Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

connu

Définition de connu

Adjectif

Dont on a connaissance.

Nom commun

Les choses que l’on connaît, par opposition à celles qu’on ignore.

Synonyme de connu

0 synonymes de 'connu'

Citations comportant connu

A la longue, de toute manière, ce qui est secret est connu par tout le monde.

Ahmadou KOUROUMA

Etonnant de voir le peu de place qu'occupe l'amour chez les hommes. Trop douloureux comme sentiment, trop consumant. La plupart des humains ne l'ont pas connu ou se sont empressés de l'oublier.

Gilles ARCHAMBAULT

Heureux ceux qui meurent au berceau, ils n'ont connu que les baisers et les sourires d'une mère.

François René de Chateaubriand

Il est connu que certaines gens nous comblent de marques d'amitié, sans parvenir à gagner la nôtre.

Henry de Montherlant

J'ai connu bien des filles de joie qui avaient pour père un homme de peine.

Alphonse ALLAIS

J'ai connu un roi atteint de démence précoce dont la folie consistait à se croire roi.

Francis PICABIA

J'ai connu une femme qui voulait divorcer pour ne pas rester l'épouse d'un mari trompé.

Georges Courteline

L'anthropophagie, qui a connu une certaine vague en Afrique noire au cours des siècles, est en très nette régression. Pourtant le procédé, outre son intérêt gastronomique, évitait tous les frais de funérailles et de sépulture.

Léo Campion

L'argent est un raccourci de la réussite, et les raccourcis - c'est connu - éliminent tous les détails embarrassants.

Philippe BOUVARD

L'habituel prix de la célébrité : être connu mais pas lu, puis aimé ou détesté pour de mauvaises raisons.

Michel ONFRAY

La mort est bien lourde pour celui qui meurt trop connu des autres mais inconnu de lui-même.

Sénèque

La plus grande faiblesse de la pensée contemporaine me paraît résider dans la surestimation extravagante du connu par rapport à ce qui reste à connaître.

André Breton

Le secret du succès n'est guère connu que de ceux qui n'ont pas réussi.

Marcel ACHARD
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant connu

Je n'ai jamais connu de législature où il n'y avait pas beaucoup d'action.

I have never been in a Parliament that has not been lively.

Il est quand même bon de savoir que, si ce n'avait été des accords commerciaux que nous avons conclus et pour lesquels nous nous sommes battus, l'économie canadienne n'aurait pas connu de croissance.

The good news is that had it not been for these trade agreements that we signed, that we fought for, Canada would have had no growth in its economy.

Le monde a connu le protectionnisme et en a subi les conséquences.

The world has experienced protectionism and has suffered through its consequences.

Monsieur le Président, depuis deux ans, nous avons connu des records d'investissements privés et étrangers au Québec, malgré le débat constitutionnel.

Mr. Speaker, for the past two years, private and foreign investment in Quebec has reached record proportions, in spite of the constitutional debate.

Je pense que sa grande habilité parlementaire a connu sa consécration lors du fameux débat de 1956 sur le pipeline.

I think his great parliamentary skills were confirmed during the famous pipeline debate, in 1956.

Je viens d'une région qui, sous le régime libéral, a connu un taux de chômage qui s'est toujours situé entre 15 et 20 p. 100.

I come from a region of the country that has suffered unemployment rates of between 15 percent and 20 p. cent for the continual life of the Liberal government.

Le Canada est connu pour ses valeurs, sa générosité d'esprit et son action collective; il s'agit de valeurs qui nous distinguent des autres dans les domaines des soins de santé, des affaires étrangères et du maintien de la paix; ce sont toutes là des caractéristiques qui nous rendent fiers de notre pays et qui inspirent le respect pour l'uni

We are known for our Canadian values, generosity of spirit and collective action; values which have set us apart in the areas of health care, foreign affairs and peacekeeping; all those characteristics which lend to our pride in our country and the respect of the maple leaf worldwide.

Beaucoup de mes électeurs ont connu ce problème, notamment à Elliot Lake.

Many of my constituents have faced that challenge, particularly in Elliot Lake.

Je voudrais d'ailleurs profiter de l'occasion pour le remercier publiquement à cet égard et souligner que j'ai bien connu son père, qui a siégé pendant de nombreuses années dans cette enceinte et qui a fait preuve du même genre d'intégrité que dénotent les propos du député.

I would like to take the opportunity to publicly thank him for that and to acknowledge the fact that I was well acquainted with his father who was in this House for many years and who showed the same kind of integrity that his words have reflected.

Il allie la fermeté à la bonne humeur, et M. Fraser était bien connu pour son sens de l'humour mordant.

It combines firmness with good humour and Mr. Fraser was well known for his keen sense of humour.

Il était aussi connu comme le spécialiste du Règlement de la Chambre, au même titre que l'ancien député de Winnipeg-Nord-Centre, M. Stanley Knowles.

He was also known as the Mr. Rules of this place, along with the former member for Winnipeg North Centre, Stanley Knowles.

Il sait pertinemment que l'économie a connu de profonds bouleversements et que, à cette évolution, doivent répondre dans les programmes et les institutions d'autres changements qui reflètent la dynamique nouvelle de notre économie.

As the hon. member is fully aware, there have been great changes in the Canadian economy and with change also comes change to programs and institutions as they too must reflect the changing dynamics of our economy.

Nous avons ainsi connu de nombreuses familles victimes de crimes violents et avons suivi de nombreux cas.

We have come to know many families of victims of violent crime and have followed many of their cases.

Beaucoup d'entre nous n'ont jamais connu ces privations.

Many of us here have never been in that situation.

Ces programmes n'auraient pas connu le succès remarquable qu'ils connaissent sans les ressources et la présence constante du gouvernement fédéral.

The enviable success of these programs would not have been achieved without the resources and overarching presence of the federal authority.

J'en aurais pour plusieurs heures à énumérer la liste du gaspillage du gouvernement, mais je vais n'en nommer que deux: la promotion de l'unité canadienne et la promotion du drapeau canadien qui est connu depuis au-delà de 100 ans.

I could list several hours worth of examples of government waste, but I will mention only two: promoting Canadian unity and promoting the Canadian flag, which has been recognized for over 100 years.

C'est connu depuis le 12 décembre 1996 dans un article du Globe and Mail , à la page A16, pour ceux et celles qui sont intéressés à le lire.

It was already public news on December 12, 1996, when the Globe and Mail published an article on it, on page A16 for those who want to go back and read it.

C'est précisément le débat qui a actuellement cours en Alberta, une province qui a connu deux budgets excédentaires.

It is the debate that is currently taking place in Alberta which has two surplus budgets.

Toutefois, je trouve qu'il est paradoxal qu'il prenne la parole à la Chambre et qu'il s'extasie ad nauseam devant les excellentes politiques d'intérêt public de la Nouvelle-Zélande quand on sait que ce pays a connu ses propres difficultés.

However, I think it is ironic that he stands in the House ad nauseam to rave about the excellent public policies in New Zealand when we know that country has experienced some of its own challenges.

J'ai demandé aujourd'hui au ministre des Pêches et Océans s'il s'engagerait de nouveau à conclure un contrat par écrit et signé avec les 40 000 pêcheurs de la région de l'Atlantique et du Québec pour maintenir le programme de supplément de revenu, connu sous le nom de Stratégie du poisson de fond de l'Atlantique, pour les pêcheurs de ces rég

Today I asked the Minister of Fisheries and Oceans if he would re-commit to a signed, written contract with the 40,000 fishers of Atlantic Canada and Quebec to maintain the income supplement program known as TAGS, for the fishers of those areas.

Je suis arrivé dans ce pays il y a presque 30 ans et j'ai connu des difficultés sans doute moins pires que celles qu'ont éprouvées ses parents.

I came to this country almost 30 years ago and I went through hardships which were probably much easier than those of his parents.

Au cours de la dernière année, le Canada a connu deux incidents tragiques et malheureux, les inondations du Saguenay et celles du Manitoba.

This past year we had two unfortunate and tragic incidents in Canada, the Saguenay and the Manitoba floods.

À titre de membres de la Confédération, nous avons connu la prospérité lorsque le Canada était prospère et nous avons contribué à la prospérité du pays.

As members of Confederation we have in the past prospered when Canada prospered and we have contributed to the prosperity of Canada.

Il ne fait pas de doute que la fonction publique a connu des moments difficiles avec la réduction des effectifs et la restructuration des dernières années.

There is no doubt that there have been some tough times for the public service with the downsizing and restructuring of recent years.

La plupart des Canadiens qui sont nés avant le 28 septembre 1972 se rappellent du jour où Henderson a marqué ce qui est maintenant connu comme le but le plus célèbre au hockey.

Most Canadians born prior to September 28, 1972 recall when Henderson scored what has come to be known as hockey's most famous goal.

Le Manitoba a connu récemment ce qu'on a qualifié d'inondation du siècle.

Manitoba just went through what has been called the flood of the century.

Au cours des quatre dernières années, je l'ai connu comme étant un député qui se préoccupe beaucoup du bien-être des gens.

Over the last four years I have known him to be a member of Parliament who really cares.

C'était des Canadiens qui ont connu la dépression des années 30 et la guerre des années 40.

It was Canadians who came through the depression of the thirties, through the war in the forties.

Le ministre du Développement des ressources humaines a annoncé l'autre jour qu'il avait engagé une personne pour étudier les préoccupations des 40 000 pêcheurs de la côte est, car le supplément du revenu connu sous le nom de LSPA prendra fin prématurément en mai 1998, soit un an avant la date prévue.

The minister of human resources announced the other day that he has hired an individual to look at the concerns facing the 40,000 fishers on our east coast as the income supplement known as TAGS runs out one year prematurely in May 1998.

Il faisait du défrichement à l'aide de boeufs au sud de Rosetown, en Saskatchewan. Avec ses trois fils, il a connu la transformation technologique de l'industrie agricole, depuis le labourage à l'aide de boeufs, puis de chevaux, jusqu'à l'ancienne époque des machines à vapeur, puis à celle des tracteurs à essence et à moteur diesel.

He broke prairie sod with oxen south of Rosetown, Saskatchewan. With his three sons he went through the technological transformation of the agricultural industry, from ploughing with oxen, to ploughing with horses, to the old days of steam machines, to the days of gasoline and diesel tractors.

Voir plus