Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

de feu

Définition de de feu

Synonyme de de feu

2 synonymes de 'de feu'

impétueux , vif .

Antonyme de de feu

0 antonymes de 'de feu'

Citations comportant de feu

La conscience, cette petite étincelle de feu divin.

George WASHINGTON

Exemples de traduction français anglais contenant de feu

Monsieur le Président, c'est avec beaucoup de plaisir que je rendrai moi aussi hommage à la mémoire de feu l'honorable Stanley Knowles.

Mr. Speaker, I am very pleased to be able take part in this tribute to the memory of the late Hon. Stanley Knowles.

J'ai eu pour me guider, comme une colonne de feu la nuit et comme une colonne de fumée le jour, une politique de véritable canadianisme, de modération, de conciliation.

I have had before me a pillar of fire by night and a pillar of cloud by day, the policy of true Canadianism, of moderation and conciliation.

Espérons que notre destin sera la colonne de feu qui nous guidera vers notre avenir.»

Let hope in our future destinies be the pillar of fire to guide us in our future''.

Monsieur le Président, les Canadiens ont été choqués d'apprendre que les médailles de feu le lieutenant colonel John McCrae, ancien combattant de la Première Guerre mondiale et auteur du célèbre poème In Flanders Field , traduit par Au Champ d'honneur , seront vendues aux enchères samedi prochain à Toronto.

Mr. Speaker, Canadians have been shocked to learn that the war medals of deceased Canadian World War I veteran, Lieutenant Colonel John McCrae, hero and author of the enduring poem, In Flanders Fields , will be auctioned off this Saturday in Toronto.

Selon ce même reportage, un nombre considérable de coups de feu étaient tirés à ce moment-là.

According to the television clip that I saw, there was a significant amount of gunfire at the same time.

Une femme, qui vivait dans un des ghettos noirs, a dit que, durant ses 30 années d'existence, il ne s'était pas passé une seule journée sans que des coups de feu ne soient tirés, jusqu'à ce que ce maire soit élu et qu'il ait adopté la politique de la tolérance zéro à l'égard du crime et ait entrepris de faire le ménage dans la société.

A woman who lived in one of the black ghettos said that in her entire lifetime of 30 years she had never had a day when there were not gunshots fired until that mayor was elected and had a zero tolerance on crime and started to clean up the way society was operating.

Il y a quelques semaines au Québec, un homme associé aux Hell's Angels a été abattu à coups de feu dans un restaurant.

A couple of weeks ago in Quebec a man who was linked to the Hell's Angels was gunned down in a restaurant.

À ceux d'entre nous de l'arrière-ban qui s'interrogent parfois sur l'influence qu'ils peuvent exercer, je les invite à méditer le destin de feu l'honorable Mark MacGuigan.

For those of us on the backbench who sometimes wonder what kind of an effect we are having, I suggest that you measure your progress by that of the late Hon. Mark MacGuigan.

Il s'agit en quelque sorte d'une histoire de feu et de glace.

It is somewhat of a story of fire and ice.

Lorsque les Ontariens choisiront d'élire un sénateur, est-ce que le gouvernement et le premier ministre le nommeront au Sénat ou bien continueront-ils à parler de feu l'Accord de Charlottetown?

When Ontarians choose to elect a senator, will the government and the Prime Minister send him to the Senate, or will he just yammer on about the dead Charlottetown accord?

«Apparemment, il aurait tué un homme d'un coup de feu au cours d'une bagarre au sujet d'une question de trafic de drogues» a déclaré McIsaac.

``Apparently, he shot and killed a man in a fight over drugs'', McIsaac said.

Pour une personne ou une famille à revenu élevé, ce ne serait la fin du monde que d'avoir à payer 10 $ pour descendre la rivière en canot, 20 $ par soir pour du bois de feu et 50 $ pour faire du camping un jour ou deux.

If someone is a wealthy person or from a high income family and somebody tells them that in order to use the parks they will have to pay $10 to canoe down the river, $20 per night for firewood and $50 to park a tent for a day or two, it is no big deal.

J'ai renvoyé les réformistes à un éditorial paru dans le Toronto Star, qui dit qu'il n'y a qu'un pas pour qu'un coup de feu tiré par un policier sur une réserve autochtone ne dégénère en une éruption de violente colère.

I refer the Reform Party to an editorial in the Toronto Star where it says: ``It can be a short, frightening step from a police shooting on a native reserve to an eruption of violent anger.

Les trois agents furent accueillis à la porte par des coups de feu et ils reculèrent.

The three officers were met at the door with gunfire and a stand-off ensued.

En septembre 1993, dans la poche de Medak, les soldats canadiens ont été pris dans l'échange de feu en tentant d'établir une zone tampon entre les opposants.

In the Medak pocket in September 1993 Canadian soldiers became caught in a fire fight when they attempted to establish a buffer zone between the opposing forces.

C'est l'autre coup de feu qui a été entendu dans le monde entier.

It was the other shot that was heard around the world.

Une partie du problème réside dans le fait que l'on semble se contenter de leur puissance de feu actuelle.

Part of the problem is that we seem to be comfortable with the fire power they have.

Ils doivent dormir dans les autres pièces, le bureau ou le salon, une pièce qui ne donne pas sur l'extérieur, parce qu'il y a des coups de feu toutes les nuits.

They sleep in the inner part of their homes, in a den or in a living room that is away from any outside wall because there is gunfire every night.

Toutes les nuits, les gens qui vivent au centre de Winnipeg à proximité de la Rosberg House entendent des coups de feu provenant des armes que les gangs utilisent pour se menacer les uns les autres.

Every night around Rossbrooke House in the inner city of Winnipeg people hear shots going off as gang members threaten each other with firearms.

La commission des libérations conditionnelles a décidé qu'un vol à main armée n'était pas un délit violent parce qu'aucun coup de feu n'avait été tiré.

The parole board decided that armed robbery with a gun was not a violent offence because no shots were fired.

Monsieur le Président, vous vous souvenez peut-être de feu Ged Baldwin.

Mr. Speaker, you may remember the late Ged Baldwin.

Monsieur le Président, dans le coeur de toute vraie femme, il y a une étincelle de feu divin qui reste invisible pendant les heures claires de la prospérité, mais qui jaillit et brille d'un feu brûlant aux heures sombres de l'adversité.

Mr. Speaker, there is in every true woman's heart a spark of heavenly fire, which lies dormant in the broad daylight of prosperity, but which kindles up and beams and blazes in the dark hour of adversity.

Au Canada et aux États-Unis, il est arrivé à quatre reprises que des coups de feu soient tirés contre ces personnes, et cela s'est toujours produit le jour du Souvenir ou à peu près à cette époque.

There have been four shootings in the last five years in Canada and the U.S., all occurring on or close to Remembrance Day.

Atteint d'un coup de feu dans son bureau au journal en 1988, il était confiné depuis dans un fauteuil roulant.

In 1988 he was shot at his newspaper office, resulting in his confinement to a wheelchair.

Voir plus