Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

courtoisie

Définition de courtoisie

Nom commun

Manière de parler et d’agir de celui qui est courtois.

Citations comportant courtoisie

Exemples de traduction français anglais contenant courtoisie

Cela lui permettait de s'attaquer aux problèmes de notre temps, aux problèmes des siens, ce qu'il faisait avec détermination, avec une courtoisie inébranlable et avec un travail acharné. Cela lui permettait de s'attaquer aux problèmes de notre temps, aux problèmes des siens, ce qu'il faisait avec détermination, avec une courtoisie inébranlable et avec un travail acharné.

It gave him the ability to confront the issues of our time as he confronted the issues of his with determination, unfailing courtesy and hard work.

Nous maintiendrons la position que nous avons adoptée dans la bataille internationale contre la loi Helms-Burton, selon laquelle, dans l'application de ses propres lois nationales, un État est limité, quant à toute prétention à l'application extra-territoriale, par les principes juridiques de la courtoisie internationale et par le devoir de Nous maintiendrons la position que nous avons adoptée dans la bataille internationale contre la loi Helms-Burton, selon laquelle, dans l'application de ses propres lois nationales, un État est limité, quant à toute prétention à l'application extra-territoriale, par les principes juridiques de la courtoisie internationale et par le devoir de

We will maintain the position that we have advanced in the international battle against the Helms-Burton law that a state in the application of its own national laws is limited as to any purported extraterritorial reach by the legal principles of international comity and the duty at the same time to respect the legal sovereignty of other states.

Il est très bien d'excuser le manque de civilité et de courtoisie la plus élémentaire en disant que cela fait partie du jeu politique et de la tradition parlementaire, mais lorsque de jeunes enfants qui ont regardé les débats demandent à leurs parents pourquoi ces hommes et ces femmes sont si coléreux, pourquoi ils sont si impolis, et pourqu Il est très bien d'excuser le manque de civilité et de courtoisie la plus élémentaire en disant que cela fait partie du jeu politique et de la tradition parlementaire, mais lorsque de jeunes enfants qui ont regardé les débats demandent à leurs parents pourquoi ces hommes et ces femmes sont si coléreux, pourquoi ils sont si impolis, et pourqu

It is all well and good to excuse rudeness and lack of common courtesy as part of the political game or as part of parliamentary tradition, but when young children watching parliamentary debates ask their parents why those men and women are so angry at each other, why they are being so rude to each other, why they are fighting with each other, then I ask if this is a tradition that is wort

Il peut arriver que je frappe sur mon bureau ou que j'applaudisse, mais je prie pour que je ne m'abaisse jamais au point de manquer de courtoisie envers mes collègues, quand ils ont la parole. Il peut arriver que je frappe sur mon bureau ou que j'applaudisse, mais je prie pour que je ne m'abaisse jamais au point de manquer de courtoisie envers mes collègues, quand ils ont la parole.

While you may get the odd desk thump or applause from me, I pray that I will never sink to the point of being discourteous when others are speaking.

La question est de la plus haute importance pour de nombreux Terre-Neuviens, et je crois que nous devrions avoir la courtoisie de permettre au comité mixte de se rendre à Terre-Neuve. La question est de la plus haute importance pour de nombreux Terre-Neuviens, et je crois que nous devrions avoir la courtoisie de permettre au comité mixte de se rendre à Terre-Neuve.

The issue is crucial and important to many people in Newfoundland and I think we should have the courtesy of allowing the joint committee of the House of Commons and Senate to visit Newfoundland.

J'ai relu cela à la Chambre pour que figure au compte rendu le fait que, en vertu des principes de courtoisie constitutionnelle, il était entendu que le premier ministre de la province, face à une modification constitutionnelle en vertu de l'article 43, s'engageait d'une façon qui le liait sur le plan constitutionnel.

I read this again into my address in the House of Commons so that it would be a matter of record that under the principles of constitutional comity it would be understood that the premier approaching for a constitutional amendment under section 43 might find it proper to give undertakings of this sort which could in a sense become constitutionally binding.

Aujourd'hui, en 1997, dans le cadre de sa tournée commerciale en Chine, le même chef souverainiste, mais cette fois premier ministre du Québec, compte faire preuve de courtoisie et de respect sur cette question.

Today, in 1907, as part of his own trade mission to China, the same sovereignist leader, but now Premier of Quebec, is planning to use courtesy and respect on this question.

À mes collègues d'en face, je dis que j'espère pouvoir continuer à les traiter, durant cette législature, avec tout le respect et la courtoisie que méritent tous les députés.

I want to thank my husband and my children and also say to my colleagues across the floor of the House that I hope that throughout this Parliament I can continue to treat them with the respect and courtesy that any member of Parliament deserves.

Jusqu'ici, je n'ai pas eu l'occasion d'examiner cela de près, et je voudrais bien le faire par courtoisie envers l'honorable député.

I have not had the opportunity yet to look at it and I would like to do so out of courtesy for the hon. member.

Le Président Suharto sera un invité du Canada au sommet de l'Organisation de coopération économique Asie-Pacifique et a droit à la même courtoisie que les autres invités du Canada.

President Suharto will be a guest of Canada at the APEC summit and I expect he will be given the proper courtesy that any guest of Canada is afforded.

J'invoque le Règlement, monsieur le Président, d'habitude je ne m'enthousiasme guère pour ce que le Parti réformiste a à dire, mais je pense que tout le monde à la Chambre mérite la courtoisie d'être au moins écouté par des représentants de l'autre côté, quels que soient les mérites des arguments avancés.

On a point of order, Mr. Speaker, I am not usually a really big fan of what the Reform Party has to say but I think everybody in this House deserves the courtesy of at least having representatives on the other side here to listen to the arguments no matter what the merits of those arguments are.

Le député nous a demandé d'avoir la courtoisie de prêter attention à ses observations.

The hon. member has requested that we have the courtesy to pay attention to his remarks.

Le gouvernement pourrait au moins avoir la courtoisie d'aviser les députés de l'opposition du contenu de ces motions.

At the very least, the government could grant us the courtesy of advising members of the opposition what these motions are all about.

Ils méritent d'être traités avec justice et courtoisie aux postes de frontière à leur retour au Canada.

They like to be treated fairly and with courtesy at border crossings upon their to return to Canada, which they deserve.

Le Bloc québécois s'est employé et continuera de s'employer à mettre à nu cette tactique judiciaire qui ne fait point honneur à la démocratie canadienne, et il intensifiera son dialogue avec les représentants des États, tant à Ottawa qu'à l'étranger, pour leur expliquer avec courtoisie et avec patience pourquoi les Québécois choisiront très

The Bloc Quebecois has been trying and keeps trying to expose this legal tactic that undermines democracy in Canada and it will intensify its discussions with foreign representatives, here in Ottawa and abroad, to politely and patiently explain to them why Quebeckers will soon opt for sovereignty, why Quebeckers no longer want to deal with the Canadian impasse and why they want a state whe

Je dois dire que les privilèges ne sont pas en cause, mais j'invite tous les députés à faire preuve de la plus grande courtoisie en tout temps.

I would rule that it is not a question of privilege, but I would encourage all hon. members to treat each other with the utmost courtesy at all times.

Comment se fait-il que le contenu de cette lettre a pu être communiqué au chef alors que la ministre n'a jamais eu la courtoisie d'y répondre?

How is it that Mr. Starlight's letter got leaked to the chief but the minister never extended him the courtesy of a reply to his letter?

Il n'a même pas eu la courtoisie de le rencontrer de façon officielle.

He did not even give him the courtesy of an official meeting.

On a toujours eu la courtoisie de nous fournir tous les jours ces coupures de journaux pour que nous puissions jouer notre rôle de porte-parole en matière de santé.

We have always had the courtesy extended to us of having those clippings in our possession each and every day in order to perform in our roles as critics.

J'espère, et tous les députés devraient penser comme moi, que, lorsque le Président donne la parole à un député, la Chambre aura la courtoisie de l'écouter respectueusement.

I trust, indeed I expect, as all hon. members have the right to expect, that when the Chair recognizes a member to speak, the House will extend to that member the courtesy of a respectful hearing of all Canadian members of Parliament.

Cette courtoisie s'appliquait aussi, je crois, aux députés d'en face.

That courtesy, I believe, extended to members sitting across from me.

Il semble que la recherche, la logique et la courtoisie aient fait place à un sensationalisme de bas étage.

It seems that research, logic and courtesy have gone the way for cheap headline hunting.

Il s'agit ici de débat raisonnable, d'application du Règlement, de courtoisie et de respect pour les institutions de nos démocraties, conformément aux décisions du Président.

This is about reasonable debate, following the rules, courtesy and respect for the institutions of our democracies as shown by the Speaker's rulings.

Presque toutes les grandes assemblées législatives du monde, notamment le Congrès américain, la Chambre des communes britannique et les Chambres haute et basse d'Australie, ont la courtoisie de permettre que les projets de loi soient consignés au hansard sans qu'il soit nécessaire de les lire, afin que tout le monde puisse en prendre connais

Almost every large chamber in the world, the U.S. Congress, the British House of Commons and the Australian upper and lower houses, gives the simple courtesy of allowing a statute to be put into the Hansard without actually reading it so it is available for others.

Cette forme de courtoisie est en usage un peu partout dans le monde et je m'étonne que ce ne soit pas le cas à la Chambre des communes.

It is a common courtesy around the world and I am surprised it is not extended in this House.

Si leur inspection révèle une violation, bien sûr, la courtoisie veut qu'ils en informent l'État du pavillon, le pays d'où vient le bateau.

If they find a violation then quite naturally out of courtesy they have to notify the flag state, the state from which the vessel hails.

La Chambre a été informée que la ministre avait offert les documents au comité par simple courtoisie et non à la suite d'une demande officielle du comité.

The House has been informed that the documents were offered by the minister to the committee as a matter of courtesy and not as a result of a formal request made by the committee.

J'encourage les députés à traiter tous leurs collègues avec courtoisie et respect.

I encourage all of us to treat each other with civility and respect.

Par exemple, aux termes de l'article 2, tout le personnel du système de justice doit traiter la victime avec courtoisie et respect et ne pas faire de discrimination fondée sur la race de la victime, sa couleur, ses origines, son lieu de naissance, sa religion ou d'autres motifs similaires.

For example, section 2 provides that all justice system personnel must treat a victim with courtesy and respect and must not discriminate against a victim on the basis of race, colour, ancestry, place of origin, religion and other similar grounds.

J'en recommande la lecture à tous les Canadiens. Ils auront ainsi la chance de suivre les pensées d'une personne qui a su démontrer l'esprit de courtoisie qui existait sur tous les fronts aériens au cours de la Première Guerre mondiale.

I recommend that all Canadians read it to get into the mind of an individual who reflected the spirit of chivalry that existed on all sides in the air battle during the first world war.

Voir plus