concevoir
Définition de concevoir
Verbe
Commencer à porter en soi, en parlant d’une femme enceinte. (Figuré) Créer, inventer, imaginer, par une opération de l'esprit. Même en parlant des passions, des sentiments, des mouvements de l’âme. Comprendre, entendre bien quelque chose, en avoir une juste idée. Exprimer en certains termes. Dans ce sens il n’est guère d’usage qu’au participe passé. Procréer, engendrer; faire en sorte qu'un ovule soit fertilisé.
Citations comportant concevoir
Dieu n'est que l'image de quelque chose, principe, force, idée, esprit, volonté, que nous ne pouvons concevoir ni nommer.
Il est dans la nature d'une grande nation de concevoir de grands desseins.
Il est impossible de faire concevoir à un homme naturellement aveugle qu'il ne voit pas.
L'ivresse est la seule forme sous laquelle les hommes sans culture peuvent concevoir l'idéal.
Les hommes, et il ne faut pas s'en étonner, paraissent concevoir le bien et le bonheur d'après la vie qu'ils mènent.
On ne peut ressentir la douceur de cette vie sans en même temps concevoir une colère absolue contre le mal qui la serre de toutes parts.
Un véritable homme de lettres, à la pensée de sa mort est triste, moins de mourir, que de ne pouvoir concevoir sur la mort ne fut-ce qu'une seule pensée originale.
Exemples de traduction français anglais contenant concevoir
Quel genre de parti politique peut concevoir un régime de pensions où il refile la dette énorme qu'il a accumulée au fil des ans à des Canadiens qui sont trop jeunes pour voter ou, pis encore, qui ne sont pas encore nés?
What political party would design a pension plan that passes the massive debt it ran up on to Canadians too young to vote or even yet unborn?
Monsieur le Président, pouvez-vous concevoir que, au pénitencier de Kingston, un homme qui a assassiné un policier ait entre les mains un couperet à viande?
Mr. Speaker, can you imagine a cop killer in the Kingston Penitentiary with a meat cleaver?
Je veux exprimer ma reconnaissance au ministre de l'Industrie et aux fonctionnaires de son ministère qui ont aidé à concevoir la mesure législative à l'étude aujourd'hui.
I express my appreciation to the Minister of Industry and his departmental officials who were instrumental in shaping the co-operative legislation before us today.
Nous avons tiré des enseignements du rapport du solliciteur général, nous avons constaté certaines erreurs et nous nous employons actuellement à concevoir des plans qui soient de nature à protéger ces ressources pour le mieux-être à venir de ces populations.
We have learned from the auditor general's report and we have seen some of the errors that are being made and we are moving forward with plans for the future in terms of retaining this resource for future communities and people.
Je crois sincèrement que des milliers de pêcheurs seront encore en mesure de pêcher dans dix ans si nous parvenons à concevoir un plan exhaustif pour leur venir en aide.
I honestly believe that there are many thousands of people fishing in the industry who can still be fishing 10 years from now if we just come up with a comprehensive plan in order for them to do it.
Premièrement, nous devons concevoir une politique nationale propice à une industrie des pêches écologiquement durable.
First in the national policy we must develop an environmentally sustainable fishery.
Cette manière hautaine de concevoir le processus législatif risque, à la longue, d'engendrer un manque de respect à l'égard de nos conventions et pratiques parlementaires.
This dismissive view of the legislative process, repeated often enough, makes a mockery of our parliamentary conventions and practices.
On a peine à concevoir les questions qui peuvent surgir lorsque l'on étudie de tels projets de loi ou de telles propositions d'amendement.
It is sometimes hard to believe the issues that arise when some of these bills or amendments are dealt with.
Il est difficile de concevoir un monde où une telle chose serait possible, mais c'est le monde auquel nous sommes confrontés et que nous luttons aux côtés de nombreux autres pays pour pouvoir le changer.
It is hard to conceive of a world in which this would be possible but this is the world we are confronted with and against which we set ourselves today as a country alongside so many other countries.
Mais quand on lit les textes de M. Manning, qui a déjà dit, en passant, lors de l'échec de l'Accord du lac Meech: «J'aimerais voir un des premiers ministres de l'Ouest livrer le coup de grâce à l'accord», il est difficile de concevoir qu'il puisse changer aussi rapidement son fusil d'épaule.
But when we read what Preston Manning has written-the man who once said in passing, at the time of the Meech Lake failure: ``I wish one of the western premiers would deliver the deathblow to the accord''-it is hard to conceive that he could change his position so quickly.
Ray a séjourné quatre semaines à Roseau, en Dominique, où il a aidé les propriétaires d'un terrain contenant des sources sulfureuses chaudes et froides à concevoir un plan d'entreprise en vue de la création d'une station thermale.
Ray spent four weeks in Roseau, Dominica helping the owners of a property containing natural hot and cold sulphur springs develop a business plan for a spa resort.
Au total, il en coûte environ 200 000 $ pour concevoir et produire les versions à reliure permanente, à reliure Cerlox, Internet et CD-Rom de la trousse documentaire.
Total costs to develop, design and produce the kit in binder, Cerlox, Internet and CD ROM versions were approximately $200,000.
Nous agirons de la même manière pour concevoir le plan qui nous permettra de respecter nos engagements.
We will take the same approach in working out the plan for meeting our commitments.
Les pétitionnaires demandent au gouvernement d'annuler le projet de loi C-2 et de mettre en place une commission d'examen des régimes garantissant un revenu de retraite au Canada, de façon à concevoir un système qui garantira que les revenus de retraite seront satisfaisants demain et à l'avenir.
The petitioners call upon this government to rescind Bill C-2 and to put in place a national review of the retirement income system in Canada in order to ensure adequacy of Canada's retirement system today and tomorrow.
En tant que législateurs, nous devons donc évaluer les probabilités et les risques de problèmes, analyser l'écheveau complexe de facteurs en cause et concevoir des programmes offrant un ensemble équilibré d'éléments préventifs et correctifs.
As legislators we must therefore assess the probabilities and likelihoods of problems occurring, analyse the complexity of contributing factors and develop initiatives with an appropriate balance between prevention and cure.
Il se pourrait que certains des ingénieurs sociaux d'en face ou encore du Bloc ou du NPD affirment qu'un gouvernement peut concevoir un programme complet, des formulaires et une multitude de bureaucrates et de travailleurs sociaux, afin de remettre 1 000 $ à cette famille pour alléger son endettement, 1 000 $ à un autre programme destiné aux
Some of the social engineers on the other side of the House or among the Bloc or the NDP might argue that some government could design a program complete with legislation, forms and armies of bureaucrats and social workers which would deliver $1,000 to that family for debt relief, $1,000 through another program for child, dental and optometrist care, and $500 to $1,000 through some other p
Il faut bien comprendre que, aux termes de ces accords, ce sont les gouvernements des provinces et des territoires qui doivent d'abord concevoir et mettre en oeuvre des mesures de secours en cas de désastre.
It is important to understand that under DFAA it is the provincial and territorial governments that must first develop and implement disaster relief measures.
C'est pourquoi nous avons réduit les dépenses pour la défense et accepté de concevoir un programme national pour les enfants, à commencer par l'établissement d'une prestation fiscale pour enfants à l'échelle nationale, afin d'aider davantage les familles à faible revenu.
That is why we cut defence spending and agreed to develop a national children's agenda, making our first down payment by establishing a national child benefit that increases support to low income families with children.
Dans un pays qui a vu sa richesse réduite à sa portion congrue depuis la guerre, on peut difficilement concevoir que ces sites cachent autre chose que des armes.
There is no reasonable explanation beyond weapons sites in a country that has had its wealth severely curtailed since the gulf war.
Je ne peux concevoir que le ministre se lève à la Chambre et remette en cause la qualité démocratique du peuple québécois.
I cannot conceive of a minister rising in this House to question the quality of democratic life in Quebec.
Jim et Leslie McDonald ont aidé un hôpital des Philippines à concevoir des systèmes pour l'élimination de ses déchets médicaux.
Jim and Leslie McDonald helped a hospital facility in the Philippines to design medical waste disposal systems.
Comment le ministre de la Défense peut-il concevoir que nos troupes, mêmes si elles sont inoculées en Crète, seront protégées, alors qu'on sait qu'il faut trois injections et quatre semaines pour que les soldats soient protégés?
How can the Minister of Defence imagine that our troops, even with an inoculation in Crete, will be protected, when he knows that three injections, and four weeks, are required before they are properly protected?
Je ne puis concevoir un seul instant que des ministres puissent refuser une demande de renseignements présentée dans le but de venir en aide à ceux qui sont le plus dans le besoin.
I cannot understand for a moment why ministers would fail to answer a request for information made with the intent of trying to help the people most in need.
Nous ne pouvons pas concevoir l'avenir de notre pays comme un choc de titans ou comme une lutte féroce entre gouvernements.
The future of this country cannot be seen as a clash of titans, as a tug of war between governments.
D'une façon ou d'une autre, peu importe les techniques utilisées, on peut très bien concevoir à ce moment-ci qu'avec les développements rapides des dernières années, le clonage humain peut être une chose commune avant la fin du siècle.
One way or another, regardless of the techniques used, it is very easily imaginable that, with the rapid progress of recent years, human cloning may be commonplace before the end of the century.
Il me semble qu'il serait difficile de concevoir une exemption plus faible que cela.
It would be pretty tough to get a weaker exemption than that.
Je ne peux concevoir qu'un gouvernement ayant la prétention de faire de l'emploi l'élément clé de sa plate-forme électorale puisse ignorer, dans sa réforme, l'adoption de mesures antiscabs.
I cannot imagine how a government claiming that employment is the key element of its election platform could ignore anti-scab measures in its reform.
Je ne puis concevoir pourquoi ni comment le gouvernement a pu penser que cela était le moindrement justifié.
I cannot imagine why or how this government could think that was justified in any way.
Je ne peux pas imaginer, dans les conditions économiques et financières actuelles, comment le gouvernement aurait pu concevoir un budget moins constructif que celui-là.
With all due respect, I cannot imagine under the current economic and fiscal conditions how the government could have framed a less constructive future oriented budget than it did.
Comme le Président le disait le 6 novembre, cette manière hautaine de concevoir le processus législatif risque, à la longue, d'engendrer un manque de respect à l'égard de nos conventions et pratiques parlementaires.
As the Speaker said on November 6, the dismissive view of the legislative process, repeated often enough, makes a mockery of our parliamentary conventions and practices.