comporte
Définition de comporte
Nom commun
Cuve en bois, cerclée de fer, qui servait dans le sud de la France au transport des liquides, et le plus souvent à celui des raisins au moment des vendanges. [1] → voir cornue et gerle, termes synonymes dans d’autres régions. Se porte sur le dos attachée par des lanières.
Citations comportant comporte
Ce qui est étonnant, ce n'est pas que notre vie soit une pièce de théâtre, c'est qu'elle comporte si peu de personnages.
L'amitié est une création de l'homme, la plus haute de toutes. elle comporte la clairvoyance, elle admet les défauts sur lesquels l'amour s'aveugle.
L'amour s'éteint par le bien qu'il souhaite, l'amant alors se comporte en époux. ne saurait-on établir le contraire et renverser cette maudite loi ?
L'ivresse, comme la peinture, comporte une partie mécanique et une partie poétique ; l'amour aussi d'ailleurs.
La tolérance comporte une souffrance à supporter l'expression d'idées, selon nous, néfastes, et une volonté d'assumer cette souffrance.
La transgression se comporte comme une petite braise jetée dans la savane au gros de la saison sèche : on voit où la flamme prend mais nul ne sait où elle s'arrêtera.
La vie comporte de nombreux défis. Ceux qui ne devraient pas nous effrayer sont ceux que nous pouvons prendre le contrôle.
Monsieur, ce que j'admire en vous, c'est que vous avez le courage d'être vous-même ; avec tout ce que cela comporte de ridicule !
Si les hommes comprenaient mieux les dangers que comporte l'emploi de certains mots, les dictionnaires, aux devantures des librairies, seraient enveloppés d'une bande rouge : "explosifs. a manier avec soin."
Exemples de traduction français anglais contenant comporte
Le premier ministre, ou son ministre, reconnaît-il que son programme pour mesurer la maturité scolaire des enfants signifie qu'il met son pied dans la porte dans le secteur de l'éducation, avec tout ce que cela comporte comme conséquences: ses programmes fédéraux, son évaluation, ses fonctionnaires, avec en prime des contribuables qui vont e
Would the Prime Minister or his minister agree that his program to measure the readiness of children to learn is, in fact, a foot in the door of the education sector, with all the consequences that involves: federal programs, federal assessment criteria, federal employees, and on top of that, taxpayers who will again pay twice as a result of this latest duplication?
Ce meilleur pays au monde se comporte comme une puissance impériale méprisant son ignorante colonie qui a osé s'affirmer un peu trop le soir du 30 octobre 1995.
This best country in the world is behaving like an imperial power looking down its nose at its ignorant colony, which dared to get just a little too uppity on the evening of October 30, 1995.
Ce plan comporte des solutions pour Sydney, le Cap-Breton, Windsor, Tecumseh et St. Clair Beach.
Within that plan there will be solutions for Sydney, for the Cape Breton Island, for Windsor, for Tecumseh, for St. Clair Beach.
Monsieur le Président, le programme d'assurance-invalidité du Régime de pensions du Canada comporte un processus d'appel.
Mr. Speaker, the Canada pension plan disability program has an appeal process.
Dans la plupart des cas, le contrevenant s'en tire avec une sommation qui comporte une amende, comme dans le cas d'une infraction au code de la route.
In most cases the offender is given a summons, like a traffic ticket, which brings a fine.
Il ne nous a pas fallu très longtemps pour comprendre que notre système de justice comporte de graves lacunes.
It did not take very long to realize that our system of justice is seriously out of kilter.
Elle a toujours su représenter avec dignité les plus démunis de la société et, aujourd'hui, son discours comporte cette propension qu'elle a à prendre parti pour ceux qui n'ont pas de voix ici dans ce Parlement.
She always represented the most disadvantaged members of society with dignity and in her speech today she is once again standing up for those who do not have a voice in this Parliament.
Monsieur le Président, je suis heureux d'avoir l'occasion de rassurer les employés du Service correctionnel du Canada en leur disant que nous sommes très conscients du danger que comporte leur travail.
Mr. Speaker, I welcome the opportunity to reassure the employees of Correctional Services Canada that we are very mindful of the danger their job carries with it.
Le discours du Trône comporte certains éléments encourageants pour les chômeurs de Sault Ste. Marie.
There are aspects of the speech that provide hope for unemployed Saultites.
La Stratégie Jeunesse comporte trois volets: un fonds pour jeunes entrepreneurs, l'embauche de conseillers jeunesse en SADC, la prolongation du Programme d'emplois d'été pour étudiants.
The Youth Strategy has three components: a fund for young entrepreneurs, a program for hiring youth advisors in the CFDCs and the extension of the Summer Employment Program for students.
Le ministre reconnaît-il que la législation sur l'assurance-emploi comporte des éléments injustes et qu'elle est discriminatoire à l'endroit des travailleurs saisonniers et des travailleurs à temps partiel-qu'elle leur enlève leur dignité?
Does the minister recognize that there are unjust laws in the EI legislation and that it discriminates against seasonal workers and part time workers, taking away their dignity?
Monsieur le Président, je ne peux pas confirmer ni infirmer les allégations que comporte la question de l'honorable député.
Mr. Speaker, I can neither confirm nor deny the allegations in the hon. member's question.
La justice sociale comporte un régime économique sous lequel les travailleurs, à titre de membres de la société, possèdent les instruments de production de la nation et par conséquent touchent chaque année, chaque mois et chaque jour, leur juste part des biens qu'ils produisent.
Social justice involves a system in which those who toil, being part of the community, own the productive machinery of the nation and therefore receive every day and every month their full and just share of the wealth that they produce.
Le projet de loi dont nous sommes saisis comporte des lacunes.
There is some unfinished business in the legislation before us.
L'investissement du fonds du RPC comporte des enjeux considérables.
Clearly there is a lot at stake in the investment of the CPP fund.
L'entente fédérale-provinciale concernant le RPC, signée en février 1977, comporte quelques paramètres supplémentaires qui s'appliqueront à la nouvelle politique d'investissement.
The federal-provincial CPP agreement of February 1977 does specify a couple of further parameters for the new investment policy.
La mesure à l'étude comporte de bons aspects que je voudrais signaler avant d'aborder certains des sujets d'inquiétude qu'elle inspire aux néo-démocrates.
There are some good points and I want to identify them before I get into some of the concerns which New Democrats have.
Outre la partie pensions, le RPC comporte aussi un important volet assurances.
In addition to the pension portions there are important insurance components of the CPP.
Il comporte des bénéfices pour les survivants.
There is a survivors benefit.
Bien que tous s'entendent sur la nécessité d'une réforme de notre Régime de pensions, l'approche du gouvernement comporte des éléments très inquiétants.
Although everyone agrees on the need for reform of our pensions, the government's approach contains some very disquieting elements.
La mesure comporte aussi des dispositions pour l'ajout d'autres grains au mandat de commercialisation de la Commission canadienne du blé.
The legislation also includes provisions for adding additional grains to the marketing mandate of the Canadian Wheat Board.
Il se comporte souvent comme un parti déformiste.
It opposes the Canadian Wheat Board and has called for dual marketing.
Le régime obligatoire des réformistes comporte des cotisations plus élevées, des frais d'administration plus élevés, et des coûts plus élevés pour les Canadiens obligés de souscrire à une assurance-invalidité et à une assurance-vie privées.
The mandatory Reform plan calls for higher increases in premiums, higher administrative costs and an additional private cost by Canadians to cover the private insurance for disability and death coverage.
La prestation combinée de survivant et de retraite, c'est-à-dire le plafond égal à la pension de retraite maximale qui existe actuellement, ne comporte aucun changement du plafond dans le nouveau projet de loi.
There will be no change to the ceiling for the combined survivor's and pension benefit in the new bill.
Cette réforme comporte trois volets majeurs.
There are three main thrusts to the reform.
Tout système conçu par des êtres humains comporte ses limites et tout bon système humaine, s'il est bien conçu, est doté d'un mécanisme destiné à résoudre les problèmes au fur et à mesure qu'ils se présentent, et c'est ici le cas.
Every system set up by human beings has its limitations and every good human system, if it is well designed, has to have a mechanism for dealing with problems as they arise, and that is the case here.
Le projet de loi ne comporte pas de dispositions au sujet du financement d'immobilisations qui serait nécessaire pour construire plus tard de nouvelles installations portuaires.
The bill fails to provide for the capital financing that would be required to construct new port facilities at some future date.
Elle a admis que le projet de loi que son parti a présenté comporte des défauts.
She admitted that there was a flaw in the bill which her party voted for.
C'est là une analyse myope et partisane qui comporte de réels problèmes.
There are some real problems with this myopic and partisan analysis.
Notre ambassadeur auprès du reste du monde a déclaré que parce qu'il occupe un poste public il ne peut pas donner d'entrevue au sujet de l'affaire somalienne, bien que sa version des faits comporte des contradictions.
Our ambassador to the world has now stated that he cannot give or will not give interviews about the Somalia affair, even though there are contradictions in his version, because he is a public servant.