conclure
Définition de conclure
Citations comportant conclure
De ce que les hommes médiocres sont souvent travailleurs et les intelligents souvent paresseux, on n'en peut pas conclure que le travail n'est pas pour l'esprit une meilleure discipline que la paresse.
La femme n'est victime d'aucune mystérieuse fatalité : il ne faut pas conclure que ses ovaires la condamnent à vivre éternellement à genoux.
Que conclure à la fin de tous mes longs propos ? C'est que les préjugés sont la raison des sots.
Quoique les personnes n'aient point d'intérêt à ce qu'elles disent, il ne faut pas conclure de là absolument qu'elles ne mentent point ; car il y a des gens qui mentent simplement pour mentir.
Exemples de traduction français anglais contenant conclure
Il veut conclure des accords avec l'Argentine.
He wants to sign deals with Argentina.
Il veut en conclure avec Israël.
He wants to sign deals with Israel.
Le gouvernement fédéral peut fixer aux provinces un délai d'un an pour conclure avec lui un accord sur le commerce interprovincial prévoyant un mécanisme de règlement des différends.
This government has the power to say to the provinces ``we will give you a year to sit down with us and conclude an agreement for interprovincial trade with a dispute settlement mechanism''.
Si je ne m'abuse, le chef du Nouveau Parti démocratique a dépassé de deux ou trois minutes son temps de parole pour conclure ses observations.
We understand that the leader of the New Democrats went over by two or three minutes to conclude her remarks.
Voilà pourquoi nous avons décidé de conclure aussi l'ALENA, un accord de libre-échange avec le Chili et un accord de libre-échange avec Israël.
That is why we went on to sign NAFTA, and a free trade agreement with Chile, and a free trade agreement with Israel.
Je crois savoir que nous sommes arrivés à conclure un accord.
My understanding is that an agreement has been reached.
Permettez-moi de conclure par une citation.
I would like to conclude with a quote.
J'espère pouvoir conclure que je n'ai pas à défendre les opinions présentées par les gens, sauf celles des membres du gouvernement.
I hope to conclude that I do not have to defend people, other than the government, in their views.
De conclure des marchés véreux;
Stop making shady deals
Le gouvernement du Canada travaille avec tous les autres partenaires pour aider les différents intervenants à conclure les accords nécessaires et permettre ainsi la mise en oeuvre satisfaisante du projet.
The Government of Canada has been working with all the other partners to facilitate the necessary agreements among all the players to allow the project to go forward in a proper manner.
Il suffit d'un peu de logique pour conclure que ce que le gouvernement nous propose, malgré ce sondage et après 27 ans d'irresponsabilité fiscale, c'est un retour à la politique du livret de chèques.
Anyone who is just a little bit logical has to conclude that what the government is proposing, in the face of the poll that I have just mentioned and after 27 years of fiscal irresponsibility, is the return to chequebook politics.
Je veux conclure en demandant...
I would conclude by asking-
Permettez-moi de conclure en disant que, parce que la situation budgétaire le permettait, le gouvernement a engagé de nouvelles dépenses dans des secteurs prioritaires, dans des projets liés à la santé, dans la R-D et dans le tourisme.
Let me close by saying that as the fiscal situation has allowed, the government has pursued new spending initiatives in priority areas, health initiatives, R and D support, tourism.
J'espère que mon collègue ne va pas conclure que si tout n'a pas été remboursé, le programme a été un échec total.
I hope that my colleague is not saying that if it was not all repaid that it was a total failure.
J'ai demandé aujourd'hui au ministre des Pêches et Océans s'il s'engagerait de nouveau à conclure un contrat par écrit et signé avec les 40 000 pêcheurs de la région de l'Atlantique et du Québec pour maintenir le programme de supplément de revenu, connu sous le nom de Stratégie du poisson de fond de l'Atlantique, pour les pêcheurs de ces rég
Today I asked the Minister of Fisheries and Oceans if he would re-commit to a signed, written contract with the 40,000 fishers of Atlantic Canada and Quebec to maintain the income supplement program known as TAGS, for the fishers of those areas.
Pour conclure mon intervention, je voudrais attirer votre attention brièvement sur certains points qui me préoccupent.
Toward the conclusion of my speech I will briefly touch on a couple of areas of concern.
Permettez-moi de conclure en résumant nos priorités pour les quatre prochaines années.
Let me conclude by summing up our priorities for the next four years.
Je vais conclure en citant sir John A. Macdonald, l'un des fondateurs de notre pays qui, il y a 130 ans, a dit ceci:
I close with a statement made almost 130 years ago by Sir John A. Macdonald, one of the founders of this country.
Il a été convenu de conclure un traité.
We agreed to write a treaty.
Je ne sais pas de combien de preuves le ministère des Finances a besoin de la part de ses propres fonctionnaires pour conclure que les charges sociales tuent les emplois, et cela par milliers.
I do not know how much evidence the Department of Finance needs from its own officials to establish the connection that payroll taxes kill jobs and they kill them by the thousands.
Permettez-moi toutefois de conclure en proposant un cadre de réforme des pensions plus général, plus exhaustif et plus axé sur l'avenir que celui décrit dans le projet de loi.
However, allow me to conclude by providing a framework for pension reform which is broader, deeper and more future oriented than what we find in this bill.
Je lui demande de conclure en parlant du projet de loi.
I would ask that he do so by speaking on the bill which we are debating.
Comme je ne saurais expliquer cela avec plus d'éloquence, je vais conclure là-dessus.
I could not put it more eloquently and I terminate on that.
J'en suis venu à la conclusion que ce cas constitue un grief du député, mais, comme le député n'a pas été empêché de participer aux délibérations du Parlement, je ne puis conclure qu'il y a eu outrage au Parlement.
I have concluded that this case constitutes a grievance on the part of the hon. member, but since this situation has not actually precluded the hon. member from participating in a parliamentary proceeding the Chair cannot find that a case of a contempt of parliament has occurred.
Vous pouvez certainement conclure votre débat rapidement.
You may certainly conclude your remarks rapidly.
Je vais conclure en disant qu'il y a des questions qui se posent et des gens vont devoir y répondre.
I will conclude by saying there are questions being raised that need to be answered.
Le projet de loi C-9 permet au ministre de conclure des ententes avec des sociétés sans but lucratif et d'autres entreprises privées pour exploiter et entretenir la totalité ou des partie de la voie-maritime.
Bill C-9 enables the minister to enter into agreements with a not for profit corporation or any other private sector interests to operate and maintain all or part of the seaway.
Nous voulons conclure trois nouvelles conventions fiscales avec la Lituanie, le Kazakhstan et l'Islande et nous apportons des modifications à quatre conventions existantes qui nous lient aux Pays-Bas, au Danemark, à la Suède et aux États-Unis.
We intend to enter into three new tax treaties with Lithuania, Kazakhstan and Iceland and we are making revisions to four existing taxation treaties, those with the Netherlands, Denmark, Sweden and the United States.
Avant de conclure d'autres traités fiscaux sur la sécurité sociale, le gouvernement devrait déterminer exactement comment l'autre pays compte percevoir des impôts et à quel taux.
Before entering into further tax treaties on social security the government should determine exactly how the other country intends to tax and at what rate.
Monsieur le Président, on devrait conclure en décembre prochain, à Kyoto, au Japon, une entente exécutoire qui aura pour effet de fixer des objectifs de réduction des émissions de gaz à effet de serre.
Mr. Speaker, this December in Kyoto, Japan a legally binding treaty will be signed to set reductions in greenhouse gas emissions.