courante
Définition de courante
Nom commun
Espèce d’ancienne danse. Air sur lequel on dansait une courante. (Populaire) (Vulgaire) Dévoiement, diarrhée.
Forme d’adjectif
Féminin singulier de courant.
Synonyme de courante
0 synonymes de 'courante'
Citations comportant courante
L'architecture actuelle s'occupe de la maison, de la maison ordinaire et courante pour hommes normaux et courants. Elle laisse tomber les palais. Voilà un signe des temps.
Exemples de traduction français anglais contenant courante
Étant donné la terrible ingérence gouvernementale qui est devenue monnaie courante dans notre système de justice, j'ai déposé une plainte auprès du Barreau du Haut-Canada et j'ai demandé une enquête immédiate sur la conduite de Ted Thompson, de John Sims et de Chris Amerasinghe.
In view of this terrible government interference which runs like a current through our justice system on a regular basis, I have forwarded a complaint to the Law Society of Upper Canada asking for an immediate investigation into the conduct of Ted Thompson, John Sims and Chris Amerasinghe.
À la suite de l'affaire des passeports canadiens utilisés frauduleusement, semble-t-il, par les services secrets israéliens, nous avons appris que cette pratique serait courante de la part des services secrets de nombreux pays, et ce, depuis fort longtemps.
Following what appears to be the fraudulent use of Canadian passports by the Israeli secret services, we have learned that this has apparently been a common practice among the secret services of many countries for quite some time now.
Le ministre sait pertinemment que le camouflage a toujours été et demeure chose courante à ce ministère, et il n'a toujours rien fait pour y remédier.
The minister knows full well there is a culture of cover-up in that department that still exists and he still has not dealt with that.
Cette méthode d'investissement est pratique courante dans l'industrie des fonds de placement au Canada.
This investment approach is a common practice among Canada investment funds.
Pour commencer il y a des rumeurs de rationalisation, de privatisation, de changement d'itinéraire, les rumeurs de ce genre sont monnaie courante dans les villes qui dépendent d'un employeur principal.
In part there are rumours, as there always are in certain towns where there is one major employer, of downsizing, of privatization, of alternate routes.
Je peux dire d'après mon expérience que les propositions de modification sont monnaie courante lorsqu'il s'agit d'étudier des projets de loi de toutes sortes.
It has been my experience that amendments are a way of life when we are dealing with various acts and bills.
Jetons un coup d'oeil sur l'histoire de notre monde en reculant plusieurs centaines d'années, en fait, plus d'un millénaire, lorsque les rois, les régimes féodaux et les fiefs étaient monnaie courante et que la démocratie était inexistante.
Let us look at the history of this world going back several hundred years, going back actually more than a millennium where kings and feudal systems and fiefdoms were the order of the day, where there was no democracy.
Prendre l'argent des pensions auprès de personnes qui n'ont pas encore pris leur retraite et de retraités est une pratique inacceptable dans quelque pays que ce soit, bien que ce soit chose courante dans certaines républiques de bananes.
Taking pension money from people who have not yet retired and those who are retired is an unacceptable practice in any country although in some banana republics this is the course of action.
Ce genre de situation est monnaie courante dans ma partie de pays que je suis fier de représenter.
That is the kind of country I come from and I am very proud to represent.
Cette maladie n'est pas courante au Canada.
This is not something common to Canada.
Monsieur le Président, c'est pratique courante chez les chefs séparatistes, quand ils ne savent pas répondre sur le fond, ils essaient de dénigrer l'interlocuteur.
Mr. Speaker, this is typical of the separatist leaders: when they do not know what to say about something, they try to run down their opponent.
Je le répète, c'est là une pratique courante dans le monde des affaires et la même pratique devrait s'appliquer au conseil d'administration du Régime de pensions du Canada.
This is again common practice in a corporate world and those principles should be applied to the Canada pension plan investment board.
J'estime également important de souligner qu'il est pratique courante dans les entreprises de nommer un vérificateur pour un an, mais rien n'empêche l'office de le nommer de nouveau pour des mandats subséquents.
I think it is also important that we make the point that it is standard corporate practice to appoint an auditor for one year, but nothing is preventing the board from reappointing that auditor for subsequent terms.
Les réservations de dernière minute à prix d'escompte pour les vols nolisés sont devenues monnaie courante parce qu'elles répondent à une demande des consommateurs.
Last minute discount bookings on charter flights have become big business because they respond to consumer demand.
C'est monnaie courante à la Chambre des communes.
We have that every day in the House of Commons.
L'attitude courante au sein du ministère semble être: «attendons les résultats de nos recherches, et si les enfants tombent malade, dommage».
The department's attitude seems to be: let us wait for the results of our study; too bad if children get sick in the meantime.
Juste ces 33 millions, placés à 10 p. 100 d'intérêt, suffisaient pour faire la gestion courante du port de Québec, soit 3,3 millions.
This $33 million alone, invested at 10% interest, was sufficient for the normal operation of the port of Quebec, a $3.3 million expenditure.
C'est une pratique courante dans de nombreuses provinces.
This is common practice in many provinces.
Cependant, dans les secteurs économiques clés, cette garantie courante ne s'applique pas.
In key economic sectors, however, this normal safeguard does not apply.
Ce genre de barrière commerciale non tarifaire est de plus en plus courante tandis qu'on met en oeuvre des accords commerciaux internationaux afin de libéraliser le commerce et de promouvoir la croissance économique.
This kind of non-tariff trade barrier is increasingly coming into play while international agreements are being implemented to expand trade and promote economy growth.
La remarque la plus courante des témoins soulevait le fait qu'il n'est pas approprié de légiférer les activités de procréation assistée et les technologies génétiques dans un même cadre.
The most common comment made by witnesses was that it is inappropriate to put assisted reproduction procedures and genetic technologies in the same legal framework.
C'est une pratique courante qui existe depuis très longtemps.
This is a practice that has been around for a very long time.
Quiconque connaît assez bien les relations industrielles sait qu'il est monnaie courante que des employeurs tentent de contrecarrer des tentatives d'accréditation syndicale en proférant des menaces de fermeture d'usine, de mises à pied ou d'autres mesures coercitives motivées, semble-t-il, par le choix des employés de se syndiquer.
Anyone who is familiar with industrial relations knows that it is common practice for employers to try to thwart union organizing drives by using threats of plant closure, layoff or other negative consequences which are allegedly stemming from the employees' choice to form or join a union.
En fait, d'après les fuites qui sont monnaie courante dans son ministère, il semble que le ministre ne déposera même pas le projet de loi sur la prestation aux aînés avant l'automne.
In fact we understand from the minister's leaky department that he will not even be introducing seniors legislation until the fall.
Monsieur le Président, que je me fais chahuter par mes vis-à-vis, ce qui est chose courante à la Chambre.
Mr. Speaker, I am being heckled by members across the way which is a standard operating procedure in the House.
En affaires, il existe une pratique courante chez les associés dans une entreprise.
You have been in business for a number of years in different enterprises over your working life in the real world.
S'il visite des localités autochtones, il y verra les pires logements du pays et il constatera que certaines n'ont ni eau courante ni réseau d'égout, enfin que l'état de santé de la population et la pauvreté y sont pires que n'importe où ailleurs au pays.
If he goes to first nation communities he will see the worst housing in the country, he will see that in some cases there are no sewers or water, that they have the worst health and that there is more poverty there than anywhere else across the nation.
Le ministre peut-il dire à la Chambre si cette dame est victime d'intimidation ou si cette pratique est courante au sein de son ministère?
Will the minister advise the House whether this lady has been singled out for intimidation, or is this routine procedure in his department?
Le moment est venu de céder les pouvoirs à ceux qui vivent au Yukon, pour qu'ils assurent eux-mêmes la gestion courante de leurs affaires.
The time has come to turn control over to those who live in Yukon so that they may deal with the issues on a daily basis.
La période de silence de deux minutes était autrefois courante en Angleterre, mais elle est tombée en désuétude.
The two minutes of silence was once commonplace in England but had fallen into disuse.