crainte
Définition de crainte
Nom commun
Fait de craindre ou de redouter quelque chose.
Conjonction
Devant un nom de chose ou un infinitif. On dit quelquefois simplement crainte de ou de crainte de.
Conjonction
Suivi du subjonctif.
Synonyme de crainte
0 synonymes de 'crainte'
Antonyme de crainte
18 antonymes de 'crainte'
angoisse , aspiration , assurance , audace , bravoure , confiance , courage , décision , détermination , effronterie , espérance , espoir , hardiesse , impavidité , méfiance , mépris , résolution , souhait ,
Citations comportant crainte
Albert cohen s'est trompé : ce ne sont pas les bruits de chasse d'eau qui tuent l'amour. c'est la crainte de l'ennui qui mue nos rêves flamboyants en cauchemars climatisés.
Ce n'est pas la crainte de la folie qui nous forcera à laisser en berne le drapeau de l'imagination.
Ce n'est pas la crainte de la peine qui doit rendre l'homme bon, mais l'amour de la justice.
Ce qui caractérise notre époque, c'est la crainte d'avoir l'air bête en décernant une louange, et la certitude d'avoir l'air intelligent en décernant un blâme.
Ce qui m'oblige d'écrire, j'imagine, est la crainte de devenir fou.
Ce qui nous oblige à précipiter les choses, ce n'est pas la fougue de nos désirs, mais plutôt la crainte de mécontenter les dames en ne marquant pas assez d'impatience.
choisir, être choisi, aimer : tout de suite après viennent le souci, le péril de perdre, la crainte de semer le regret.
Comme il faut de la vertu dans une république, et dans la monarchie de l'honneur, il faut de la crainte dans un gouvernement despotique ; la vertu n'y est point nécessaire et l'honneur y serait dangereux.
Il faut prêcher sur la vie, non sur la mort ; répandre l'espoir et non la crainte ; et cultiver en commun la joie, vrai trésor humain. C'est le grand secret des sages et ce sera la lumière de demain.
Il n'y a que le désert qui guérisse le désespoir : on peut y pleurer sans crainte de faire déborder un fleuve.
Il n'y a rien de si puissant qu'une république où l'on observe les lois non par crainte mais par passion comme le fit rome.
L'amour de la justice n'est pour la plupart des hommes que la crainte de souffrir l'injustice.
L'obéissance simule la subordination, exactement comme la crainte de la police simule l'honnêteté.
Exemples de traduction français anglais contenant crainte
C'est mon devoir et je le ferai sans crainte et en toute impartialité.
This is my duty and I will do so without fear and without favour.
Nous sommes ici au nom des gens de tous les coins du pays pour dire que les belles paroles mielleuses du discours du Trône ne mettront pas un terme au désespoir des gens qui sont sans travail ou qui vivent dans la crainte quotidienne de perdre l'emploi qu'ils occupent peut-être présentement.
We are here on behalf of people everywhere saying the rhetoric that ran as thick as syrup in the Speech from the Throne will not end the despair of people living without work or living with the daily fear of losing the job they may now hold.
Le quart des jeunes Canadiens nous disent que leur sécurité d'emploi les tient réveillés la nuit, ou la crainte de ne pas trouver ce qu'il faut le jour suivant pour mettre du pain sur la table et prendre soin de leur famille.
A quarter of Canadians tell us that they go to bed worried about job security, worried about whether the next day they are going to have enough money to put bread on the table and take care of their families.
En outre, la crainte que les comités soient considérés comme une simple formalité est toujours présente.
As well, there is always the fear that the committees are viewed as rubber stamps for the government.
Le député a soulevé une crainte au sujet du financement de la campagne.
The hon. member raised a concern about campaign financing.
Notre crainte est que l'utilisation clandestine du passeport canadien par des étrangers nuise à la réputation des Canadiens à l'étranger et menace leur sécurité.
Our concern is that any use of the Canadian passport to cloak foreign operatives damages the reputation of Canadians abroad and endangers their safety.
Monsieur le Président, je peux signaler à la Chambre que, au cours des entretiens que le premier ministre a eus avec le président, le premier ministre et les présidents des chambres de la Russie, il a soulevé directement la question et a fait part de notre crainte qu`il y ait des lois vraiment discriminatoires.
Mr. Speaker, I can report to the House that in the discussions that the prime minister has had with the president, the prime minister and the speakers of the Russian houses, the matter has been directly raised with them expressing our concern that the legislation does discriminate.
Au Canada, on peut dire, sans crainte de se tromper, que la richesse est de plus en plus concentrée, de même qu'en Occident où, malheureusement, on peut parler, soit de 200 conseils d'administration, soit de 200 familles qui contrôlent de plus en plus la planète et qui subjuguent les gouvernements de plus en plus, partout, en Occident comme
It is safe to say that wealth is increasingly concentrated in Canada, as well as throughout the western hemisphere, where, unfortunately, approximately 200 boards of directors or families are gaining more and more control over the planet, subjugating government more and more everywhere, in the western hemisphere and around the world.
Il y avait, avant le projet de loi C-91, une crainte formulée sur la proposition faite par le ministère, à ce moment-là, qui était que les coopératives au Québec, comme dans les autres provinces, pourraient choisir de s'enregistrer, soit en vertu de la charte du Québec, soit en vertu de la charte fédérale.
Before Bill C-91, fears were expressed concerning the proposal made by the minister of the time, to the effect that co-operatives in Quebec, as in the other provinces, could choose to be registered under either a Quebec or a federal charter.
La vive opposition au plan Mifflin, issue de la crainte de voir disparaître les plus petits pêcheurs et certaines flottes locales des collectivités côtières et de voir la pêche et l'industrie se limiter aux grands bateaux et aux régions urbaines, était fondée.
Strong opposition to the Mifflin plan expressed valid fears that it would wipe out smaller fishers and home fleets in the coastal communities, concentrating the industry and fishing in larger boats in urban areas.
Cette incertitude vient de la crainte que Marine Atlantique ne fasse plus partie du paysage économique de la ville.
That uncertainty derives from whether Marine Atlantic will continue to be an economic presence in that town.
Il me semble que la crainte est encore plus grande maintenant, étant donné que le référendum et la résolution de modification constitutionnelle ne demandent pas simplement de modifier, mais d'éliminer les droits des différentes confessions.
It would seem to me that that concern is amplified in this case where the referendum and the subsequent constitutional resolution do not propose to change, but rather, to eliminate those denominational rights.
Les recherches ont montré que la crainte d'être arrêté et inculpé est la principale raison pour laquelle on s'abstient de conduire après avoir consommé de l'alcool.
Surveys have shown that the reason some people stop drinking and driving is because they fear being stopped by the police and being charged.
Ma plus grande crainte porte sur le fait que, dans certains pays qui ne sont pas aussi démocratiques que le nôtre, un accusé est présumé coupable avant qu'on ait prouvé son innocence.
The fear I have the most is that in some countries which are not as democratic as ours there is the assumption of guilt before innocence.
De crainte que l'on m'accuse de ne pas accorder l'importance qu'elle mérite à cette infraction, je voudrais dire officiellement que je considère le vol de voitures pour se balader comme une infraction très grave.
In case I am accused of diminishing the importance of this offence, let me state for the record that I do regard joyriding as a very serious offence.
Je le répète, en réponse à la crainte bien-fondée de voir une province invoquer la clause de dérogation, le gouvernement de l'époque a cherché à minimiser les chances d'une telle éventualité.
As I said, in response to a well-founded fear that some province might use the notwithstanding clause, the government of the day sought to minimize the chance of this ever happening.
Dans cette lettre, ces parents expriment la crainte que les commissions linguistiques ne deviennent un outil entre les mains des séparatistes.
In this letter these parents state their fear that linguistic boards could become a tool in the hands of the separatists.
C'est une crainte dont je veux les convaincre de se départir.
It is a fear that I want to encourage them not to have.
Si cette crainte était fondée, cela voudrait dire que Claude Ryan et Robert Bourassa, le Congrès juif canadien, le Rassemblement arabe de Montréal, le Conseil des éducateurs noirs du Québec, l'Association provinciale des enseignants protestants, l'Association provinciale des enseignants catholiques, Alliance Québec et la Gazette, parmi tant
If this fear was founded it would mean that Claude Ryan and Robert Bourassa, the Canadian Jewish Congress, le Rassemblement arabe de Montreal, the Quebec Board of Black Educators, the Provincial Association of Protestant Teachers, the Provincial Association of Catholic Teachers, Alliance Quebec and the Gazette, among so many others, would be separatists simply having in common that they ha
En ce qui concerne la crainte d'altercations aux postes frontières, je ne pense pas que cela se produira davantage que ce n'est le cas à l'heure actuelle.
As far as anticipation of more physical altercations at the border is concerned, I do not anticipate it will happen any more than it happens right now.
Avant, nous ne pouvions détenir un individu longtemps de crainte que les policiers locaux se trouvent dans l'impossibilité de venir à la rescousse dans des délais opportuns à cause d'autres responsabilités.
Before, we could not detain an individual for a lengthy period of time in case the appropriate local police force was not, through other responsibilities, able to assist in a timely manner.
Monsieur le Président, comme tout le monde fait valoir sa position sur cette importante question, je déclare officiellement que le caucus du NPD partage la crainte exprimée par le député de Sarnia-Lambton.
Mr. Speaker, since everybody else was weighing in on this weighty matter I just thought I would put on record that the NDP caucus shares the concern raised by the member for Sarnia-Lambton.
Ils ne veulent pas le stipuler dans le préambule de crainte que quelqu'un ne conteste cette déclaration.
They are afraid to put that in the preamble because somebody could challenge that statement.
Mais cela soulève tellement de résistance et de crainte chez les producteurs de grain que nous avons déclaré que, si c'était là l'argument le plus puissant que le gouvernement pouvait faire valoir contre une disposition d'inclusion que fort peu d'agriculteurs appuieraient, il serait préférable de les supprimer toutes les deux.
However, there is so much resistance and so much fear of the inclusion clause in the grain sector that we have said, if that is the strongest argument of the government against bringing forward an inclusion clause that hardly any farmer would support, let us take them both out.
C'est une crainte bien réelle qu'ils ont.
It is a real fear that they have.
La véritable crainte du jeune qui prend la relève concerne les cultures spéciales dans lesquelles il se lance, dans le cas du canola par exemple.
The real fear of the young person who is coming on is what they are doing in the way of specialty crops such as the canola crop flats and so on.
Lorsque j'étais enfant, je pouvais courir et jouer dans les champs sans risque ni crainte d'être mutilé ou tué par une mine antipersonnel.
As a child I was able to run through and play in fields with no risk and no fear of being maimed or killed by a land mine.
Je sais qu'un certain nombre de députés ont vu de leurs yeux ce que cela veut dire que de vivre dans la crainte des mines terrestres.
I know that a number of members of the House have experienced firsthand what it means to see people living under the fear of land mines.
J'aimerais que le ministre nous dise si cette crainte est fondée.
I wonder if the hon. minister could address that concern.
Elle est justifiée, mais la crainte dont fait état mon collègue est sans fondement.
It is a legitimate question, but I do not think the concern is well advised.