Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

dans le fait

Définition de dans le fait

Synonyme de dans le fait

1 synonymes de 'dans le fait'

réellement .

Antonyme de dans le fait

0 antonymes de 'dans le fait'

Citations comportant dans le fait

J'essaie d'imiter jésus dans le fait qu'il a dit être comme des enfants, aimer les enfants, être aussi purs que des enfants, se rendre innocent et voir le monde à travers des yeux émerveillés et toute sa qualité magique.

Michael Jackson

La beauté du parfum réside dans le fait qu'il parle à votre coeur et, espérons-le, à celui de quelqu'un d'autre.

Elizabeth Taylor

Exemples de traduction français anglais contenant dans le fait

Ce qu'il y a de bien dans le fait d'être au fauteuil, c'est qu'on n'y voit pas toujours tout ce qui se passe.

The nice part about being in the Chair is that you do not always see everything.

Un aspect qui est extrêmement épineux réside dans le fait que la Commission canadienne du blé a un contrôle total sur l'affectation des wagons à blé.

One aspect that is extremely cumbersome is that the Canadian Wheat Board has total control over the allocation of wheat cars.

Cette compassion se reflète dans le fait que notre régime de pensions veille à ce que, dans tous les cas raisonnables, les Canadiens puissent investir un certain revenu pour leur pension.

That compassion is reflected in the fact that our pension system makes sure that in every reasonable case Canadians can provide some income for their pension.

Je vois une certaine ironie dans le fait que ce député persiste à dire que le régime n'a pas beaucoup de mérite et qu'il ne représente pas d'amélioration par rapport à l'ancien système.

I find it somewhat ironic that the member continues to suggest that the system does not have a lot of merit and that it is not an improvement over the last one.

Mais la solution repose beaucoup plus dans le fait d'«ouvrir le robinet» pour permettre aux paiements de transferts de revenir à un niveau d'équilibre suffisant.

However, the solution is much more to open the tap and allow transfer payments to find an adequate level of equilibrium.

En fait, la responsabilité ne réside pas dans le projet de loi, mais dans le fait de se lever et de critiquer une mesure en disant qu'elle ne peut pas fonctionner, qu'elle contient des lacunes.

The responsibility is not in the bill, the responsibility is standing up on one's feet and criticizing something by saying it is not workable, it is not this and it is not that.

Si on étudiait les statistiques, je pense bien qu'on se rendrait compte que le problème n'est pas dans le fait qu'on doive baisser le taux d'alcoolémie.

A study of the statistics would, I think, show that the problem does not lie with the need to lower the allowable blood alcohol limit.

Mais il n'y a rien de fortuit dans le fait que nous savons protéger notre eau douce.

But the ongoing protection of our fresh water is no accident.

Cela se reflète dans le fait que nous allons éliminer progressivement nos droits de douane dans ces domaines.

This is reflected by the fact that we are going to be phasing out our customs duties in those areas.

Il y a pire, et pour la gouverne des députés et des gens qui vont lire le compte rendu de nos délibérations ou les regarder à la télévision, je vais simplement dire que le problème réside dans le fait que certains documents sont si abominables, si mauvais, que je ne pourrais jamais m'abaisser au point de parler de leur contenu.

It gets worse, but for the benefit of the members of this House and people reading this transcript or watching on television, I will simply say the problem is that some of the material is so vile, some of the material is so bad that there is no way that I would demean myself to repeat what it is all about.

En conclusion, je rappelle que la création de ce parc est une bonne chose, que c'est le résultat d'une approche originale qui laisse au Québec la propriété des fonds marins, que cela a été fait à l'initiative des gens du Saguenay, que cela a aussi été mené de l'avant par quelqu'un qui croyait dans le fait que la cogestion au Canada doit se f

I will conclude by saying that establishing this park is a good thing, it is the result of an innovative approach that leaves the ownership of the seabed to Quebec, it was made possible by the participation of the people of the Saguenay and was spearheaded by a person who believed that joint management from a position of equality was possible in Canada.

C'est justement ce qui est si tragique dans le fait que, jusqu'à maintenant, le gouvernement fédéral a échoué lamentablement lorsqu'il s'est agi de faire preuve de leadership, de travailler avec ses partenaires des provinces pour élaborer une stratégie globale et pour commencer à respecter les engagements que le Canada a pris à Rio, en

That is precisely the tragedy about the complete failure of the federal government to date to provide any real leadership in working with the provincial governments partners to achieve an overall strategy and to begin to address Canada's responsibility to meet its commitments made in Rio in 1992.

La réalité est celle-ci: est-ce qu'il va convenir qu'il y a quand même une contradiction innommable dans le fait de vouloir cristalliser dans un projet de loi une offre qui est inférieure à ce que la Société canadienne des postes, qui doit librement conduire les négociations, était elle-même prête à offrir.

Now, will the hon. member admit that there is an unspeakable contradiction in the fact that the government wants to put in a bill an offer lower than what the Canada Post Corporation, which is supposed to negotiate freely, was ready to make?

Le député pense-t-il que ces graves difficultés économiques et l'absence de ressources financières ont eu quelque chose à voir dans le fait que beaucoup de gens de la minorité n'ont pas appuyé leur système traditionnel?

Does the member think that the deep economic pain and the lack of economic resources had something to do with so many in the minority not supporting their traditional system?

Pour de nombreuses personnes de gauche, comme le député de Kamloops, il y a un élément romantique dans le fait que des gens luttent pour leurs principes même si leurs chances sont pratiquement nulles.

For many people on the left of the political spectrum, such as the hon. member for Kamloops, there is a romantic element in the principled fight against overwhelming odds.

Le député pourrait-il nous expliquer ce qu'il voit de contradictoire dans le fait de dire que nous allons réduire le déficit, réduire la dette, redonner aux gens ces recettes fiscales et atteindre les objectifs fixés au chapitre de l'enseignement supérieur?

Could the hon. member perhaps illustrate to us the conflict, the problem he sees in saying that we are going to reduce the deficit, reduce the debt, give people all this tax money back and achieve the objective of higher education?

J'ignore comment le député peut dire que son gouvernement a eu quelque chose à voir dans le fait que notre gouvernement a au moins un budget équilibré maintenant.

I do not know how that member can stand and somehow say that his government had anything to do with the fact that we at least have a balanced budget now.

L'objection fondamentale réside dans le fait qu'un député ne peut exercer son devoir fondamental s'il n'est pas au courant de la question sur laquelle on se prononce, et c'est souvent le cas, comme on a pu le voir, si le député n'est pas présent à la Chambre des communes.

The basic objection to proxy voting is that a member cannot exercise his or her fundamental duty if he or she is unaware of the issue being voted on, as frequently has been shown to be the case if the member is not present in the House of Commons.

Le problème réside dans le fait qu'en fin de compte, la Commission canadienne du blé se fiche éperdument de savoir si mon voisin agriculteur doit faire faillite ou pas.

The problem is that when it comes right down to it the wheat board does not care very much whether or not my farming neighbour has to go bankrupt.

Les Canadiens trouvent beaucoup de réconfort dans le fait que, à défaut de toutes les autres choses qui les intéressent, un régime médical abordable doit être maintenu en place.

Canadians find great solace in the fact that barring everything else which concerns them, an affordable medical system must be kept in place.

Le danger pour la santé réside dans le fait que les phtalates ne se lient pas au polyvinyle chloré ou au vinyle, lesquels constituent le matériau de base des jouets.

The danger to health lies in the fact that the phthalates do not bind with the PVC or vinyl, which constitute the basic material of the toys.

Qu'il n'y aucun patriotisme dans le fait d'agiter un drapeau si cela n'est fait que dans l'intention de montrer son mépris.

There is no honour in singing the national anthem if it is only to drown out political adversaries, no patriotism in waving a flag if it is only to show contempt''.

Le changement le plus important peut-être réside dans le fait que la nouvelle agence proposée sera en mesure de recueillir ses propres revenus et de les garder.

Perhaps the most significant change will be that the new proposed agency will be able to raise and keep its own revenue.

Le gouvernement fédéral semble se complaire dans le fait que le taux de chômage a baissé à 9 p. 100 à l'échelle nationale.

The federal government seems to be quite happy with the fact that the national unemployment rate has gone down to 9%.

La force d'une société réside dans le fait que, si je fais une erreur, mon entourage me le fait remarquer.

The strength of society is that when I make an error those around me will point that out.

Le problème réside dans le fait qu'on restreint beaucoup trop la définition.

The issue now becomes one of being very micro centred.

Une partie du problème réside dans le fait que l'on semble se contenter de leur puissance de feu actuelle.

Part of the problem is that we seem to be comfortable with the fire power they have.

Beaucoup de jeunes sont des travailleurs autonomes et trouveraient une voie intéressante dans le fait d'avoir une sécurité de revenu.

Many young people are self-employed and would appreciate having some income security.

Après avoir parcouru la province avec la commission, je puis signaler que 80 p. 100 des électeurs de la Colombie-Britannique ne voyaient rien d'étrange mais tout à louer dans le fait que l'on comprenait que le Québec constituait effectivement une société distincte au sein du Canada et que les règles constitutionnelles pouvaient et devraient

I can report that 80% of British Columbia voters saw nothing unusual, in fact everything to commend, in a comprehension that Quebec was indeed a distinct society within Canada and that the constitutional rules could and should recognize that fact.

Le problème réside dans le fait que leurs principaux actifs sont intellectuels et qu'elles ne peuvent donc pas être financées aux termes des critères actuels.

The problem lies in the fact that their major assets are intellectual and thus are not capable of being financed under current criteria.

Voir plus