Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

couleur

Définition de couleur

Nom commun

Caractéristique visuelle de la lumière visible donnée par la distribution de ses longueurs d’onde. Caractéristique visuelle de la matière donnée par la distribution des longueurs d’onde de l’absorption de la lumière blanche. Ce qui n’est pas blanc ou noir. (Vieilli) Qualifie les mulâtres, pour les distinguer des blancs ou des noirs.

Citations comportant couleur

Ecrire un roman, c'est raconter une histoire. Ce sont les gens que vous faites vivre qui donnent le ton du roman, la couleur des mots qui sortent de la plume.

Paul AUSTER

Etre blond, ce n'est pas une couleur de cheveux, c'est un état d'esprit.

Gad Elmaleh

J'ai le rêve qu'un jour mes quatre enfants vivront dans une nation où ils ne seront pas jugés pour la couleur de leur peau, mais pour leur caractère.

Martin LUTHER KING

L'âme a la couleur du regard. l'âme bleue seule porte en elle du rêve, elle a pris son azur aux flots et à l'espace.

Guy DE MAUPASSANT

L'homme, blanc en Europe, noir en Afrique, jaune en Asie, et rouge en Amérique, n'est que le même homme teint de la couleur du climat.

Georges-Louis Leclerc

L'homosexualité est comme une couleur de cheveux, rien de plus. Et puis, cela évite une belle fille insupportable, disait ma mère.

Karl Lagerfeld

Le chagrin est une sorte de chat sauvage, de couleur grise. son cri est plutôt triste et lugubre. il faut se mettre à plusieurs pour en venir à bout. car, tout seul, on arrive mal à chasser le chagrin.

Francis Blanche

Le mérite d'un homme réside dans sa connaissance et dans ses actes et non point dans la couleur de sa peau ou de sa religion.

Khalil Gibran

Le noir, c'est la seule couleur qui ne change pas.

Jacques Ferron

Les humbles travaux quotidiens, la simplicité de la vie, les modestes joies qu'on se tisse dans la couleur du temps qui passe, tout cela ressemble étrangement au bonheur.

Eve BELISLE

S'il y a parmi vous des gens qui détestent les homosexuels, les gens d'une autre couleur ou les femmes, s'il vous plaît, foutez-nous la paix ! Ne venez pas à nos concerts et n'achetez pas nos disques.

Kurt COBAIN

Toute discussion se réduit à donner à l'adversaire la couleur d'un sot ou la figure d'une canaille.

Paul Valéry

Vous aurez de l'encre noire, des tableaux noirs, des tabliers noirs. le noir est, dans notre beau pays, la couleur de la jeunesse.

Jean GIRAUDOUX
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant couleur

Pendant que le greffier descelle le paquet de bulletins de vote, j'informe la Chambre que le deuxième bulletin sera d'une couleur différente et que la liste des noms des candidats à ce tour de scrutin a été déposée dans chaque isoloir.

While the Clerk is unsealing the ballots, the Chair would like to indicate that the second ballot will be of a different colour and that the list of names of candidates on this ballot has been placed in each polling station.

Pendant que le greffier descelle le paquet de bulletins de vote, je rappelle aux députés que les bulletins de vote pour ce troisième tour de scrutin sont d'une couleur différente et que la liste des candidats est affichée dans chaque isoloir.

While the Clerk is unsealing the ballots, may I remind members that the ballots for the third vote will be a different colour and that the list of names of candidates on this ballot has been placed in each polling station.

Ce bulletin de vote sera d'une couleur différente.

This ballot will be of a different colour.

Il n'y avait pas de dictateur qui leur confisquait leurs biens parce qu'il n'aimait pas la couleur de leur peau.

There was no dictator who could confiscate our property because he did not like the colour of our skin.

En tant que père de deux adolescentes, une à l'école secondaire et l'autre à l'université, je suis fier de dire que pour elles, comme pour moi, la race et la couleur sont invisibles.

As a father of two teenage daughters, one in high school, the other in university, I am proud to say that they view, as I do, race and colour as transparencies.

Donc, la Caisse de dépôt offrait, pour la première fois, la possibilité au gouvernement du Québec, quel que soit sa couleur politique, d'échapper au contrôle du syndicat financier.

So, for the first time, the Caisse de dépôt gave the Government of Quebec, of whatever stripe, freedom from the control of the big financiers.

Je ne sais pas si je deviens rouge ou vert ou n'importe quelle couleur de parti, mais enfin.

I do not know whether I am turning red, green or whatever party color, but-

Probablement que le moment fort de la tournée, c'est la pêche sur la rivière Yukon qui est d'une couleur cristalline extraordinaire, d'un bleu vert, parce que c'est l'eau qui descend des glaciers.

The high point was probably fishing on the Yukon River, which is an extraordinary crystalline blue green, because the water comes from glaciers.

Selon la loi, on va tenir compte de la couleur de la peau, du sexe pour les juger.

That legislation says it will look at the colour of skin, at gender and use them to judge.

Aux termes de cette loi, en quoi est-il avantageux pour moi de dire aux gens que, compte tenu de la couleur de leur peau, je ne peux pas m'engager parce que mon entreprise comprend déjà trop d'employés de la même couleur qu'eux occupant le poste qu'ils postulent?

If I have a federally regulated firm of over 100 employees and I am subject to the legislation, how is it to my advantage to say to people that I have too many with the same skin colour in the position they are applying for?

Même s'ils sont de meilleurs candidats, je dois embaucher quelqu'un d'autre à cause de la couleur de sa peau.

Although they are the best qualified I have to give it to somebody else because of the colour of their skin.

De couleur blanche, le front haut et arrondi et sans dorsale, c'est l'une des créatures les plus extraordinaires au monde.

With its distinctly white coloration, high rounded forehead and lack of a dorsal fin, it is one of the world's most extraordinary creatures.

Sa députation récemment renouvelée, ses députés portant costumes faits sur mesure et coiffure design qui changent de couleur plus rapidement que les bagues en pierre de lune, le Parti réformiste est en train de devenir rapidement le démon qu'il avait justement pour mission d'exterminer.

Armed with a newly renovated house, designer suits and hair styles that change shade more often than mood rings, the Reform Party is quickly becoming the very demon it was created to slay.

Les règles diffèrent pour une large gamme de produits, de services et de spécifications pour des choses aussi insignifiantes que la couleur de la margarine ou les normes que les gens de métier doivent respecter dans les provinces voisines.

There continue to be differing rules for a wide range of goods and services and specifications for things as ludicrous as the colour of margarine to the standards that trades people must meet in neighbouring provinces.

Qu'un comité législatif de cette Chambre soit chargé d'élaborer et de déposer, conformément à l'alinéa 68(4) b ) du Règlement, un projet de loi visant à éviter que l'on fasse référence ou allusion à tout Canadien ou groupe de Canadiens en accolant au mot «Canadien(s)» la mention de leur race, religion, couleur ou lieu d'origine.

That a legislative committee of this House be instructed to prepare and bring in a bill, in accordance with Standing Order 68(4)( b ), to prevent the reference to and designation of any Canadian or group of Canadians in a hyphenated form, based on race, religion, colour or place of origin.

En fait, la capacité des Canadiens de parler d'eux-mêmes en faisant référence à la couleur de leur peau, à leur orientation sexuelle, à leur sexe ou à toute autre caractéristique qu'ils désirent est respectée par la population de notre pays.

It is in fact the ability of Canadians to refer to themselves according to the colour of their skin, their sexual orientation and their gender in whatever way they choose to feel secure that who they are in fact is respected or are respected by the people of this country.

Devrai-je trouver un moyen de changer la couleur de ma peau car elle continuera de dire qui je suis, quel que soit le nom que je m'accole?

Will I have to find some way to change the colour of my skin because it is certainly going to define me regardless of what I call myself?

Qu'un comité législatif de cette Chambre soit chargé d'élaborer et de déposer, conformément à l'alinéa 68(4) b) du Règlement, un projet de loi visant à éviter que l'on fasse référence ou allusion à tout Canadien ou groupe de Canadiens en accolant au mot «Canadien(s)» la mention de leur race, religion, couleur ou lieu d'origine.

That a legislative committee of this House be instructed to prepare and bring in a bill in accordance with Standing Order 68(4) b ), to prevent the reference to and designation of any Canadian or group of Canadians in a hyphenated form, based on race, religion, colour or place of origin.

Je m'en voudrais de donner au débat une couleur politique, mais il est important de se rendre compte que le gouvernement actuel poursuit sur la lancée de ses prédécesseurs.

I do not want to inject partisanship into the debate, but it is important that everyone realize that this government is picking up where previous governments left off.

Le débat a perdu sa couleur politique et, une fois que chacun s'est exprimé, qu'un référendum a eu lieu, que des témoins devant le comité ont qualifié d'incertain du fait qu'il portait sur un compromis, l'Assemblée législative de Terre-Neuve et du Labrador a voté librement et unanimement.

That debate became a non-partisan debate and at the end of that debate on the compromise, after listening to all sides, after a referendum that we heard at committee was confusing because it was by its very nature a compromise, we heard that there was a unanimous free vote in the Newfoundland and Labrador House of Assembly.

Je ne sais pas si vous vous rappelez, monsieur le Président, que lorsque les modèles T sont sortis, le slogan publicitaire était: «Vous pouvez choisir la couleur de votre voiture, tant que c'est noir.»

I do not know if you remember, Mr. Speaker, but I remember when the Model Ts first came out the advertising was ``You can have a Model T in any colour you want so long as the colour you want is black''.

ô Père juste, aie pitié de moi et guide mes pas vers le Canada, où les hommes de couleur sont libres.

O Righteous Father, wilt thou not pity me and aid me on to Canada, where coloured men are free?

À mesure qu'on aura besoin de réseaux pouvant transporter davantage de renseignements, la société Cambrian servira de catalyseur pour la mise sur pied d'un nouveau système qui aura recours à des faisceaux de couleur pour transmettre l'information par fibres optiques.

As the need grows for networks to carry more information, Cambrian will act as a catalyst in the development of a new system using individual colours of light to transmit information over fibre optics.

Oui, il faut accepter ce système, mais il n'empêche qu'il dédouble, fait concurrence aux provinces et ne respecte pas la couleur du peuple québécois et ses convictions.

Yes, we must accept this system, even though it creates duplication, even though it competes with the provincial systems and does not respect Quebec's people and their convictions.

Nous verrons si les drapeaux pourront mettre de la couleur sur nos pupitres.

We will see if the flags go on the desks who will stand to be counted.

Pourquoi les contribuables doivent-ils avancer 2,5 milliards de dollars aujourd'hui alors que les étudiants ne verront pas la couleur de cet argent avant plus de deux ans?

Why do taxpayers have to cough up two and a half billion dollars today when students will not see a penny of this for more than two years?

En cette journée internationale de l'élimination de la discrimination raciale, je remercie le Canada pour la chance qu'il m'a donnée de ne pas être jugé d'après la couleur de ma peau, mais bien de mes compétences.

On this international day of elimination of racial discrimination I would like to thank Canada for the opportunity that Canada has given to me to be judged not on the colour of my skin but on my abilities.

Le gouvernement emploie mal les ressources en haussant le salaire des juges tout en continuant à offrir la télévision par câble en couleur aux prisonniers.

It is a misappropriation of government resources to raise the salaries of judges while it continues to give colour TV to our prisoners.

L'ancien ministre de la Justice et l'ancien solliciteur général promettaient 30 millions de dollars pour la prévention du crime dès 1996, mais on n'a pas vraiment vu la couleur de cet argent.

The former minister of justice and the former solicitor general were promising $30 million for crime prevention all the way back to 1996, but little has been seen.

Enfin, on est habitués à voir des gens, comme ça, changer de couleur rapidement.

Well, we are used to seeing people change colours overnight.

Voir plus