes un peuple, non seulement une province, quoique nous soyons actuellement considérés seulement comme une province.

This is a direct attack on the whole issue of Quebec, because we are a people, not just a province, although a province is all we are considered to be right now.

Il n'y a pas là de quoi fouetter un chat, d'autant plus que chaque fois que ce gouvernement intervient en matière d'éducation, en matière de santé et en matière de programmes sociaux, il heurte de front la lettre et l'esprit de la Constitution de ce Canada qu'ils sont censés respecter.

This is no big deal, particularly because every time the government gets involved in education, health and social programs, it directly contravenes the letter and the spirit of the Canadian Constitution, which it is supposed to respect.

J'ajouterai que c'est l'industrie de la construction qui s'est attaquée de front au problème de l'économie souterraine.

I might add that it is the construction industry that actually tackled the underground economy head on.

En septembre 1938, les soldats de brigades internationales furent retirés des lignes de front pour être rapatriés.

In September 1938, the soldiers of the international brigades were withdrawn from the front lines and repatriated.

Ces hommes et ces femmes, ainsi que tous les anciens combattants de la marine marchande, ont risqué leur vie au cours de la Seconde Guerre mondiale pour apporter à nos soldats qui se trouvaient sur les lignes de front le matériel nécessaire au combat.

These men and women along with all merchant navy vets risked their lives during World War II to supply our troops on the front lines with the necessities of battle.

Monsieur le Président, les hommes et les femmes de la marine marchande qui ont risqué leur vie pour approvisionner nos troupes sur la ligne de front lors de la Seconde Guerre mondiale ont manifesté devant la Tour de la Paix aujourd'hui.

Mr. Speaker, the men and women of the merchant navy who risked their lives supplying our troops on the frontline during World War II held a rally in front of the Peace Tower today.

Les soldats, les gens sur la ligne de front disent au gouvernement, à chaque voyage qu'il effectue, que c'est cela le problème avec les forces armées.

The soldiers, the people in the front corps, are telling this government on every trip they make that is the problem with the military.

Les gens qui se trouvent sur la ligne de front du système judiciaire, dont les agents de la GRC et leurs collègues du Service correctionnel, exposent quotidiennement leur vie à toutes sortes de dangers au nom du maintien de l'ordre.

The people on the frontline of the justice system like RCMP constables and correctional service officers are people who day after day put their lives on the line for the enforcement of law and order.

Il est tout à fait cynique de la part du gouvernement d'accorder aux juges, aux hauts fonctionnaires et aux ministres d'énormes augmentations de traitement ainsi que des bonis, alors que les policiers qui sont sur la ligne de front et les fonctionnaires de niveaux inférieurs ne recevront rien ou si peu.

How cynical for this government to award judges, senior bureaucrats and its own ministers with large pay raises and bonuses while at the same time frontline police officers and low level public servants will receive little to nothing.

C'est se cacher derrière la décision des juges au lieu d'attaquer la question de front et de faire preuve de leadership.

It is hiding behind judges' rulings instead of confronting the issue head on and showing some leadership.

Même si leurs supérieurs nous assurent du contraire, ces policiers qui travaillent sur la ligne de front m'ont dit que leur sécurité et celle des Britanno-Colombiens seront davantage menacées à cause des compressions budgétaires.

Despite assurances from their superiors to the contrary, these front line police officers inform me that there will be an increased safety risk to British Columbians and to themselves caused by the budget cutbacks.

J'ai eu la chance d'être sur la ligne de front lorsque je travaillais dans un bureau de circonscription et, au fil des ans, j'ai dû réagir aux inquiétudes que soulevaient les crises qui ont secoué nos collectivités du secteur agricole.

I have been very fortunate to be on the front lines working in a constituency office and addressing some of these concerns over the past years when there have been crises within our communities in the farming sector.

Santé Canada mène de front plusieurs initiatives qui devraient simplifier le processus d'examen des médicaments.

Health Canada is involved in several initiatives which ought to simplify the drug examination process.

Voir plus