Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

circulation

Définition de circulation

Nom commun

(Vieilli) Mouvement circulaire, en se référant aux planètes. Mouvement du sang qui part du cœur vers toutes les parties du corps au moyen des vaisseaux et revient vers le cœur après s’être oxygéné au niveau des poumons. (Par extension) Mouvement de la sève dans les plantes. (Par extension) Mouvement des fluides (eau, gaz, etc.) et, par extension également, les conduites dans lesquelles ils circulent. (Biochimie) Modifications subies par les molécules constitutives de la cellule vivante. Action d’aller et de venir en utilisant les voies de communication. (Par extension) Ensemble des véhicules qui circulent. (Par extension) Voie de communication. Note : généralement au pluriel. (Économie) Ensemble des échanges économiques et des transactions indispensables pour fournir des biens aux producteurs et pour livrer les produits aux consommateurs. (Par extension) Diffusion ; action de mettre à la connaissance du public un nouvel ouvrage, de nouvelles idées ou de nouveaux produits.

Citations comportant circulation

Crédits, dettes, avances et réductions ont l'inconvénient de ralentir la circulation de l'argent et de brouiller les amis.

Massa Makan DIABATÉ

Il est des regards à la tentation desquels personne ne résiste : par exemple le regard sur un accident de la circulation ou sur une lettre d'amour qui appartient à l'autre.

Milan KUNDERA

Louable de surveiller la circulation de drogue dans les hlm, mais ne devrait-on pas également se préoccuper de la consommation de pastis dans les commissariats ?

Guy BEDOS

On est trop habitués en Europe à bénéficier du libre-échange des biens, de la circulation des capitaux, en échange de rien.

Thomas PIKETTY
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant circulation

Elles vont à l'encontre des initiatives prises par le président des États-Unis et le premier ministre pour éliminer les mesures de contrôle aux frontières et favoriser la libre circulation des personnes et des marchandises.

They are counter to the initiatives taken by the President of the United States and the Prime Minister to dismantle controls at borders and to promote the free circulation of people and of goods.

Ils s'occupent pour la plupart de la circulation des biens, des services ou des capitaux.

These people are mostly involved in the movement of goods, services or capital.

Il n'y sera plus en circulation entre les entreprises, les commerces et les consommateurs.

It will not be there to circulate time and again between businesses and so on.

Lorsque les employés des ports et de la voie maritime du Saint-Laurent relèveront des nouvelles administrations, la loi ne dit pas qu'ils continueront de bénéficier de la pension de retraite du gouvernement, comme ce fut le cas pour les contrôleurs de la circulation aérienne lorsqu'ils ont été transférés à la société sans but lucratif Nav Ca

When the existing employees of the ports and the St. Lawrence seaway are transferred to the new authorities, there is no provision in the act for the continuation of superannuation benefits for existing employees within the new regimes, as was the case with the air traffic controllers when they were transferred to the not for profit corporation Nav Canada.

La contrebande, le vol, le trafic de drogues, les voies de fait et les infractions aux règlements de la circulation étaient à l'ordre du jour.

Smuggling, theft, drug offences, assault and traffic violations were the order of the day.

Le rapport ajoute que s'il est possible de contrôler complètement le péage et d'installer des postes quand on le veut, s'il est possible de diriger la circulation là où on le veut, d'empêcher les automobilistes d'emprunter d'autres routes et de les forcer à circuler sur la route à péage, il sera peut-être possible de rendre cette région défa

It then goes on to say that if we can control the tolls totally and put them up whenever we want to, if we can direct traffic, prevent people from taking other roads and force them to take this toll road, we may be able to make this economically depressed region of Nova Scotia work.

Le NPD ou les socio-démocrates en général pensent que l'on peut influer arbitrairement sur le niveau de l'emploi en manipulant la quantité d'argent en circulation et l'inflation.

The NDP or social democrats in general believe that we can arbitrarily influence employment levels by manipulating the money supply and manipulating inflation.

Il a laissé la responsabilité financière de côté et a poursuivi une politique visant à manipuler de façon arbitraire l'argent en circulation ou les taux d'intérêt, ou tout au moins une politique que l'on pensait capable de faire cela.

It set fiscal responsibility aside and pursued a policy that had to do with arbitrarily manipulating money supply or interest rates or thinking it could do so.

Nous avons vu maintes fois ce que la privatisation a fait aux normes canadiennes, par exemple, dans le cas des services de vol et du contrôle de la circulation aérienne avec Nav Canada.

There are many examples out there of what privatization has done to Canadian standards, for example Nav Canada's flight service and air traffic control.

Cette mesure visait à tenir compte de circonstances imprévues, comme des retards attribuables aux conditions atmosphériques, des retards dus au contrôle de la circulation aérienne, certains retards découlant de problèmes mécaniques et de situations d'urgence et, pour certaines raisons opérationnelles ou autres justifiant l'utilisation d'avio

This was to allow for the unforeseen circumstances such as weather delays, air traffic control delays, some delays as a result of mechanical problems and emergencies, and for some operational or other reasons when quieter aircraft were used.

Je puis donner au député l'assurance que nous travaillons actuellement avec une coalition formée d'organisations d'affaires américaines ainsi que de représentants du Congrès, de sénateurs et autres des États-Unis pour veiller à ce que nos frontières restent entièrement ouvertes sans entraver la circulation des marchandises.

I give the hon. member full assurance that we are now working with a coalition of American business organizations, American congressmen, senators and others to ensure the open border stays open and that we are able to maintain the full flow of goods.

La FRBR énumère un certain nombre de mesures qui pourraient être prises dans le but de réduire le nombre d'accidents de la circulation mortels.

Most of these measures relate to provincial governments.

Pour vous donner quelques chiffres, en 1996, la police a déclaré 161 805 affaires liées à des infractions aux règlements de la circulation du Code criminel, ce qui représente une diminution de 6,9 p. 100 par rapport à 1995.

To give you some figures, in 1996, police reported 161,805 cases relating to driving offences under the Criminal Code, which represents a decrease of 6.9% compared to 1995.

Examinons des façons de déterminer avec certitude si l'alcool a joué un rôle dans un accident de la circulation qui a causé la mort ou des blessures.

Let us look at ways to ensure that we know if alcohol has played part in someone's death or injury due to a traffic accident.

De tous ceux que j'ai vus mourir, les cas les plus tragiques étaient peut-être ceux, surtout des jeunes, qui étaient morts dans un accident de la circulation causé par l'alcool.

Of all the people I have seen killed none are perhaps more tragic than those individuals, particularly the young people who have died in a car accident as a result of drunk driving.

Je les entends dire des choses du genre «Nos clients hésiteraient peut-être à faire affaire avec lui, parce qu'il parle avec un accent» ou encore «Nos corridors sont trop étroits et, de toute façon, elle déteste probablement gêner la circulation avec son fauteuil roulant.»

These are the kind of comments I hear from them: ``I do not think our customers would relate to him very well, he has a bit of an accent'', or ``our corridors would be a bit crowed with a wheelchair and she probably hates being in people's way''.

Ces accords sont conçus de manière à faciliter la circulation des capitaux et des biens, ce qui permet aux entreprises et aux riches d'éviter plus facilement de payer des impôts.

These agreements are designed to increase the mobility of capital and goods, making it easier for corporations and the wealthy to avoid paying taxes.

Comment la libre circulation des capitaux stimule-t-elle l'investissement et la création d'emplois?

How does the free flow of capital stimulate investment and create jobs?

Monsieur le Président, cette convention de l'OEA répond à des préoccupations depuis longtemps exprimées au sujet de la libre circulation des armes à feu, des munitions et des explosifs dans notre hémisphère.

Mr. Speaker, this OAS convention addresses longstanding concerns about the free flow of illicit firearms, ammunition and explosives in this hemisphere.

En fait, elle vient au troisième rang pour ce qui est du volume de circulation à la frontière canado-américaine, soit entre Port Huron, dans l'État du Michigan, et le village de Point Edward, du côté canadien.

In fact, it records the third highest volume of border traffic on the Canada-U.S. border on the one side, Port Huron, Michigan and on the Canadian side at the village of Point Edward.

Des députés ont parlé de l'augmentation de la circulation aux postes frontaliers.

I have heard other members refer to increased traffic at our borders.

Tout en répondant à des objectifs de circulation de biens et de personnes, une telle réalisation constitue une base économique importante qui favorise le développement industriel de l'est de Montréal.

This project meets objectives set for the movement of people and goods, and it also provides significant economic support for the industrial development of Montreal's east end.

Manifestement, d'après l'article 121 de la LANB, il incombe au gouvernement fédéral d'assurer la libre circulation entre les provinces.

Clearly, section 121 of the BNA Act says that it is the obligation of the federal government to ensure free movement between provinces.

Le gouvernement fédéral a renoncé à cette responsabilité surtout au cours des 80 ou 90 dernières années et a permis que soient érigés d'innombrables obstacles faisant qu'aujourd'hui il n'y a plus de libre circulation des biens dans ce pays.

The federal government has abdicated this responsibility in particular for the last 80, 90 years and it has allowed one barrier after another, after another, after another build up so that we do not have free movement of goods in this country anymore.

Il établissait un ensemble de règles et un programme de travail qui devaient assurer la libre circulation des biens, des services, des gens et des capitaux et, plus généralement, gérer le commerce et les différends commerciaux entre les provinces et les territoires.

It established a set of rules and a work program aimed at ensuring the free flow of goods, services, people and capital and, more generally, governing trade and trade disputes between provinces and territories.

Transports Canada a cofinancé des projets réussis d'automatisation des postes-frontières à Windsor et à Fort Erie, et nous étudions le moyen d'utiliser des systèmes de transport intelligents pour faciliter la circulation des biens et des personnes.

Transport Canada has successfully co-funded projects to automate border crossings at Windsor and Fort Erie and we are also trying to explore the use of intelligent transportation systems to facilitate the movement of goods and people.

b) soit gêne la circulation des piétons ou des véhicules, ou l'entrée ou la sortie d'un lieu contigu à cet endroit;

( b ) impedes the free flow of pedestrian or vehicular traffic or> ingress to or egress from premises adjacent to that place, or

Ce dernier article traite de sollicitation et de communication sexuelle dans un endroit public, arrêter ou tenter d'arrêter un véhicule à moteur, gêner la circulation des piétons et des véhicules, arrêter ou tenter d'arrêter une personne ou communiquer avec elle.

This section deals with sexual solicitation or communication: stopping or attempting to stop any motor vehicle; impeding the free flow of pedestrian or vehicular traffic; stopping or attempting to stop any person or in any manner communicating or attempting to communicate with any person.

Il est évidemment important que nous concluions de nouveaux traités de ce genre avec nos nouveaux partenaires commerciaux de façon à ce que le Canada continue à être à l'avant-garde pour ce qui est d'éviter la double imposition et d'encourager les investissements étrangers, la circulation des devises à l'échelle internationale et le travail

It is of course important that we enter into these new treaties with new trading partners so that Canada can continue to be at the forefront of avoiding double taxation and encouraging international investment, international flows of currency, international jobs, but particularly in terms of our provisions dealing with the Americans.

Le ministre a-t-il l'intention d'utiliser les pouvoirs dont il dispose en vertu de la loi, afin de restaurer le pont pour y permettre en toute sécurité la circulation automobile?

Does the minister intend to use his powers under the legislation so that the bridge will be repaired to make it perfectly safe for motor traffic?

Voir plus