Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

comparaison

Définition de comparaison

Nom commun

Action de comparer, de chercher les ressemblances ou les différences qui peuvent exister entre deux personnes ou deux choses. (Droit) confrontation d’écritures. Similitude, se dit de cette figure de style dont les orateurs et les poètes se servent en comparant une chose ou une personne à quelque autre, pour orner le discours ou pour y apporter de la clarté. Rapprochement rapide que l’on fait de deux objets dissemblables, mais entre lesquels on établit par la pensée une certaine analogie. (Grammaire) Ce qui sert à indiquer un rapport de supériorité, d’égalité ou d’infériorité entre deux ou plusieurs choses, ou entre deux états d’une même chose. (Philosophie) Opération de l’esprit qui consiste à rapprocher deux idées pour découvrir leurs rapports.

Citations comportant comparaison

Le bonheur effectif paraît toujours assez sordide en comparaison des larges compensations qu'on trouve à la misère.

Aldous HUXLEY

Regretter ce que l'on aime est un bien, en comparaison de vivre avec ce que l'on hait.

Jean de La Bruyère

S'intéresser aux mots, s'investir dans ce qui est écrit, croire au pouvoir des livres - voilà qui submerge tout le reste, et en comparaison notre propre vie se rapetisse considérablement.

Paul AUSTER

Exemples de traduction français anglais contenant comparaison

Le pays qui nous sert vraiment de point de comparaison se trouve au sud de nos frontières.

The real country with which we compare is to the south of us.

La comparaison avec Terre-Neuve doit nous amener à une certaine prudence.

Similarities with the situation in Newfoundland make it necessary to exercise some caution.

Je crois que la comparaison est importante.

I think it is an important comparison.

Ce que nous avons réussi à faire, par comparaison avec cet exemple, c'est rembourser notre dette d'exploitation.

What we have achieved in comparison to that is that we have paid off our operating debt.

J'ai remarqué que l'annexe II contient une comparaison des dispositions actuelles du Régime de pensions du Canada et des changements proposés.

I noticed that schedule II contains a comparison of existing CPP provisions and the proposed changes.

Aujourd'hui, le gouvernement a reçu et rendu publique une étude indépendante de la firme KPMG, qui a établi une comparaison entre le Canada, les États-Unis et cinq des principaux pays européens et qui révèle que c'est dans notre pays qu'il est le plus avantageux de faire des affaires.

Our government today received and released an independent KPMG study that shows that when we compare Canada, the United States and five leading European countries, the best cost of doing business anywhere is in this country.

Quiconque a lu les notes et les documents d'information qu'on remet à tous les députés sait que la comparaison est assez favorable.

Everybody who reads their own briefing notes and papers that all members get would know that we compare quite favourably.

Combien de centaines de contributions ce parti en face de nous a-t-il reçu en comparaison des quelque 27 contributions que le Bloc québécois a pu recevoir d'entreprises?

In contrast how many hundreds of contributions did the party opposite receive from business?

Alors, que sont ces 27 petites contributions en comparaison des centaines de milliers de dollars que reçoit ce parti politique en face et qui vient nous faire la leçon aujourd'hui.

So, how do these 27 small contributions stack up against the hundreds of thousands of dollars contributed to the party opposite, which is giving us the lesson today?

Le crédit d'impôt pour dons de charité est bien modeste en comparaison du scandaleux crédit d'impôt de 75 p. 100 que se sont attribué les partis politiques qui siègent à la Chambre.

The charitable contribution tax credit pales in comparison to the shameful 75% tax credit that political parties in the House have given to themselves.

En comparaison avec n'importe quel autre pays du G7, le Canada a déjà éliminé son déficit.

By any other yardstick in the G-7 the deficit is already eliminated.

Elle est surtout connue pour son application dans l'identification des auteurs de crimes avec violence, grâce à la comparaison d'échantillons biologiques prélevés sur des suspects avec des substances biologiques que l'auteur du méfait a laissées, directement ou indirectement, sur les lieux du crime, ou qu'il a pu emporter des lieux du crime,

We are particularly familiar with its use in identifying the perpetrators of violent crimes by comparing biological samples taken from suspects with bodily substances left directly or indirectly at the scene of the crime by the person who committed it, or taken away from it by that person, for example blood or saliva.

La comparaison des empreintes digitales d'un suspect à celles qui sont contenues dans les dossiers permet souvent de résoudre des crimes jusque-là non résolus.

If someone is arrested and charged with a crime, I do not see why we would not have that person submit to a DNA test and compare it to our DNA databank.

Cette comparaison n'a aucun sens, le calcul de compensation n'étant en rien fondé sur des considérations par habitant.

This comparison does not make any sense, since compensation is not at all calculated on a per capita basis.

Les modifications proposées par le gouvernement ont l'air bonnes uniquement en comparaison avec la position du Parti réformiste, qui veut abolir le RPC.

The only time the government's changes look good is in comparison to the Reform Party, which wants to abolish the CPP.

Les criminels savent que s'ils sont pris chez nous, ils s'exposent à des peines minimes en comparaison avec les gains que leur procurera leur activité.

Criminals know that if they come into this country and they are caught, the chances are the penalties they receive will be minuscule compared with the profits from criminal behaviour.

Elles ne sont que de la menue monnaie en comparaison des bénéfices que le trafic procure.

The penalties meted out to them are nothing compared to the profits of the trafficking in endangered species.

e) énonce comment les taux de cotisation actuels en vigueur en vertu de la présente loi influenceront le niveau des revenus des futurs retraités et leur part de revenus en comparaison avec ceux qui travaillent encore.»

(d) set out the manner in which that contribution rate was calculated; and (e) describe how the contribution rates presently set out under this Act will affect the income level of future retirees as well as their income share relative to the income of those working.''

Nous proposons que l'on exige de l'actuaire en chef qu'il prévoit les revenus des futurs retraités en comparaison des revenus de ceux qui travaillent encore.

We are suggesting that there be a requirement for the chief actuary to forecast income from public benefits of future retirees relative to the earnings of those who are working.

Par comparaison avec les pays européens, on n'essaie pas de mettre ensemble la Scandinavie et l'Espagne.

If we compare the Europeans we do not try to lump Scandinavia in with Spain.

Par comparaison aux travailleurs salariés, les travailleurs autonomes ont habituellement des semaines de travail abrégées ou étendues.

Compared to paid workers, self-employed workers are more likely to work either short or long hour work weeks.

De plus, en raison des progrès de la médecine, les experts estiment que les personnes recevront des pensions du Régime de pensions du Canada pendant une moyenne de vingt ans, en comparaison à 15 ans, lorsque le Régime a été mis en place.

As well, with all the progress in medicine, experts feel that the average length of time people will receive Canada pension plan pensions will be 20 years, as opposed to 15 when the plan was implemented.

Nous sommes maintenant en situation de grève et il n'existe pas d'autre milieu de travail comparable dont nous puissions nous inspirer ou qui puisse servir de comparaison car le cas de la Société canadienne des postes est unique.

Now that we are into a strike there is no real comparable workplace we can use as a touchstone or to draw a comparison because Canada Post is unique.

Tout d'abord, elle est trop vague parce qu'elle ne précise pas la comparaison à faire pour établir ce qui est acceptable pour une entreprise commerciale.

First of all, it is too vague because it does not say what sort of comparison, what is commercially viable.

Il fait une comparaison avec nos amis du Sud.

The author made a comparison with our American neighbours.

D'une façon générale, je suis d'accord avec ce qu'il a dit, en particulier avec la comparaison qu'il a faite en disant que le déficit n'est que la pointe de l'iceberg, la dette étant la partie submergée qui pourrait bien faire couler le pays, si jamais il y avait un ralentissement économique.

I agreed with most of what he said, particularly when he used the analogy of the deficit being only the tip of the iceberg and the debt being the submerged portion that could very well sink the country in the event of an economic downturn.

Je pense que nous ne devrions pas établir de comparaison avec l'Albanie.

I do not think we should compare ourselves with Albania.

Il n'y a pas de comparaison possible.

Ce que nous achetons maintenant, c'est un hélicoptère complet, et il n'y a donc aucune comparaison entre les deux.

What we are buying today is a complete helicopter so there is absolutely no comparison between the two.

La crise qui représentait le danger le plus immédiat est passée mais, pour reprendre la comparaison d'un de mes collègues, c'est comme lorsqu'il y a un décès dans une famille.

The immediate life threatening crisis is over and one of my colleagues compared it to a funeral in a family where everybody comes around to be with you at the time of crisis.

Voir plus