contenue
Définition de contenue
Forme d’adjectif
Féminin singulier de contenu.
Citations comportant contenue
Exemples de traduction français anglais contenant contenue
Tout d'abord, je voudrais parler de la clause d'inclusion contenue dans le projet de loi C-4. Tout d'abord, je voudrais parler de la clause d'inclusion contenue dans le projet de loi C-4.
The first issue I would like to deal with in Bill C-4 before us today is that of the inclusion clause.
Premièrement, c'est le système de collecte de renseignements mis sur pied par Santé Canada qui a permis au vérificateur général de produire l'analyse contenue dans son rapport. Premièrement, c'est le système de collecte de renseignements mis sur pied par Santé Canada qui a permis au vérificateur général de produire l'analyse contenue dans son rapport.
First, it was the system of gathering information put together by Health Canada that allowed the auditor general to come up with the analysis in his report.
La hausse d'impôt de 35 p. 100, presque cachée et injustifiée, qui est contenue dans le projet de loi C-10 illustre à quel point les libéraux ont besoin d'aide pour comprendre le recours à une saine gestion publique dans une démocratie. La hausse d'impôt de 35 p. 100, presque cachée et injustifiée, qui est contenue dans le projet de loi C-10 illustre à quel point les libéraux ont besoin d'aide pour comprendre le recours à une saine gestion publique dans une démocratie.
The almost hidden and unjustified 35% tax increase contained in Bill C-10 stands as an example of how Liberals need help in terms of understanding the use of good governance in a democracy.
Elle a repris beaucoup d'information qui était contenue dans la dernière allocution qu'elle a présentée à la Chambre. Elle a repris beaucoup d'information qui était contenue dans la dernière allocution qu'elle a présentée à la Chambre.
She included a lot of information from in her previous speech.
Une autre interrogation que nous avons, c'est l'accès à l'information contenue dans la banque d'échantillons. Une autre interrogation que nous avons, c'est l'accès à l'information contenue dans la banque d'échantillons.
Another question we have concerns access to the information in the data bank.
Pour assurer l'utilisation appropriée de l'information contenue dans la banque de données, le projet de loi énonce clairement que seul le nom rattaché au profil pourra être communiqué aux autorités compétentes chargées de l'application de la loi dans le cadre d'enquêtes sur des infractions criminelles.
In order to ensure the appropriate use of information contained in the data bank, the bill states clearly that only the name attached to the profile may be transmitted to the authorities responsible for implementing the legislation in the course of criminal investigations.
Cela aidera la police à identifier et à arrêter les récidivistes en comparant l'information à caractère génétique trouvée sur les lieux du crime avec celle contenue dans le fichier des condamnés.
This will help police identify and arrest repeat offenders by comparing DNA information found at the crime scene with the information in the convicted offenders index.
Il ressort de la célèbre étude sur la vallée de Bow et de la recommandation contenue dans le rapport du vérificateur général que tout parc doit d'abord assurer son intégrité écologique.
It follows the thrust of the famous Bow Valley study and the recommendation of the auditor general's report that the first requirement for any park is to ensure its ecological integrity.
La directive relative à la détention contenue dans le projet de loi peut avoir un caractère vague et pourrait tôt ou tard être examinée à la lumière de la Charte des droits et libertés.
The direction provided in this bill for detention may be vague and may eventually undergo the scrutiny of the charter of rights and freedoms.
La technologie a évolué, et l'on peut maintenant charger à bord d'un camion deux ou trois fois la quantité de grain contenue dans les greniers d'autrefois.
Technology has evolved now to the point where we have trucks that can hold two or three the capacity of old time granaries.
Alors, je crains et j'hésite, parce que si on met la question aux voix et que l'amendement est rejeté, à ce moment-là, je ne crois pas que le gouvernement s'engagera à répéter la même offre qui est contenue dans cet amendement pour que cette substance se retrouve devant le Comité permanent des affaires étrangères et du commerce international
I am wary and reluctant because, if the question is put and the amendment is negatived, then I do not think the government will repeat the offer contained in this amendment so that the issue can be looked at by the Standing Committee on Foreign Affairs and International Trade, whose agenda is already pretty full.
Le débat actuel nous permet peut-être de voir que le gouvernement a l'obligation d'indiquer clairement dans les parties lll, qui exposent de façon plus détaillée l'information contenue dans les parties ll, ce qui constitue la loi de crédits, pour que nous puissions comprendre ce que contient les parties ll et que le gouvernement a également
Perhaps this debate we are having today would indicate that the government has an obligation to clearly set out in the part IIIs, which is an amplification of the information in the part IIs, the Appropriation Act, so that we can understand what is in the part IIs and also provide their direction as to where they are going down the road in the future.
Elle m'a dit que l'information contenue dans sa recherche était tellement importante qu'elle ne pouvait laisser l'étude suivre son cours normal, qu'elle devait immédiatement rendre publique l'information qu'elle contient.
She said that this information was so important that she could not even let her study go to the end of its normal lifetime, that she had to put this information in front of the public immediately.
Le onzième critère dit que les affaires se rapportant à une question sensiblement identique à une question contenue dans une affaire déjà choisie durant la session pour faire l'objet d'un vote ne devraient pas être choisies.
Criteria number eleven, items relating to a question that is substantially the same as a question contained in an item already selected as a votable item in the session should not be selected.
Puisqu'il n'y a plus de déficit, le gros bon sens devrait dicter au gouvernement de réduire, voire abolir cette taxe, et de tenir ainsi sa promesse électorale contenue dans le fameux livre rouge de 1993. Il aurait pu, comme moi, parler également des transferts aux provinces.
The deficit having been eliminated, common sense would dictate that the government lower if not completely eliminate this tax, thereby making good on an election promise made in their famous red book of 1993. Like me, he could also have raised the issue of transfer payments.
Mon parti implore la ministre de la Justice de modifier immédiatement la loi pour supprimer l'échappatoire contenue dans la loi.
We on this side of the House implore the justice minister to immediately amend the law and plug the loophole.
Le ministre des Finances peut-il nous dire si, avec la mesure fiscale qu'il a lui-même proposée comme législateur, la compagnie CSL Self Unloader Investment Bermuda, établie aux Bermudes, pourrait bénéficier de la mesure de réduction contenue dans le projet de loi C-28?
Can the Minister of Finance tell us whether CSL Self Unloader Investment Bermuda, in Bermuda, will benefit from the tax measure he himself introduced in Bill C-28?
Si la société changeait d'avis, pourrait-elle recourir à cette disposition qui est contenue dans le projet de loi du ministre?
If the company changed its mind, could it utilize this provision in the minister's bill?
C'est tellement compliqué, qu'il est plus coûteux de retirer l'amiante contenue dans une maison vieille de 20 ans que de reconstruire l'immeuble.
It is so complicated that the cost of removing asbestos in a building 20 years old is greater than the cost of building the building.
En ce qui concerne la déclaration contenue dans le rapport du vérificateur général (Comptes publics 1997) voulant que la valeur des ordinateurs volés s'élève à 2 228 122 $ et la valeur des ordinateurs détruits ou endommagés à 40 282 $: a ) le président du Conseil du Trésor a-t-il pris des mesures pour que les ministères aient davantage de co
With respect to the auditor general's report (Public Accounts, 1997) statement that the value of computers stolen is $2,228,122 and the value of computers destroyed or damaged is $40,282: a) has the President of the Treasury Board enacted any measures to ensure that departments are more accountable for their equipment and b) if so, what are these measures?
La définition de «document» contenue à l'article 3 de la Loi sur l'accès à l'information est suffisamment large pour inclure, par exemple, les documents radiodiffusés, édités, filmés ou enregistrés, les notes, les notes de service confidentielles, les noms des sources d'information ainsi que les documents de recherche réalisés pour produire
The definition of record in section 3 of the Access to Information Act is broad enough to include, for example, broadcast material, edited, filmed or taped materials, notes, confidential memos, names of sources which are recorded, and research done for programming purposes.
Depuis, j'ai obtenu des explications, mais je crois que, à l'origine, la colère contenue dans ses propos avait été jugée blessante et déplacée.
I have seen the explanation since, but in the origins I think there was an anger in her remarks that was considered intemperate and offensive to many members.
J'aimerais que le président du Comité confirme si la note additionnelle du Bloc québécois sera contenue dans le rapport.
Could the committee chairman confirm that the additional note from the Bloc Quebecois will be included in the report?
Par conséquent, après avoir compris la modification de travers, après n'avoir pas réussi à établir la moindre irrégularité de la part du gouvernement, après n'avoir tenu aucun compte de tous les renseignements fournis, le Bloc québécois veut supprimer la disposition contenue dans le projet de loi.
Therefore, having totally misunderstood the amendment, having failed to show the slightest impropriety on the part of the government, having ignored all the information it has been given, the Bloc Quebecois wants to remove the clause from the bill.
Nous, du Nouveau Parti démocratique, trouvons choquant que le gouvernement présente la mesure contenue dans son projet de loi comme une augmentation du TCSPS alors qu'en réalité, ce n'est pas du tout une augmentation.
We in the NDP find it shocking and outrageous that the government would put forward this bill and include in it a supposed increase in the Canada health and social transfer when in actual fact it is not an increase at all.
Au lieu d'accroître le financement public de l'enseignement supérieur, mesure qui aurait pu être contenue le projet de loi C-28, le gouvernement a préféré proposer un programme de bourses appliqué par une fondation privée, qui ne commencera à accorder les bourses qu'en l'an 2000.
What the government chose to do was rather than increasing its support to public post-secondary education that could have been contained in Bill C-28, it provided a scholarship grant program through a private foundation that only begins in the year 2000.
Comme je l'ai dit tout à l'heure, une définition contenue dans le projet de loi me pose un certain problème.
As I mentioned earlier, a definition within the legislation causes me some difficulty.
Si nous tenons sincèrement à réformer le Sénat, ne présentons pas de propositions boiteuses comme celle qui était contenue dans l'accord de Charlottetown, qui compromet l'atteinte des objectifs de responsabilisation, d'égalité et d'efficacité davantage qu'elle nous en rapproche.
If we truly want to reform the Senate, let us not put forward half-baked Senate proposals such as those contained in the Charlottetown accord which compromise rather than achieve the real objectives of accountability, equality and effectiveness.
Est-ce ce qu'offrait la proposition de réforme contenue dans l'accord de Charlottetown?
Did the Senate reform proposals in Charlottetown provide this?
Les pétitionnaires sont contre l'exigence linguistique contenue dans le rapport intitulé «Au-delà des chiffres», qu'examine actuellement le ministère de la Citoyenneté et de l'Immigration.
They oppose the language requirement contained in the report ``Not Just Numbers'' presently being considered by the Department of Citizenship and Immigration.